Häufigste Wörter

Gegenseitigkeit

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 87% aller Fälle)
реципрочност
de Es wird absolute Gegenseitigkeit gegenüber den Vereinigten Staaten gegeben sein .
bg По отношение на САЩ ще има пълна реципрочност .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
на реципрочност
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
реципрочността
de Das Konzept der Gegenseitigkeit bedeutet , dass wir die Märkte offen halten möchten .
bg Прилагането на концепцията за реципрочността означава , че искаме да държим пазарите отворени .
Gegenseitigkeit und
 
(in ca. 95% aller Fälle)
реципрочност и
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 68% aller Fälle)
реципрочност
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 20% aller Fälle)
на реципрочност
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Солидарността трябва да е взаимна
Die zweite ist die Gegenseitigkeit
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Второто е реципрочност
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 88% aller Fälle)
  • gensidighed
  • Gensidighed
de den Mangel an echter Gegenseitigkeit , da die andere Vertragspartei nichts unternommen hat , um der EU Daten von ähnlicher Qualität oder ähnlichem Umfang zur Verfügung zu stellen .
da mangel på reel gensidighed , da den anden part i aftalen ikke har forpligtet sig til at fremlægge oplysninger af lignende kvalitet og omfang som de oplysninger , EU fremlægger .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gensidighed .
Gegenseitigkeit und
 
(in ca. 92% aller Fälle)
gensidighed og
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 46% aller Fälle)
gensidighed
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 26% aller Fälle)
om gensidighed
Deutsch Häufigkeit Englisch
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 93% aller Fälle)
reciprocity
de Diese Abkommen werden die Umsetzung des Grundsatzes der Gegenseitigkeit bezüglich der Befreiung von der Visumpflicht zwischen der EU und Brasilien sicherstellen .
en These agreements will ensure the application of the principle of reciprocity regarding visa wavers between the EU and Brazil .
Gegenseitigkeit und
 
(in ca. 97% aller Fälle)
reciprocity and
Gegenseitigkeit abgestellt
 
(in ca. 77% aller Fälle)
even-handed
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 44% aller Fälle)
of reciprocity
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 43% aller Fälle)
reciprocity
Wir haben auf Gegenseitigkeit abgestellt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
We have been even-handed
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Solidarity must be mutual
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 61% aller Fälle)
vastastikkuse
de Wir müssen daher eine Achtung des Grundsatzes der Gegenseitigkeit im Handelsverkehr fordern .
et Seepärast peame nõudma kaubanduses vastastikkuse põhimõtte austamist .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vastastikune
de schriftlich . - Das vorliegende Abkommen EU-Brasilien sieht auf der Basis der Gegenseitigkeit die Befreiung von der Visumpflicht bei Reisen zu touristischen oder geschäftlichen Zwecken - wie sie in dem Abkommen definiert sind - für alle brasilianischen Staatsangehörigen und alle Unionsbürger vor , einschließlich der Staatsangehörigen der vier Mitgliedstaaten , die für die Einreise nach Brasilien zurzeit noch ein Visum benötigen .
et kirjalikult . - ELi ja Brasiilia vahelise lepinguga kehtestatakse vastastikune viisavabadus turismi ja äritegevuse eesmärgil reisimiseks , nagu see on lepingus määratletud , kõikidele Brasiilia ja ELi kodanikele , sealhulgas nende nelja liikmesriigi kodanikele , kelle suhtes Brasiiliasse reisimiseks viisavabadus praegu ei kehti .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vastastikkus
de Gleichzeitig müssen wir bei diesen defensiven Maßnahmen auch Prinzipien beachten , die bereits hier genannt wurden : das Prinzip der Gegenseitigkeit und das Prinzip des ständigen Kampfes gegen unlauteren Wettbewerb .
et Samas peame kasutama neid kaitsemeetmeid kooskõlas põhimõtetega , mis on sama lihtsad kui need , mida on siin juba selgitatud : vastastikkus ja püsiv võitlus ebaõiglase konkurentsi vastu .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vastastikkust
de Jedoch dürfen wir dabei auch Gegenseitigkeit von anderen erwarten .
et Seda tehes on meil siiski õigus oodata vastastikkust ka teistelt .
Gegenseitigkeit und
 
(in ca. 86% aller Fälle)
vastastikkus ja
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 79% aller Fälle)
vastastikkuse
Gegenseitigkeit .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
vastastikkust .
Hier ist Gegenseitigkeit gefragt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Siinkohal on vaja vastastikkuse põhimõtet
Die zweite ist die Gegenseitigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Teiseks tuleb tagada vastastikkus
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 42% aller Fälle)
vastavuoroisuuden
de Auch hier muss das Prinzip der Gegenseitigkeit gelten .
fi Niidenkin osalta on sovellettava vastavuoroisuuden periaatetta .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 13% aller Fälle)
vastavuoroisuutta
de Europa und die Europäische Union müssen von allen Ländern , zu denen sie Beziehungen unterhalten und für die sie Solidaritätsprogramme auflegen , Gegenseitigkeit im Hinblick auf die kulturelle Vielfalt verlangen , denn diese Dimension ist das Fundament eines jeden demokratischen Gebildes der Staaten .
fi Euroopan ja Euroopan unionin on vaadittava kaikilta mailta , joiden kanssa niillä on suhteet tai joita koskevia solidaarisuusohjelmia ne toteuttavat , vastavuoroisuutta monikulttuurisuudessa , koska tämä ulottuvuus on valtioiden kaikkien demokratiapyrkimysten perusta .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 13% aller Fälle)
vastavuoroisuus
de Beim derzeitigen Stand ist die Gegenseitigkeit von Sanktionen weder ein gutes Zeichen noch die richtige Antwort auf oftmals komplexe Probleme , die im Alltag auftreten .
fi Nykyisen kaltainen sanktioiden vastavuoroisuus ei ole toivottava eikä asianmukainen vastaus usein monimutkaisiin jokapäiväisiin ongelmiin .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vastavuoroisuuteen
de Freihandelszonen sollten auf dem Grundsatz der Gegenseitigkeit beruhen .
fi Vapaakauppa-alueiden on perustuttava vastavuoroisuuteen .
Gegenseitigkeit nenne
 
(in ca. 74% aller Fälle)
vastavuoroisuutta
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 70% aller Fälle)
vastavuoroisuuden
auf Gegenseitigkeit
 
(in ca. 60% aller Fälle)
vastavuoroisuuteen
Wir haben auf Gegenseitigkeit abgestellt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Olemme olleet tasapuolisia
Die zweite ist die Gegenseitigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toinen ehto on vastavuoroisuus
Wo besteht hier irgendeine Gegenseitigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Missä tässä on pienintäkään vastavuoroisuutta
Das beruht auch auf Gegenseitigkeit
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Tämän on myös oltava vastavuoroista
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Solidaarisuuden on oltava vastavuoroista
haben auf Gegenseitigkeit abgestellt .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Olemme olleet tasapuolisia .
Gegenseitigkeit nenne ich das nicht
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Tämä ei ole vastavuoroisuutta
Hier muss es Gegenseitigkeit geben
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Tässä asiassa tarvitaan vastavuoroisuutta
Deutsch Häufigkeit Französisch
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 92% aller Fälle)
réciprocité
de Wir hatten in Bezug auf die Wahrung der Rechte der Bürger die Einhaltung des Grundsatzes der Gegenseitigkeit gefordert , doch nun schlägt uns die Kommission paradoxerweise Gegenseitigkeit beim Datenaustausch zwischen den Geheimdiensten vor .
fr Nous avions demandé la réciprocité dans le respect des droits des citoyens , mais la Commission nous propose par contre , ironiquement , la réciprocité dans l’échange des données entre les agences de sécurité .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
la réciprocité
Gegenseitigkeit und
 
(in ca. 92% aller Fälle)
réciprocité et
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 54% aller Fälle)
réciprocité
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 28% aller Fälle)
de réciprocité
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 51% aller Fälle)
αμοιβαιότητας
de Wir möchten Sie heute lediglich daran erinnern , dass dieser Antrag nichts mit Protektionismus zu tun hat ; wir möchten keine Industrien schützen , die nicht mehr in der Lage sind , auf dem internationalen Markt zu konkurrieren , sondern die Verbraucher : Wir möchten auf das Thema Gesundheit , die Umwelt und echte Gegenseitigkeit auf dem Weltmarkt , die heute fehlt , aufmerksam machen .
el Αυτό που θέλουμε να κάνουμε σήμερα είναι να σας υπενθυμίσουμε ότι το αίτημα αυτό δεν αφορά τον προστατευτισμό · εμείς δεν θέλουμε να προστατεύσουμε τις βιομηχανίες που δεν μπορούν πια να ανταγωνιστούν στη διεθνή αγορά , αλλά τους καταναλωτές : · θέλουμε να επιστήσουμε την προσοχή στα ζητήματα της υγείας , του περιβάλλοντος και της αληθινής αμοιβαιότητας στην παγκόσμια αγορά , που υστερούν σήμερα .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 39% aller Fälle)
αμοιβαιότητα
de ( PL ) Herr Präsident ! Gegenseitigkeit und Solidarität sind zwei Werte , die für die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Russland unerlässlich sein sollten .
el ( PL ) Κύριε Πρόεδρε , η αμοιβαιότητα και η αλληλεγγύη είναι δύο αξίες που θα πρέπει να είναι καίριες στις σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ρωσίας .
Gegenseitigkeit und
 
(in ca. 70% aller Fälle)
αμοιβαιότητα και
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 48% aller Fälle)
της αμοιβαιότητας
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 34% aller Fälle)
αμοιβαιότητας
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
της αμοιβαιότητας .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 93% aller Fälle)
reciprocità
de Diese Abstimmung ist wichtig , denn die Kommission muss die erforderlichen Maßnahmen ergreifen , um unlauteren Wettbewerb und fehlende Gegenseitigkeit beim Zugang zu öffentlichen Aufträgen in Bezug auf Drittstaaten zu verhindern .
it Questo voto è importante , perché la Commissione deve assumere i provvedimenti necessari per prevenire una concorrenza sleale e la mancanza di reciprocità nell ' accesso agli appalti pubblici dei paesi terzi .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
reciprocità .
Gegenseitigkeit und
 
(in ca. 95% aller Fälle)
reciprocità e
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 42% aller Fälle)
reciprocità
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 27% aller Fälle)
di reciprocità
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
reciprocità .
Hier ist Gegenseitigkeit gefragt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Chiediamo la reciprocità
Hier muss es Gegenseitigkeit geben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Qui ci deve essere reciprocità
Die zweite ist die Gegenseitigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
La seconda è la reciprocità
Wir haben auf Gegenseitigkeit abgestellt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Siamo stati equi
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
La solidarietà deve essere reciproca
Hier ist Gegenseitigkeit gefragt .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Chiediamo la reciprocità .
Gegenseitigkeit nenne ich das nicht
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Questa non è reciprocità
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 60% aller Fälle)
savstarpīguma
de Wenn wir darüber entscheiden , welche Staatsangehörigen von Drittländern visumpflichtig sein sollten , dann muss die Lage jedes einzelnen Landes unter Berücksichtigung der Aspekte wie illegale Einwanderung , öffentliche Ordnung und Sicherheitsangelegenheiten sowie die Außenbeziehungen der EU , der regionale Zusammenhalt und natürlich auch der Grundsatz der Gegenseitigkeit individuell untersucht werden .
lv Pieņemot lēmumu par to , kuras trešās valsts pilsoņiem ieviest vīzu režīmu , situācija katrā valstī ir jāvērtē atsevišķi , ņemot vērā nelegālo imigrāciju , situāciju sabiedriskās kārtības un drošības jomā , kā arī ES ārējās attiecības , reģionālo vienotību un , protams , to , vai tiek ievērots savstarpīguma princips .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
savstarpējības
de Nach dem Grundsatz der Gegenseitigkeit , auf dem diese Verordnung basiert , sollten alle EU-Bürgerinnen und - Bürger über gleiche Rechte verfügen , wenn sie nach Brasilien reisen .
lv Atbilstīgi savstarpējības principam , kas ir šīs regulas pamatā , ES pilsoņiem būtu piemērojamas tādas pašas tiesības , ceļojot uz Brazīliju .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
savstarpīgums
de Ich sehe den Richtlinien , die der IWF , die Weltbank und die OECD entwickeln , mit Interesse entgegen und hoffe , dass Transparenz , verantwortungsvolle Regierungsführung und Gegenseitigkeit darin zum Tragen kommen .
lv Es ceru ieraudzīt SVF , Pasaules Bankas un OECD izstrādātas vadlīnijas , un es ceru , ka tajās būs iekļauta pārredzamība , laba pārvaldība un savstarpīgums .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
savstarpīgumu
de Der Kollege Severin hat zu Recht auf die strategische Gegenseitigkeit hingewiesen und erklärt , dass Europa ein starkes Amerika braucht und die USA umgekehrt ein starkes Europa brauchen .
lv Severin kungs ļoti labi raksturoja šo stratēģisko savstarpīgumu , proti , ka Eiropai ir vajadzīgas spēcīgas Amerikas Savienotās Valstis , bet ASV ir vajadzīga spēcīga Eiropa .
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 89% aller Fälle)
savstarpīguma
Hier ist Gegenseitigkeit gefragt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Vajadzīga ir savstarpējā sabiedrība
Wo besteht hier irgendeine Gegenseitigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kur ir kaut mazliet savstarpīguma
Die zweite ist die Gegenseitigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Otrkārt , tā ir savstarpējība
Hier ist Gegenseitigkeit gefragt .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Vajadzīga ir savstarpējā sabiedrība .
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Solidaritātei ir jābūt savstarpējai
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 81% aller Fälle)
abipusiškumo
de Nach dem Grundsatz der Gegenseitigkeit , auf dem diese Verordnung basiert , sollten alle EU-Bürgerinnen und - Bürger über gleiche Rechte verfügen , wenn sie nach Brasilien reisen .
lt Vadovaujantis abipusiškumo principu , kuris yra šio reglamento pagrindas , visi ES piliečiai turėtų naudotis panašiomis teisėmis keliaudami į Braziliją .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
abipusiškumas
de Es wird absolute Gegenseitigkeit gegenüber den Vereinigten Staaten gegeben sein .
lt Bus visiškas abipusiškumas Jungtinių Amerikos Valstijų atveju .
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 82% aller Fälle)
abipusiškumo
Hier ist Gegenseitigkeit gefragt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Čia reikalingas būtent abipusiškumas
Wo besteht hier irgendeine Gegenseitigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kur yra bent menkiausias abipusiškumas
Hier ist Gegenseitigkeit gefragt .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Čia reikalingas būtent abipusiškumas .
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Solidarumas turi būti abipusis
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 88% aller Fälle)
wederkerigheid
de Was den Grundsatz der Gegenseitigkeit betrifft , so vertrete ich die Auffassung , dass wir uns auf die Staatsfonds beschränken sollten .
nl Als het gaat om wederkerigheid ben ik van mening dat wij ons moeten beperken tot de staatsinvesteringsfondsen .
Gegenseitigkeit und
 
(in ca. 90% aller Fälle)
wederkerigheid en
auf Gegenseitigkeit
 
(in ca. 55% aller Fälle)
wederkerigheid
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 42% aller Fälle)
van wederkerigheid
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 38% aller Fälle)
wederkerigheid
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Solidariteit moet wederzijds zijn
Gegenseitigkeit nenne ich das nicht
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Dat is geen wederkerigheid
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 89% aller Fälle)
wzajemności
de Wir verstehen zwar , dass bei den Schwellenländern in Bezug auf die Marktöffnung Zugeständnisse gemacht werden müssen , um die Entwicklung dieser Länder und somit der neuen Märkte zu fördern , wir verstehen aber nicht die fehlende Gegenseitigkeit bei legislativen und tariflichen Hemmnissen gegenüber den hochentwickelten Ländern USA , Kanada , Australien und Japan .
pl Choć możemy zrozumieć , że jeśli chodzi o państwa wschodzące , obserwujemy dążenie do rzeczywistego otwarcia rynku w celu przyspieszenia i ułatwienia rozwoju tych państw , a tym samym nowych rynków , to o wiele mniej zrozumiały jest brak wzajemności pod względem barier prawnych i taryfowych , gdy idzie o najbardziej rozwinięte państwa , tzn . Stany Zjednoczone , Kanadę , Australię i Japonię .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
wzajemność
de Hauptziel unserer Strategie muss jedoch die Gegenseitigkeit der Handelsbeziehungen beispielsweise mit China sowie eine strengere Durchsetzung der internationalen Handelsvorschriften sein , doch diese Durchsetzung darf nicht als Protektionismus bezeichnet werden .
pl Jednakże głównym celem naszej strategii powinna być wzajemność w stosunkach handlowych , na przykład szczególnie w odniesieniu do Chin , oraz bardziej rygorystyczne stosowanie międzynarodowego prawa handlowego , a nie określanie tego stosowania prawa mianem protekcjonizmu .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
wzajemności .
Gegenseitigkeit und
 
(in ca. 97% aller Fälle)
wzajemności i
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 59% aller Fälle)
wzajemności
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 12% aller Fälle)
zasady wzajemności
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 12% aller Fälle)
wzajemności .
Hier ist Gegenseitigkeit gefragt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tu potrzebna jest wzajemność
Wo besteht hier irgendeine Gegenseitigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Gdzie jest jakakolwiek wzajemność
Die zweite ist die Gegenseitigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Drugim warunkiem jest wzajemność
Hier ist Gegenseitigkeit gefragt .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tu potrzebna jest wzajemność .
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Solidarność musi być dwustronna
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 93% aller Fälle)
reciprocidade
de Ich stimme der Meinung der Berichterstatterin zu , dass wir die Umsetzung des Grundsatzes der Gegenseitigkeit in der Visumpolitik der EU sicherstellen müssen .
pt Concordo com a opinião da relatora , segundo a qual temos de garantir a implementação do princípio de reciprocidade na política de vistos da UE .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
reciprocidade .
Gegenseitigkeit und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
reciprocidade e
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 46% aller Fälle)
da reciprocidade
auf Gegenseitigkeit
 
(in ca. 42% aller Fälle)
na reciprocidade
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 37% aller Fälle)
reciprocidade
Die zweite ist die Gegenseitigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
A segunda é a reciprocidade
Das beruht auch auf Gegenseitigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tem de haver também reciprocidade
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
A solidariedade deve ser mútua
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 43% aller Fälle)
reciprocităţii
de Ich finde , dass Herr Coelho und auch Herr Busuttil sehr deutlich formuliert haben , dass wir im Hinblick auf die Gegenseitigkeit sehr streng verfahren müssen und dass wir uns um echte europäische Solidarität bemühen müssen : Wie können nicht tolerieren , dass für einen Mitgliedstaat willkürlich wieder die Visumpflicht eingeführt wird .
ro Cred că şi dl Coelho a clarificat , după dl Busuttil , că trebuie să fim foarte stricţi în privinţa reciprocităţii şi că avem nevoie , de asemenea , de solidaritate europeană adevărată : nu putem lăsa un stat membru la mila reintroducerii vizelor .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 41% aller Fälle)
reciprocitate
de Dieses System hat sich als recht effektiv erwiesen , wie die von der Kommission ergriffenen Maßnahmen zeigen , die in dem periodisch erscheinenden Bericht über die Gegenseitigkeit formuliert sind , und gemäß diesem seit 2005 geltenden Gegenseitigkeitsmechanismus wurden von den Mitgliedstaaten 75 Fälle von Nichtgewährung der Gegenseitigkeit in Bezug auf 13 Drittländer der Positivliste gemeldet .
ro Acest sistem s-a dovedit a fi foarte eficient , astfel cum arată măsurile adoptate de Comisie şi elaborate în raportul periodic de reciprocitate , şi , prin acest mecanism de reciprocitate , aplicabil din 2005 , au fost notificate statelor membre 75 de cazuri de nereciprocitate , referitoare la 13 ţări terţe din lista pozitivă .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
reciprocității
de Darüber hinaus fordere ich die Europäische Kommission zur Unterstützung der KMU auf , den Grundsatz der Gegenseitigkeit umzusetzen und neue Möglichkeiten des verbesserten Zugangs für europäische Unternehmen zu den Märkten für öffentliche Aufträge außerhalb der Europäischen Union zu finden , um sicherzustellen , dass für europäische und Drittstaaten-Unternehmen , die um öffentliche Aufträge konkurrieren , die gleichen Bedingungen herrschen .
ro Mai mult , pentru a le sprijini activitatea , invit Comisia Europeană să pună în aplicare principiul reciprocității și să se gândească la noi moduri de a îmbunătăți accesul întreprinderilor europene la achizițiile publice din afara Uniunii , pentru a asigura condiții egale pentru întreprinderile europene și străine care concurează pentru alocarea de contracte publice .
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 42% aller Fälle)
reciprocităţii
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 25% aller Fälle)
principiul reciprocităţii
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Solidaritatea trebuie să fie reciprocă
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 94% aller Fälle)
ömsesidighet
de Der Bericht enthält Hinweise , die ich durchaus für wichtig halte , wie die Betonung der Grundsätze der nichtvollständigen Gegenseitigkeit und der differenzierten Sonderbehandlung entsprechend dem jeweiligen Entwicklungsniveau .
sv Betänkandet innehåller referenser som jag bedömer som mycket viktiga , såsom att betona principerna om ” mindre än fullständig ömsesidighet ” och ” särskild och differentierad behandling ” beroende på utvecklingsnivåerna .
Gegenseitigkeit und
 
(in ca. 93% aller Fälle)
ömsesidighet och
Gegenseitigkeit in
 
(in ca. 88% aller Fälle)
ömsesidighet i
und Gegenseitigkeit
 
(in ca. 79% aller Fälle)
och ömsesidighet
Gegenseitigkeit nenne
 
(in ca. 76% aller Fälle)
ömsesidighet
auf Gegenseitigkeit
 
(in ca. 67% aller Fälle)
ömsesidiga
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 59% aller Fälle)
ömsesidighet
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 30% aller Fälle)
om ömsesidighet
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 70% aller Fälle)
reciprocity
de Ein weiterer Aspekt : Ebenfalls notwendig ist ein gewisses Maß an Gegenseitigkeit .
sk Ďalším bodom je , že tiež potrebujeme určitý stupeň reciprocity .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
reciprocita
de Natürlich ist keine totale Gegenseitigkeit der Rechte gegeben , aber im Verhältnis zu der früheren Situation ist dies ein ausgewogenes Abkommen . Deshalb stimmen wir dafür !
sk Samozrejme , neexistuje úplná reciprocita práv , ale v porovnaní s predchádzajúcou situáciou ide v tomto prípade o vyváženú dohodu , čo je dôvodom na to , aby sme za ňu hlasovali .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
reciprocitu
de Er hat gesagt : Europa muss Gegenseitigkeit einfordern . Und das ist hier nicht , oder viel zu wenig geschehen .
sk Povedal , že Európa musí požadovať reciprocitu , a tá tu chýba alebo takmer úplne chýba .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vzájomnosť
de Mit einer solchen Funktion können wir die Gegenseitigkeit nicht überprüfen , Transparenz ist ausgeschlossen , und die Befugnisse des Parlaments werden eingeschränkt , was ebenfalls das komplette Gegenteil von dem ist , was wir in allen anderen Bereichen anstreben .
sk S takouto inštitúciou nemôžeme preverovať vzájomnosť , zabraňuje sa transparentnosti a právomoci Parlamentu sú zmenšené , čo takisto v plnej miere protirečí tomu , čo chceme dosiahnuť vo všetkých ostatných oblastiach .
: Gegenseitigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
: vzájomnosť
echte Gegenseitigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
skutočnú reciprocitu
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 86% aller Fälle)
reciprocity
Gegenseitigkeit und
 
(in ca. 64% aller Fälle)
reciprocity a
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
reciprocity .
ist Gegenseitigkeit gefragt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
čo požadujeme je vzájomnosť .
Grundsatz der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 71% aller Fälle)
reciprocity
Wo besteht hier irgendeine Gegenseitigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kde je tá najnepatrnejšia vzájomnosť
Die zweite ist die Gegenseitigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Druhou je reciprocita
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Solidarita musí byť vzájomná
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 71% aller Fälle)
vzajemnosti
de Bisher wurde diese Politik der Gegenseitigkeit über bilaterale Abkommen zwischen Brasilien und den Mitgliedstaaten umgesetzt .
sl Doslej se je politika vzajemnosti uveljavljala z dvostranskimi sporazumi med Brazilijo in državami članicami .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 19% aller Fälle)
vzajemnost
de Die volle Gegenseitigkeit bei der Marktöffnung und der Schutz der Investitionen müssen gewährleistet werden .
sl Zagotoviti je treba popolno vzajemnost na področju liberalizacije trga in zaščite naložb .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vzajemnosti .
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 85% aller Fälle)
vzajemnosti
Gegenseitigkeit in
 
(in ca. 67% aller Fälle)
vzajemnosti v
Gegenseitigkeit und
 
(in ca. 66% aller Fälle)
vzajemnosti in
Gegenseitigkeit und
 
(in ca. 21% aller Fälle)
vzajemnost in
Hier ist Gegenseitigkeit gefragt
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Pri tem mora obstajati vzajemnost
Die zweite ist die Gegenseitigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Drugi je vzajemnost
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Solidarnost mora biti vzajemna
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 94% aller Fälle)
reciprocidad
de Die Grundsätze der Gewaltlosigkeit und der Gegenseitigkeit sind der einzige Weg , um Lösungen zu finden und bei den Verhandlungen voranzukommen .
es Los principios de no violencia y reciprocidad son la única vía que permitirá encontrar soluciones y progresar en las negociaciones .
Gegenseitigkeit und
 
(in ca. 96% aller Fälle)
reciprocidad y
Gegenseitigkeit .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
reciprocidad .
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 52% aller Fälle)
reciprocidad
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 30% aller Fälle)
de reciprocidad
Gegenseitigkeit nenne ich
 
(in ca. 83% aller Fälle)
es reciprocidad .
Die zweite ist die Gegenseitigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
La segunda es la reciprocidad
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
La solidaridad debe ser mutua
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 44% aller Fälle)
reciprocity
de Der Vizepräsident der Kommission weiß , dass es mehrere andere Drittländer gibt , die noch immer den Grundsatz der Gegenseitigkeit in Bezug auf alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union nicht respektieren .
cs Místopředseda Komise si je vědom , že je zde několik dalších třetích zemí , které stále ještě nedodržují zásadu reciprocity vůči všem členským státům Evropské unie .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 25% aller Fälle)
vzájemnosti
de Das ist Grund genug , das Prinzip der Gegenseitigkeit in den Handelsbeziehungen mit Drittstaaten anzuwenden .
cs To je dostatečný důvod pro uskutečňování zásady vzájemnosti v obchodních vztazích s třetími zeměmi .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 10% aller Fälle)
reciprocitu
de Diese Richtlinie muss auch Gegenseitigkeit sicherstellen und gewährleisten , dass die Daten nicht für viele Jahre gespeichert werden können , dass zeitliche Begrenzungen tatsächlich festgelegt sind und dass wir unsere Grundrechte verteidigen .
cs Tyto pokyny musí rovněž na zřeteli reciprocitu a dbát o to , aby údaje nebyly uloženy celá léta , aby byly stanoveny časové lhůty a abychom zůstali věrní našim základním právům .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vzájemnost
de Wir müssen zeigen , dass diese Standards auf unsere Werte der Gerechtigkeit und der Grundrechte sowie des Rechts auf Gegenseitigkeit aufbauen , die beide ganz eindeutig auf die transatlantische Agenda gesetzt werden müssen .
cs Musíme ukázat , že tyto normy vycházejí z našich hodnot spravedlnosti a základních práv a z práva na vzájemnost , přičemž obojí musí být jednoznačně zařazeno na pořad transatlantických jednání .
echte Gegenseitigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
skutečnou reciprocitu
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 61% aller Fälle)
reciprocity
der Gegenseitigkeit
 
(in ca. 20% aller Fälle)
vzájemnosti
Wo besteht hier irgendeine Gegenseitigkeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kde se nachází sebenepatrnější reciprocita
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Solidarita musí být vzájemná
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 46% aller Fälle)
kölcsönösség
de Ich habe betont , dass diese Kooperation auf beiderseitiger Vertrauenswürdigkeit und Achtung der Prinzipien der Gegenseitigkeit , Verhältnismäßigkeit sowie der Wahrung der Bürgerrechte beruhen sollte .
hu Kiemeltem , hogy ezt az együttműködést a kölcsönös bizalom és a kölcsönösség , az arányosság és a polgári jogok tiszteletben tartásának elvére építve kellene kialakítani .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 32% aller Fälle)
viszonosság
de den Mangel an echter Gegenseitigkeit , da die andere Vertragspartei nichts unternommen hat , um der EU Daten von ähnlicher Qualität oder ähnlichem Umfang zur Verfügung zu stellen .
hu a valódi viszonosság hiánya , mivel a megállapodásban részt vevő másik fél nem vállalta , hogy hasonló minősítésű és körű adatokat szolgáltat az EU-nak .
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
a kölcsönösség
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
a viszonosság
Gegenseitigkeit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
viszonosságot
de Ich hoffe , diese Gegenseitigkeit wird bald ohne all die politischen Emotionen , die dieses Projekt ausgelöst hat , im Partnerschaftsabkommen angemessen geregelt .
hu Remélem , hogy e viszonosságot nemsokára - a projekt által felkavart politikai érzelmek nélkül - megfelelően szabályozza a partnerségi megállapodás .
Hier ist Gegenseitigkeit gefragt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Kölcsönösségre van szükség
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
A szolidaritásnak kölcsönösnek kell lennie
Hier ist Gegenseitigkeit gefragt .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Kölcsönösségre van szükség .

Häufigkeit

Das Wort Gegenseitigkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 51202. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.91 mal vor.

51197. Hiram
51198. Jesuitenordens
51199. gelobte
51200. Indra
51201. Syndicate
51202. Gegenseitigkeit
51203. Johannisberg
51204. Rotweine
51205. buchstäblich
51206. Rosenau
51207. verhilft

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

  • Versicherungsunternehmen
  • privatrechtlicher
  • rechtsfähigen
  • privatrechtliche
  • Versicherung
  • Erwerbs
  • Gewährträgerhaftung
  • Versicherungsaufsichtsgesetz
  • rechtsgeschäftlichen
  • Gemeinnützigkeit
  • Tarifvertragsparteien
  • Rechtsfähigkeit
  • Kreditwesengesetzes
  • Mitbestimmungsgesetz
  • Kontrahierungszwang
  • Rechtsperson
  • Versicherungsaufsicht
  • Fürsorgepflicht
  • Leistungspflicht
  • ZVG
  • Tarifautonomie
  • AktG
  • Zwangsmitgliedschaft
  • Schadensersatzpflicht
  • Versicherungsträger
  • Kreditwesengesetz
  • steuerrechtliche
  • GmbHG
  • Tarifbindung
  • rechtsgeschäftliche
  • Vertretungsmacht
  • Aktiengesetz
  • Vereinsrecht
  • Verbindlichkeit
  • Vertretungsbefugnis
  • dingliche
  • privatrechtlichen
  • subsidiär
  • Betriebsverfassung
  • Betriebsvereinbarung
  • VVG
  • Gewährung
  • gesetzlichen
  • Obliegenheiten
  • Standesregeln
  • Gesellschaftsvertrag
  • Bundesversorgungsgesetz
  • Tarifparteien
  • Betriebsverfassungsgesetzes
  • Bereicherungsrecht
  • AGG
  • Pflichtverletzungen
  • Gleichbehandlungsgrundsatz
  • rechtlich
  • Tätigwerden
  • dinglichen
  • Rechtsbeziehungen
  • unbeachtlich
  • Handlungsvollmacht
  • treuhänderischen
  • Treuunternehmen
  • arbeitsrechtliche
  • Körperschaftsstatus
  • AÜG
  • Betriebsverfassungsgesetz
  • gesetzliche
  • rechtlichem
  • Zwangsvollstreckung
  • Geschäftsbesorgung
  • Eingehung
  • Aufgabenkreis
  • bezweckt
  • Geltendmachung
  • i.S.d.
  • Schuldanerkenntnis
  • Rechtsgrundlage
  • mittelbaren
  • Bürgschaften
  • Arbeitnehmerrechte
  • Kartelle
  • Akzessorietät
  • Finanzausgleichs
  • Gesellschaftsvertrages
  • hoheitlicher
  • Handelsgesetzbuchs
  • Unternehmensmitbestimmung
  • InvG
  • Aktienrecht
  • Geschäftsfähigkeit
  • Drittwirkung
  • steuerliche
  • obliegenden
  • Beamtengesetz
  • Mietrecht
  • Durchsetzbarkeit
  • Aufrechnung
  • Vertragsfreiheit
  • Koalitionsfreiheit
  • subsidiäre
  • Hoheitsträger
  • Zeige 50 weitere
  • Zeige weniger

Kollokationen

  • auf Gegenseitigkeit
  • der Gegenseitigkeit
  • Gegenseitigkeit der
  • auf Gegenseitigkeit der
  • Gegenseitigkeit und
  • Gegenseitigkeit beruht
  • Gegenseitigkeit der Angehörigen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Gegen seitigkeit

Abgeleitete Wörter

  • Gegenseitigkeitsverhältnis
  • Gegenseitigkeitsprinzip
  • Gegenseitigkeitsverträge
  • Gegenseitigkeitsabkommen
  • Gegenseitigkeitsverträgen
  • Gegenseitigkeitsversicherung
  • Gegenseitigkeitsschulen
  • Gegenseitigkeitsvertrag
  • Gegenseitigkeitsverein
  • Gegenseitigkeits
  • Gegenseitigkeiten

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • VVaG:
    • Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
SS-Mitglied
  • in den 1950er Jahren Mitbegründer der Hilfsgemeinschaft auf Gegenseitigkeit der Angehörigen der ehemaligen Waffen-SS ( HIAG )
  • Otto Gille einer der Organisatoren der Hilfsgemeinschaft auf Gegenseitigkeit der Soldaten der ehemaligen Waffen-SS ( HIAG )
  • - einer der vier Gründer der Hilfsgemeinschaft auf Gegenseitigkeit der Soldaten der ehemaligen Waffen-SS ( HIAG )
  • 1950er Jahren war Demelhuber Mitglied der Hilfsgemeinschaft auf Gegenseitigkeit der Angehörigen der ehemaligen Waffen-SS ( HIAG )
Versicherung
  • VVaG
  • Versicherungsverein
  • VRK
  • Versicherungsvereins
  • Bruderhilfe
  • passen ihre beiden Unternehmensformen : der Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit ( VVaG ) und die eingetragene Genossenschaft (
  • europäische Aktiengesellschaft ( SE ) oder Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit ( VVaG ) gegründet werden . Die größeren
  • auf Gegenseitigkeit als Bruderhilfe VVaG ( Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit ) ihre Arbeit wieder auf . Neuer Firmensitz
  • Nach 1945 nahm die Bruderhilfe der P.K.V. auf Gegenseitigkeit als Bruderhilfe VVaG ( Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit )
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK