Häufigste Wörter

294

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
294
 
(in ca. 100% aller Fälle)
294
de Er lautet : " Das Europäische Parlament , - in Kenntnis des Vorschlags der Kommission an das Europäische Parlament und den Rat , - gestützt auf Artikel 294 Absatz 2 und Artikel 207 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union , auf deren Grundlage ihm der Vorschlag der Kommission unterbreitet wurde ( C7-0364 / 2010 ) , - gestützt auf Artikel 294 Absatz 3 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union , - gestützt auf Artikel 55 und Artikel 46 Absatz 1 seiner Geschäftsordnung , - in Kenntnis des Berichts des Ausschusses für internationalen Handel , 1 . legt den folgenden Standpunkt in erster Lesung fest ; 2 . fordert die Kommission auf , es erneut zu befassen , falls sie beabsichtigt , ihren Vorschlag entscheidend zu ändern oder durch einen anderen Text zu ersetzen ; 3 . beauftragt seinen Präsidenten , den Standpunkt des Parlaments dem Rat und der Kommission sowie den nationalen Parlamenten zu übermitteln " .
bg Той гласи : " Европейският парламент , като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета ; като взе предвид член 294 , параграф 2 и член 207 , параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз , съгласно които Комисията е внесла предложението в Парламента ( C7-0364 / 2010 ) , като взе предвид член 294 , параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз , като взе предвид член 55 и член 46 , параграф 1 от своя правилник , като взе предвид доклада на комисията по международна търговия ( A7 0041/2011 ) , 1 . приема своята позиция на първо четене , която съдържа предложението на Комисията ; 2 . призовава Комисията да се отнесе до него отново , в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст ; 3 . възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета , Комисията и националните парламенти . "
Deutsch Häufigkeit Dänisch
294
 
(in ca. 100% aller Fälle)
294
de Die Genehmigung von Anträgen dauert durchschnittlich 294 Tage .
da Det tager i gennemsnit 294 dage at godkende ansøgningerne .
Deutsch Häufigkeit Englisch
294
 
(in ca. 100% aller Fälle)
294
de Natürlich ist diese Gefahr nicht gleichmäßig verteilt ; es gab immerhin 294 Vorfälle in Frankreich und 145 in Spanien , aber in einer Zeit der Globalisierung ist das gesamte Territorium der Europäischen Union für Terroristen von Interesse .
en It is true that this threat is not evenly distributed , with as many as 294 instances taking place in France and 145 in Spain , but at a time of globalisation , the whole territory of the European Union is of interest to terrorists .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
294
 
(in ca. 95% aller Fälle)
294
de Natürlich ist diese Gefahr nicht gleichmäßig verteilt ; es gab immerhin 294 Vorfälle in Frankreich und 145 in Spanien , aber in einer Zeit der Globalisierung ist das gesamte Territorium der Europäischen Union für Terroristen von Interesse .
et On tõsi , et see oht ei ole ühtlaselt laiali laotuv , kuna 294 juhtumit leidis aset Prantsusmaal ja 145 Hispaanias , kuid üleilmastumise ajal pakub terroristidele huvi kogu Euroopa Liidu territoorium .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
294
 
(in ca. 100% aller Fälle)
294
de gestützt auf Artikel 294 Absatz 2 und Artikel 114 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union , auf deren Grundlage ihm der Vorschlag der Kommission unterbreitet wurde ( C7-0297 / 2010 ) ,
fi ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 2 kohdan ja 114 artiklan , joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille ( C7-0297 / 2010 ) ,
Deutsch Häufigkeit Französisch
294
 
(in ca. 100% aller Fälle)
294
de Er lautet : " Das Europäische Parlament , - in Kenntnis des Vorschlags der Kommission an das Europäische Parlament und den Rat , - gestützt auf Artikel 294 Absatz 2 und Artikel 207 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union , auf deren Grundlage ihm der Vorschlag der Kommission unterbreitet wurde ( C7-0364 / 2010 ) , - gestützt auf Artikel 294 Absatz 3 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union , - gestützt auf Artikel 55 und Artikel 46 Absatz 1 seiner Geschäftsordnung , - in Kenntnis des Berichts des Ausschusses für internationalen Handel , 1 . legt den folgenden Standpunkt in erster Lesung fest ; 2 . fordert die Kommission auf , es erneut zu befassen , falls sie beabsichtigt , ihren Vorschlag entscheidend zu ändern oder durch einen anderen Text zu ersetzen ; 3 . beauftragt seinen Präsidenten , den Standpunkt des Parlaments dem Rat und der Kommission sowie den nationalen Parlamenten zu übermitteln " .
fr Il dit : " Le Parlement européen , - vu la proposition de la Commission au Parlement européen et au Conseil , - vu l'article 294 , paragraphe 2 , et l'article 207 , paragraphe 2 , du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne , conformément auxquels la proposition lui a été présentée par la Commission ( C7-0364 / 2010 ) , - vu l'article 294 , paragraphe 3 , du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne , - vu l'article 55 et l'article 46 , paragraphe 1 , de son règlement , - vu le rapport de la commission du commerce international , 1 . arrête la position en première lecture figurant ci-après ; 2 . demande à la Commission de le saisir à nouveau , si elle entend modifier de manière substantielle sa proposition ou la remplacer par un autre texte ; 3 . charge son Président de transmettre la position du Parlement au Conseil et à la Commission ainsi qu'aux parlements nationaux .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
294
 
(in ca. 100% aller Fälle)
294
de Die Genehmigung von Anträgen dauert durchschnittlich 294 Tage .
el Χρειάζονται κατά μέσο όρο 294 ημέρες για την έγκριση αιτήσεων .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
294
 
(in ca. 100% aller Fälle)
294
de über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 77/799/EWG des Rates über die gegenseitige Amtshilfe zwischen den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten im Bereich der direkten und indirekten Steuern ( KOM ( 2001 ) 294 - C5-0270 / 2001 - 2001/0134 ( COD ) )
it sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica la Direttiva 77/799/CEE del Consiglio relativa alla reciproca assistenza fra le autorità competenti degli Stati membri nel settore delle imposte dirette e indirette ( COM ( 2001 ) 294 - C5-0270 / 2001 - 2001/0134 ( COD ) )
Deutsch Häufigkeit Lettisch
294
 
(in ca. 100% aller Fälle)
294
de Er lautet : " Das Europäische Parlament , - in Kenntnis des Vorschlags der Kommission an das Europäische Parlament und den Rat , - gestützt auf Artikel 294 Absatz 2 und Artikel 207 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union , auf deren Grundlage ihm der Vorschlag der Kommission unterbreitet wurde ( C7-0364 / 2010 ) , - gestützt auf Artikel 294 Absatz 3 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union , - gestützt auf Artikel 55 und Artikel 46 Absatz 1 seiner Geschäftsordnung , - in Kenntnis des Berichts des Ausschusses für internationalen Handel , 1 . legt den folgenden Standpunkt in erster Lesung fest ; 2 . fordert die Kommission auf , es erneut zu befassen , falls sie beabsichtigt , ihren Vorschlag entscheidend zu ändern oder durch einen anderen Text zu ersetzen ; 3 . beauftragt seinen Präsidenten , den Standpunkt des Parlaments dem Rat und der Kommission sowie den nationalen Parlamenten zu übermitteln " .
lv Tajā ir teikts : " Eiropas Parlaments , - ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei , - ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294 . panta 2 . punktu un 207 . panta 2 . punktu , saskaņā ar kuriem Komisija tam iesniegusi priekšlikumu ( C7-0364 / 2010 ) , - ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294 . panta 3 . punktu , - ņemot vērā Reglamenta 55 . pantu un 46 . panta 1 . punktu , - ņemot vērā Starptautiskās tirdzniecības komitejas ziņojumu , 1 . pieņem nostāju pirmajā lasījumā , atbalstot Komisijas priekšlikumu ; 2 . prasa Komisijai priekšlikumu iesniegt vēlreiz , ja tā ir paredzējusi šo priekšlikumu būtiski grozīt vai aizstāt ar citu tekstu ; 3 . uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai , kā arī dalībvalstu parlamentiem . ”
Deutsch Häufigkeit Litauisch
294
 
(in ca. 96% aller Fälle)
294
de Bezüglich der Abstimmung über die gemeinsame Marktorganisation für Wein möchte ich darauf hinweisen , dass ich für den von Herrn Lavarra von der PSE-Fraktion eingebrachten Änderungsantrag 294 , dessen Mitunterzeichner ich bin , gestimmt habe , da Verbraucher nach meinem Dafürhalten das Recht haben sollten zu wissen , ob dem Wein , den sie trinken , Saccharose zugesetzt wurde , und weil die Rückverfolgbarkeit von Produkten jetzt ein von der Union allgemein befürwortetes Prinzip ist . Ich sehe keinen Grund , warum dieser Grundsatz nicht auch für den Weinsektor gelten sollte .
lt ( IT ) Gerb . pirmininke , ponai ir ponios , balsavimo dėl bendros vyno rinkos organizavimo klausimu turėčiau pabrėžti , kad balsavau už 294 pakeitimą , kurį pasiūlPSE frakcijos atstovas V. Lavarra ir kurį aš taip pat pasirašiau , nes manau , kad vartotojai turi teisę žinoti , ar į jų geriamą vyną buvo pridėta sacharozės . Kadangi produkto atsekamumą Sąjunga dabar propaguoja kaip visuotinį principą , tai nematau priežasties , kodėl jis neturėtų būti taikomas ir vyndarystės sektoriuje .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
294
 
(in ca. 100% aller Fälle)
294
de gestützt auf Artikel 294 Absatz 2 und Artikel 114 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union , auf deren Grundlage ihm der Vorschlag der Kommission unterbreitet wurde ( C7-0297 / 2010 ) ,
nl gezien artikel 294 , lid 2 , en artikel 114 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie , op grond waarvan het voorstel door de Commissie bij het Parlement is ingediend ( C7-0297 / 2010 ) ,
Deutsch Häufigkeit Polnisch
294
 
(in ca. 100% aller Fälle)
294
de Natürlich ist diese Gefahr nicht gleichmäßig verteilt ; es gab immerhin 294 Vorfälle in Frankreich und 145 in Spanien , aber in einer Zeit der Globalisierung ist das gesamte Territorium der Europäischen Union für Terroristen von Interesse .
pl Co prawda zagrożenie to rozkłada się nierównomiernie , bo aż 294 przypadki miały miejsce we Francji , a 145 w Hiszpanii , ale w dobie globalizacji tak naprawdę przedmiotem zainteresowania terrorystów jest całe terytorium Unii Europejskiej .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
294
 
(in ca. 100% aller Fälle)
294
de Während meiner Beurteilung des Entwurfs einer legislativen Entschließung über Verschmelzungen von Aktiengesellschaften habe ich die folgenden Rechtsakte berücksichtigt : den Vorschlag der Kommission an das Europäische Parlament und den Rat ; den gemeinsamen Standpunkt , der in erster Lesung am 17 . Juni 2008 angenommen wurde ; die Artikel 294 und 50 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union , gemäß denen die Kommission den Vorschlag dem Parlament vorgelegt hat ; die Interinstitutionelle Vereinbarung vom 20 . Dezember 1994 über ein beschleunigtes Arbeitsverfahren für die amtliche Kodifizierung von Rechtstexten ; die Artikel 86 und 55 der Geschäftsordnung des Parlaments ; und schließlich den Bericht des Rechtsausschusses .
pt Durante a minha avaliação do projecto de resolução legislativa sobre a fusão das sociedades anónimas , considerei os seguintes actos legislativos : a proposta da Comissão ao Parlamento Europeu e ao Conselho ; a posição comum aprovada em primeira leitura em 17 de Junho de 2008 ; os artigos 294 . º e 50 . º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia , nos termos dos quais a Comissão apresentou a proposta ao Parlamento ; o Acordo Interinstitucional de 20 de Dezembro de 1994 sobre um método de trabalho acelerado tendo em vista a codificação oficial dos textos legislativos ; os artigos 86 . º e 55 . º do Regimento do Parlamento Europeu ; e por fim , o relatório da Comissão dos Assuntos Jurídicos .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
294
 
(in ca. 100% aller Fälle)
294
de gestützt auf Artikel 294 Absatz 2 und Artikel 114 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union , auf deren Grundlage ihm der Vorschlag der Kommission unterbreitet wurde ( C7-0297 / 2010 ) ,
ro având în vedere articolul 294 alineatul ( 2 ) și articolul 114 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene , în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie ( C7-0297 / 2010 ) ,
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
294
 
(in ca. 91% aller Fälle)
294
de Natürlich ist diese Gefahr nicht gleichmäßig verteilt ; es gab immerhin 294 Vorfälle in Frankreich und 145 in Spanien , aber in einer Zeit der Globalisierung ist das gesamte Territorium der Europäischen Union für Terroristen von Interesse .
sv Det stämmer att hotet inte är jämnt fördelat - så många som 294 incidenter ägde rum i Frankrike och 145 i Spanien . I globaliseringens tidevarv är dock hela EU : s territorium av intresse för terrorister .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
294
 
(in ca. 98% aller Fälle)
294
de Die Genehmigung von Anträgen dauert durchschnittlich 294 Tage .
sk Schválenie žiadosti trvá v priemere 294 dní .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
294
 
(in ca. 100% aller Fälle)
294
de Bezüglich der Abstimmung über die gemeinsame Marktorganisation für Wein möchte ich darauf hinweisen , dass ich für den von Herrn Lavarra von der PSE-Fraktion eingebrachten Änderungsantrag 294 , dessen Mitunterzeichner ich bin , gestimmt habe , da Verbraucher nach meinem Dafürhalten das Recht haben sollten zu wissen , ob dem Wein , den sie trinken , Saccharose zugesetzt wurde , und weil die Rückverfolgbarkeit von Produkten jetzt ein von der Union allgemein befürwortetes Prinzip ist . Ich sehe keinen Grund , warum dieser Grundsatz nicht auch für den Weinsektor gelten sollte .
sl ( IT ) Gospa predsednica , gospe in gospodje , v zvezi z glasovanjem o skupni ureditvi trga za vino želim izpostaviti , da sem glasoval za predlog spremembe 294 , ki ga je predložil gospod Lavarra iz skupine PSE in katerega sopodpisnik sem tudi sam , ker menim , da imajo potrošniki pravico biti seznanjeni s tem , ali je bila vinu , ki ga pijejo , dodana saharoza ter ker je sledljivost proizvodov zdaj splošno načelo , ki ga zagovarja Unija in ne vidim razloga , zakaj ne bi tega načela upoštevali tudi v vinskem sektorju .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
294
 
(in ca. 100% aller Fälle)
294
de Während meiner Beurteilung des Entwurfs einer legislativen Entschließung über Verschmelzungen von Aktiengesellschaften habe ich die folgenden Rechtsakte berücksichtigt : den Vorschlag der Kommission an das Europäische Parlament und den Rat ; den gemeinsamen Standpunkt , der in erster Lesung am 17 . Juni 2008 angenommen wurde ; die Artikel 294 und 50 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union , gemäß denen die Kommission den Vorschlag dem Parlament vorgelegt hat ; die Interinstitutionelle Vereinbarung vom 20 . Dezember 1994 über ein beschleunigtes Arbeitsverfahren für die amtliche Kodifizierung von Rechtstexten ; die Artikel 86 und 55 der Geschäftsordnung des Parlaments ; und schließlich den Bericht des Rechtsausschusses .
es En mi evaluación del proyecto de resolución legislativa sobre las fusiones de las sociedades anónimas , he considerado los siguientes actos legislativos : la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo ; la posición común aprobada en primera lectura el 17 de junio de 2008 ; los artículos 294 y 50 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea , en cuya conformidad la Comisión presentó la propuesta al Parlamento Europeo ; el Acuerdo interinstitucional , de 20 de diciembre de 1994 , sobre un método de trabajo acelerado con vistas a la codificación oficial de los textos legislativos ; los artículos 86 y 55 del Reglamento del Parlamento Europeo y , por último , el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
294
 
(in ca. 100% aller Fälle)
294
de gestützt auf Artikel 294 Absatz 2 und Artikel 114 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union , auf deren Grundlage ihm der Vorschlag der Kommission unterbreitet wurde ( C7-0297 / 2010 ) ,
cs 294 odst . 2 a článek 114 Smlouvy o fungování Evropské unie , v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu ( C7-0297 / 2010 ) ,
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
294
 
(in ca. 96% aller Fälle)
294
de Natürlich ist diese Gefahr nicht gleichmäßig verteilt ; es gab immerhin 294 Vorfälle in Frankreich und 145 in Spanien , aber in einer Zeit der Globalisierung ist das gesamte Territorium der Europäischen Union für Terroristen von Interesse .
hu Igaz , hogy ez a fenyegetés nem egyenletesen oszlik el - 294 ilyen eset fordult elő Franciaországban és 145 Spanyolországban - , de a globalizáció korában az Európai Unió egész területe a terroristák érdekkörébe tartozik .

Häufigkeit

Das Wort 294 hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 29180. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.86 mal vor.

29175. Kommentaren
29176. Osaka
29177. Connie
29178. Präfekten
29179. Waldviertel
29180. 294
29181. IAU
29182. Leere
29183. Classification
29184. Bürgerliches
29185. Browning

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • S. 294
  • 294 kW
  • 294 m
  • und 294
  • 294 kW ( 400 PS
  • mit 294
  • von 294
  • 294 Einwohner
  • 294 v
  • 294 kB
  • Baureihe 294
  • B 294
  • 294 ,

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

29 4

Abgeleitete Wörter

  • 1260-1294
  • 3-320-02941-X
  • 2294
  • 294-295
  • 1.294
  • -294
  • 293-294
  • 1270-1294
  • 292-294
  • 2941
  • 3-88294-277-0
  • 1277-1294
  • 3294
  • 291-294
  • 294.000
  • 3-9500294-0-0
  • 281-294
  • 287-294
  • 0-7294-0368-8
  • 3.294
  • 279-294
  • 294f
  • 3529027294
  • 3-89331-294-3
  • 4294
  • 294-297
  • 294ff
  • 3-8112-0294-4
  • 294-301
  • 2.294
  • 294-299
  • 289-294
  • 294-296
  • 277-294
  • 6294
  • 1229-1294
  • 1-85310-294-6
  • 294-298
  • 1215-1294
  • 14.294
  • 286-294
  • -1294
  • 275-294
  • 290-294
  • 7294
  • 265-294
  • 283-294
  • 285-294
  • 294-303
  • 294-306
  • 13.294
  • 3-503-02943-5
  • 294-300
  • 259-294
  • 8.294
  • 3-476-10294-7
  • 284-294
  • 269-294
  • 273-294
  • 294-304
  • 1,294
  • 3-87294-525-4
  • 3-251-20294-4
  • .294
  • 3-88294-164-2
  • 3872948059
  • 217-294
  • 10.294
  • 288-294
  • 294-343
  • 294-302
  • 294-307
  • +294
  • 294a
  • 5294
  • 267-294
  • 9294
  • 263-294
  • 7.294
  • 10.0294444
  • 270-294
  • 257-294
  • 294/295
  • 294-305
  • 294,912
  • 293/294
  • 4.294
  • 30.294
  • 1-294
  • 229-294
  • 294.
  • 37.294
  • SS-294
  • I-294
  • 26.294
  • 15.294
  • 9.68294
  • 48.05294
  • 17.294
  • 08294
  • 239-294
  • 272-294
  • 261-294
  • 12.294
  • 294.619
  • 294-318
  • 294-312
  • 294-311
  • 294-325
  • 294-308
  • 294-309
  • 329410
  • 45294
  • 98.294
  • 29427
  • 274-294
  • 23.294
  • 290/294
  • 36.294
  • 9.294
  • 3896694294
  • SP-294
  • 294S
  • 241-294
  • 8294
  • B294
  • 10.3503294
  • T294
  • 89.294
  • P294
  • 21.294
  • 6.294
  • 6-294
  • 86-902945-1-1
  • 77.294
  • 11.572294
  • 10.29417
  • 282-294
  • 12.294447
  • 39.294
  • 10.06294
  • 10.16294
  • 164294
  • 16.294
  • 319.294
  • 40.294
  • 3860254294
  • :1294
  • 50.058294
  • 48.152294
  • 6.25294
  • 04294
  • 0,294
  • 271-294
  • 44.294
  • 294,14
  • 294-95
  • 294409
  • 294001
  • 294.09
  • 294/2001
  • -2294
  • 278-294
  • 2941,18
  • 294/293
  • 294.330
  • 294.284
  • 294.912
  • 294-316
  • 294-326
  • 294-322
  • 294-333
  • 329413
  • AKR-294
  • 78.294
  • 258-294
  • 4-294
  • 46294
  • 10294
  • 48.294
  • 0198162294
  • 10.887294
  • 9.6037294
  • 13.29425
  • Zeige 134 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Wehrmacht
  • , 391 ; Inneres : # 289 , 294 , 301 , 302 , 307-309 , 347
  • 202 , 254 , 258 , 266 , 294 , 301 . Über die FKAD . Libertad
  • geistliche Konzerte 3 SWV 283 , 284 , 294 , 297 , 306 , 307 , 309
  • 262-270 , 274 , 280-283 , 290-292 , 294 , 297-300 , 304 , 310 , 316-325
Wehrmacht
  • 294 502 292 499 290 495 291 487 294 479 294 482 300 485 304 484 307
  • 292 499 290 495 291 487 294 479 294 482 300 485 304 484 307 482 312
  • 242 387 263 366 292 355 301 368 294 386 328 399 284 431 255 428 Okres
  • poly 289 282 350 277 365 294 409 294 401 359 379 455 292 454 292 423
Wehrmacht
  • . Armee inkorporiert und der Rest an die 294 . Infanterie-Division abgegeben . Infanterie-Regiment 327 I bis
  • seinem Posten und wurde mit der Aufstellung der 294 . Infanterie-Division deren Kommandeur . Mit der Division
  • war ein militärischer Großverband der Wehrmacht . Die 294 . ID wurde am 6 . Februar 1940
  • aus Personal der 56 . Infanterie-Division und der 294 . Infanterie-Division zusammen . Ihr erster Kriegseinsatz war
Texas
  • . Gezeigt werden im Wechsel 110 Exponate der 294 Fahrzeuge umfassenden Sammlung . Zu den Objekten gehören
  • der 1929 übergebene Gemeindebau in der Wattgasse mit 294 Wohnungen . Aufgrund des finanziellen Druckes der Bundesregierung
  • einzelnen Abschnitte zu sichern . Das PiBtl . 294 erreichte wie geplant seinen Sektor bei den Treibstoffanlagen
  • Hauptbibliothek verzeichnet , nach Fachgebieten geordnet , mit 294 Eintragungen insgesamt 426 Titel . Dazu kamen noch
Texas
  • 199 Einwohner gezählt , Ende 1945 waren es 294 . Zum 1 . Dezember 1972 wurde die
  • erwähnt . Im Jahre 1818 lebten in Krangen 294 Menschen , 1895 waren es 410 , und
  • . Die Zahl hatte sich nach 1843 ( 294 Einwohner ) und 1855 ( 378 ) verdoppelt
  • Vasastaden wurde 1926 gebildet , das Landareal umfasst 294 Hektar , 2004 wohnten hier 51.801 Personen .
Historiker
  • / Berlin 1986 , ISBN 3422003908 , S. 294 . Albert Ludorff : Die Bau - und
  • 1803-1932 . Springer , Berlin 1986 , S. 294 f. Josef Wagner : Auferstehung und Leben .
  • 1922-2011 . In : Historische Zeitschrift . Band 294 ( 2012 ) , S. 577-584 . Hartmut
  • Marketing 2 . zitiert nach Berndt , S. 294 ff , 1979 , ISBN 3-5405-3063-0 Kay von
Automarke
  • vom Typ RB-X GT2 mit einer Leistung von 294 kW ( 400 PS ) hatte . Von
  • FT-HS eine erste Studie , die mit einem 294 kW ( 400 PS ) starken V6 mit
  • dem RB26DETT wurde nun ein RB-X GT2 der 294 kW ( 400 PS ) bei 6800/min und
  • . Dieser Motor wurde leistungsoptimiert und leistet statt 294 kW ( 400 PS ) jetzt maximal 373
Makedonien
  • aber die Alleinherrschaft anstrebte , setzte dieser Alexander 294 v. Chr . ab , woraufhin Alexander Pyrrhos
  • von Makedonien war . In seiner Herrschaftszeit ( 294 bis 287 v. Chr . ) habe er
  • V. gegen Antipater I. , wofür er sich 294 v. Chr . mit den Landschaften Tymphaia und
  • waren ein Herrschergeschlecht von Makedonien von 306 - 294 v. Chr . Als Begründer der Dynastie gilt
Schwarzwald
  • . In Haslach trifft sie auf die B 294 und verläuft bis Hausach deckungsgleich mit dieser .
  • 462 , oder von Westen über die B 294 Offenburg-Freudenstadt , von der in Schiltach die B
  • bei Höfen an der Enz an die B 294 anschließt . Seit dem Bau der Albtalbahn im
  • , wo sie wieder den Kreis verlässt Bundesstraße 294 , die das Enztal von Bretten her kommend
Fußballspieler
  • allen Turnierteilnehmern vom Start weg am längsten ( 294 Minuten ) ohne Gegentor , ehe sie im
  • vierten Platz im Medaillenspiegel . Die Mannschaft umfasste 294 Sportler , von denen 111 Männer und 183
  • Finals ) bis zum Jahresende bis auf Rang 294 vorarbeiten . Anfang 2009 versuchte Marinko Matosevic bei
  • blieb Mexiko am längsten ohne Gegentor ( insgesamt 294 Minuten ) und 1986 scheiterte „ el Tri
Illinois
  • 256 North Dakota Highway 281 North Dakota Highway 294 North Dakota Highway 297 North Dakota Highway 810
  • Interstate 57 , westlich der Stadt die Interstate 294 . Bei South Holland kreuzen die Illinois State
  • Wyoming Highway 290 Wyoming Highway 291 Wyoming Highway 294 Wyoming Highway 295 Wyoming Highway 296 Wyoming Highway
  • . Nahe Northfield Woods passiert sie die Interstate 294 und zwischen dem Chicago Executive Airport und dem
Lokomotive
  • Schenker Rail seit 2006 mit Loks der Baureihe 294 ab , für die Chemieganzzüge werden seit den
  • Die Wagen werden von einer Lok der Baureihe 294 über die hintere Höllentalbahn gebracht . Danach werden
  • Kesselwagen bestehenden und von einer Lok der Baureihe 294 gezogenen Züge wurden dabei aus Belastungsgründen in den
  • regionale Güterzugleistungen kommen seit 2010 Loks der Baureihe 294 zum Einsatz . An der Lahntalbahn wird im
Volleyballspieler
  • Finalist beim DomeFest Chicago 2008 ( PDF-Datei ; 294 kB )
  • am 6 . Juli 2009 ( PDF-Datei ; 294 kB )
  • Jugend-Basketball-Bundesliga 2 . Basketball-Bundesliga , ( PDF ; 294 kB ) Pressemitteilung 2.Basketball-Bundesliga 21 . August 2008
  • in : Jürgen Kumlehn : ( PDF ; 294 kB ) S. 4 , auf spurensuche-meinung-bilden .
Band
  • Annals New York Academy of Sciences , Band 294 , 1977 , S. 86-97 Interview mit Zhang
  • tumor cells . In : Science . Band 294 , Nummer 5541 , Oktober 2001 , S.
  • In : Biochemical and Biophysical Research Communications . 294 ( 3 ) / 2002 . Elsevier ,
  • “ The Atlantic Monthly ” Volume 0049 Issue 294 ( April 1882 ) , Seite 531-542 In
Iowa
  • leben knapp 50.000 Einwohner . Die Stadt liegt 294 km östlich von Haora an der Bahnlinie nach
  • der Region . Die Entfernung nach Reykjavík beträgt 294 km und nach Akureyri sind es 94 km
  • Barangays leben . Die Gemeinde Baganga liegt etwa 294 km entfernt vom internationalen Flughafen Davao City und
  • sich die Situation . Der Park ist etwa 294 km ² groß . Wat Choeng Khao :
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK