Verschlechterung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Verschlechterungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ver-schlech-te-rung |
Nominativ |
die Verschlechterung |
die Verschlechterungen |
---|---|---|
Dativ |
der Verschlechterung |
der Verschlechterungen |
Genitiv |
der Verschlechterung |
den Verschlechterungen |
Akkusativ |
die Verschlechterung |
die Verschlechterungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (7)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Französisch (3)
- Griechisch (4)
- Italienisch (10)
- Lettisch (4)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Verschlechterung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
влошаване
Dieser grundlose Gewalteinsatz bewirkte eine schrittweise Verschlechterung bei den grundlegenden Menschenrechten der iranischen Bevölkerung , welche fortlaufend einem Strafsystem unterworfen ist , das im Widerspruch zu jedem Abkommen über die bürgerlichen und politischen Rechte von Menschen steht .
Това неоправдано използване на насилие води до постепенно влошаване на положението с правата на човека за иранския народ , който непрестанно е изложен на наказателна система , противоречаща на всяка конвенция за граждански и политически права на човека .
|
Verschlechterung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
влошаването
( RO ) Herr Präsident , die Verschlechterung der Sicherheitslage in der Sahel-Zone ist nicht mehr nur ein regionales Problem .
( RO ) Г-н председател , влошаването на положението , свързано със сигурността , в региона Сахел вече не е регионален проблем .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verschlechterung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
forringelse
Wenn die OECD einerseits in ihrer jährlichen Beschäftigungsperspektive , die letzten Montag veröffentlicht wurde , eine Verschlechterung der Beschäftigungssituation in Mitgliedsstaaten wie Frankreich und Deutschland für die nächsten 18 Monate erwartet , kann dann der Rat wirklich fordern , daß Europa ungeachtet der Resultate dieselben Politiken in der Hoffnung - nicht in der begründeten Erwartung , sondern in der Hoffnung - fortführen sollte , daß das Ganze schon irgendwie funktionieren werde ?
Når OECD i sin årlige oversigt over beskæftigelsesudsigterne , der blev offentliggjort i mandags , forudser en forringelse af beskæftigelsesniveauet i europæiske lande som Frankrig og Tyskland i de næste 18 måneder , kan Rådet så virkelig argumentere for , at Europa skal fortsætte med den samme politik uanset resultaterne i håb om - ikke i begrundet forventning om , men i håb om - at det hele på en eller anden måde går godt ?
|
Verschlechterung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
forværring
Aber Mitgliedstaaten , die auf eine strukturelle Verschlechterung ihres Defizits zusteuern , indem sie zum Beispiel ungedeckte Schecks ausschreiben , wie Frankreich , erhalten meiner Meinung nach auch künftig zu Recht die gelbe Karte .
Men lande , som sigter mod en strukturel forværring af deres underskud ved f.eks . at udskrive dækningsløse check som f.eks . Frankrig , skal efter min mening for fremtiden med rette have det gule kort .
|
Verschlechterung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
situationen
Herr Präsident , Herr Kommissar , liebe Freunde ! Wie lange will die Europäische Union die Verschlechterung der Situation in den Ländern des südlichen Kaukasus noch hinnehmen , bevor sie sich mit vollem Einsatz und gemäß den lokalen und regionalen Erwartungen engagiert ?
Hr . formand , hr . kommissær , kære venner , hvor meget vil EU lade situationen i landene i det sydlige Kaukasus blive forværret , inden de engagerer sig fuldt ud og i overensstemmelse med de lokale og regionale forventninger ?
|
Verschlechterung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
forværringen
Ich mach mir besonders große Sorgen um die Zukunft der Heranwachsenden und Kinder , und deshalb habe ich vorgeschlagen , die Bürger auf die Verschlechterung des psychischen Gesundheitszustandes von Kindern , deren Eltern ausgewandert sind , aufmerksam zu machen , zusammen mit der Einführung von Programmen in den Schulen , um diesen jungen Menschen zu helfen , sich den psychologischen Problemen im Zusammenhang mit der Abwesenheit ihrer Eltern zu stellen .
Jeg er navnlig bekymret over fremtiden for børnene og de unge , og jeg har derfor foreslået initiativer for at gøre borgerne bevidste om forværringen i den mentale sundhedstilstand hos børn , hvis forældre er emigreret , sammen med indførelse af skoleprogrammer , der er udviklet til at hjælpe disse unge mennesker med at tackle de psykologiske problemer som følge af forældrenes fravær .
|
eine Verschlechterung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
en forringelse
|
Verschlechterung der |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
forværring af
|
Er bringt eine Verschlechterung . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Den er et tilbageskridt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verschlechterung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Wenn die OECD einerseits in ihrer jährlichen Beschäftigungsperspektive , die letzten Montag veröffentlicht wurde , eine Verschlechterung der Beschäftigungssituation in Mitgliedsstaaten wie Frankreich und Deutschland für die nächsten 18 Monate erwartet , kann dann der Rat wirklich fordern , daß Europa ungeachtet der Resultate dieselben Politiken in der Hoffnung - nicht in der begründeten Erwartung , sondern in der Hoffnung - fortführen sollte , daß das Ganze schon irgendwie funktionieren werde ?
When the OECD is forecasting in its annual employment outlook , published last Monday , a deterioration in the levels of employment in European countries such as France and Germany over the next 18 months , can the Council really be arguing that Europe should carry on the same policies regardless of the results , in the hope - not in the reasoned expectation , but the hope - that things will somehow turn out to be all right ?
|
Verschlechterung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
deterioration in
|
Verschlechterung der |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
deterioration
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verschlechterung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
halvenemise
Europa wird immer älter und aufgrund der Verschlechterung der demografischen Situation und der sinkenden Geburtenrate nimmt der prozentuale Anteil an Menschen im rentenfähigen Alter ständig zu .
Euroopa vananeb ja demograafilise olukorra halvenemise ning langeva sündimuse tõttu kasvab pensioniealiste inimeste arv pidevalt .
|
Verschlechterung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
halvenemine
Die allgemeine Verschlechterung der Situation der Menschenrechte gibt der EU Anlass zu großer Sorge .
Inimõiguste olukorra üldine halvenemine põhjustab ELile suurt ärevust .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verschlechterung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
détérioration
Herr Präsident ! Nach einer langen Periode der Verschlechterung der politischen und wirtschaftlichen Situation und schwerer Menschenrechtsverletzungen in Nigeria zeichnen sich jetzt am Horizont Möglichkeiten ab , daß die Geschehnisse eine positivere Wende nehmen werden .
Monsieur le Président , après une longue période de détérioration des conditions politiques et économiques et de violations graves des droits de l'homme , la possibilité d'une tournure plus positive des événements , aussi fragile soit-elle , semble à présent se profiler au Nigeria .
|
Verschlechterung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
dégradation
Vor allem hat man die Kultur der Straffreiheit für die Verschlechterung der dortigen Situation verantwortlich gemacht .
On a notamment considéré la culture de l'impunité comme une dégradation de la situation sur place .
|
Verschlechterung der |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
détérioration
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verschlechterung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Die humanitäre Hilfe wurde über ECHO zur Verfügung gestellt , und es werden übrigens auch Nahrungsmittelvorräte für den Fall einer Verschlechterung der Situation bereitgehalten .
Μέσω του προγράμματος ECHO χορηγήθηκε ανθρωπιστική βοήθεια και σχηματίστηκαν αποθέματα τροφίμων τα οποία θα μπορούσαν να διατεθούν σε περίπτωση που η κατάσταση παρουσίαζε επιδείνωση .
|
Verschlechterung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
επιδείνωση της
|
Verschlechterung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
υποβάθμιση
Die Einführung einer geeigneten Verordnung zur Begrenzung der Verschlechterung der Bodenqualität und zur Gewährleistung einer nachhaltigen Bodennutzung , wobei gleichzeitig geschädigte Bereiche wieder der Kultivierung zugeführt werden , wird zweifelsohne ein Schritt in Richtung Schutz der Ressourcen der natürlichen Umwelt darstellen .
" θέσπιση κατάλληλου κανονισμού ο οποίος θα περιορίζει την υποβάθμιση του εδάφους και θα διασφαλίζει τη βιώσιμη χρήση του , ενώ παράλληλα θα επιτρέπει την καλλιέργεια περιοχών που είχαν στο παρελθόν υποβαθμιστεί θα αποτελέσει αναμφισβήτητα ένα βήμα προόδου όσον αφορά την προστασία των πόρων του φυσικού περιβάλλοντος .
|
Er bringt eine Verschlechterung . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Eπιφέρει μια επιδείνωση .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verschlechterung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
deterioramento
In Sorge über die Verschlechterung der Gesundheitsindikatoren in Palästina und im Wissen um die Schwierigkeiten im Zusammenhang mit der Schließung der Grenzkontrollposten , durch die die Wirtschaftstätigkeit und der freie Güterverkehr unterbunden werden , fordere ich , die Dringlichkeitshilfe und die humanitäre Hilfe ungehindert fortzusetzen .
Preoccupata dal deterioramento degli indicatori sanitari in Palestina e consapevole delle difficoltà poste dalla chiusura dei posti di controllo alle frontiere , che ha interrotto l'attività economica e la libera circolazione delle merci , richiedo che la distribuzione degli aiuti d'urgenza e degli aiuti umanitari possa continuare senza ostacoli .
|
Verschlechterung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Zu der Frage bezüglich der Lage der Kinder im Irak teilt die Kommission auf jeden Fall die Besorgnis des Europäischen Parlaments betreffend die Verschlechterung der humanitären Situation im Irak und insbesondere auch bezüglich der Schwierigkeiten , welchen die verletzlichste Gruppe unserer Bevölkerung , nämlich die Kinder , ausgesetzt sind .
Signor Presidente , onorevoli colleghe e colleghi , a proposito dell ' interrogazione sulla situazione dell ' infanzia in Iraq , la Commissione condivide senz ' altro la preoccupazione del Parlamento europeo sul peggioramento della situazione umanitaria in Iraq ed in particolare per le difficoltà che colpiscono il settore più vulnerabile della popolazione , cioè i bambini .
|
Verschlechterung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
degrado
Angesichts dieser Sachlage fordern wir Sie auf , diesen Richtlinienvorschlag abzulehnen , mit dem die Verschlechterung der gemeinwirtschaftlichen Dienstleistungen nur beschleunigt würde .
Di fronte a siffatta constatazione vi chiediamo di respingere questo progetto di direttiva che accelererebbe il degrado del servizio pubblico .
|
Verschlechterung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
un peggioramento
|
Verschlechterung der |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
deterioramento
|
Verschlechterung der |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
peggioramento
|
Verschlechterung der |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
deterioramento della
|
der Verschlechterung der |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
deterioramento
|
Verschlechterung der Lage in Georgien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Peggioramento della situazione in Georgia
|
Er bringt eine Verschlechterung . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Essa comporta un peggioramento .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verschlechterung |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
pasliktināšanos
Dieser grundlose Gewalteinsatz bewirkte eine schrittweise Verschlechterung bei den grundlegenden Menschenrechten der iranischen Bevölkerung , welche fortlaufend einem Strafsystem unterworfen ist , das im Widerspruch zu jedem Abkommen über die bürgerlichen und politischen Rechte von Menschen steht .
Šī nepelnītā vardarbības pielietošana izraisīja Irānas tautas pamata cilvēktiesību pieaugošu pasliktināšanos , jo tauta pastāvīgi tika pakļauta sodu sistēmai , kas ir pretrunā jebkurai konvencijai par cilvēka pilsoniskajām un politiskajām tiesībām .
|
Verschlechterung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
pasliktināšanās
Die aktuelle Krise und die damit einhergehenden Herausforderungen , d. h. die Verschlechterung des Sicherheitsumfelds , die globalen Probleme wie Energie , Klimawandel , Verbreitung von Kernwaffen und die neuen Machtzentralen sowie die regionalen Probleme im Nahen Osten , in Afghanistan , in Pakistan , im Iran und in Afrika , erfordern eine größtmögliche Intensivierung der transatlantischen Zusammenarbeit .
Pašreizējā krīze un ar to saistītās problēmas - drošības vides pasliktināšanās , tādas globālas problēmas kā enerģētika , klimata pārmaiņas , kodolieroču izplatīšanās un jauni spēka centri , kā arī tādi reģionāli jautājumi kā Tuvie Austrumi , Afganistāna , Pakistāna , Irāna un Āfrika - prasa transatlantisko sadarbību padarīt maksimāli intensīvu .
|
Verschlechterung der |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
pasliktināšanās
|
Verschlechterung der Lage in Georgien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Situācijas pasliktināšanās Gruzijā
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verschlechterung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
verslechtering
schriftlich . - ( PT ) Eine Analyse der jüngsten Entwicklungen der Lage im Libanon kann nicht isoliert von der Verschlechterung der Lage im Nahen Osten insgesamt erfolgen , wo Einmischung , Intervention und militärische Besetzung durch die USA und ihre Verbündeten mit dem Ziel zunehmen , die Kontrolle über diese strategische Region zu erlangen .
schriftelijk . - ( PT ) De recente ontwikkelingen in Libanon kunnen niet los gezien worden van de verslechtering van de algehele situatie in het Midden-Oosten , waar door inmenging , interventies en militaire bezetting de Verenigde Staten en hun bondgenoten de hele situatie laten escaleren om zo deze strategische regio onder de duim te krijgen .
|
Verschlechterung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
achteruitgang
Der Unterausschuss für Menschenrechte dieses Parlaments hat hart gearbeitet , um die Lage in diesen drei Ländern zu verdeutlichen , und ich halte es für sehr wichtig , dass dieses Parlament über jede Verbesserung oder Verschlechterung der Situation unterrichtet wird .
De Subcommissie mensenrechten van dit Parlement heeft er hard aan gewerkt om de aandacht te vestigen op de situatie in deze drie landen , en ik vind het bijzonder belangrijk dat eventuele vooruitgang of achteruitgang aan dit Parlement gemeld wordt .
|
Verschlechterung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
verslechtering van
|
Verschlechterung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
verslechtert
Das hat eine Verschlechterung des Schienenverkehrs insgesamt und einen Rückgang der Beschäftigtenzahlen zur Folge , was zu einer Erhöhung der Arbeitslosigkeit beiträgt .
Het collectieve spoorwegvervoer verslechtert en het aantal werknemers neemt af , met als gevolg dat de werkloosheid toeneemt .
|
eine Verschlechterung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
een verslechtering
|
Verschlechterung der |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
verslechtering van
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Verschlechterung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
pogorszenie
Fünfundsiebzig Prozent der Befragten haben behauptet , dass die Verschlechterung ihrer Gesundheit auf die Arbeit , die sie tun , zurückzuführen ist .
Siedemdziesiąt procent respondentów stwierdziło , że pogorszenie ich zdrowia należy przypisać pracy , którą wykonują .
|
Verschlechterung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pogorszenia
Seit dem Beginn der israelischen Militäroperation im Gaza-Streifen am 27 . Dezember haben wir eine gravierende Verschlechterung der Situation auf allen Ebenen erlebt .
Od czasu rozpoczęcia kampanii wojskowej w Strefie Gazy , które nastąpiło 27 grudnia , byliśmy świadkami gwałtownego pogorszenia sytuacji na wszystkich poziomach .
|
Verschlechterung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
degradacji
Fakt ist , dass die Menschen in ihrem praktischen Handeln überhaupt keine Rücksicht auf den Boden genommen haben und die Bemühungen stets auf den Einsatz intensiver Produktionsmethoden hinausliefen , wodurch der Boden ausgelaugt wurde . Auch die praktizierten urbanen Verkehrspolitiken führten zur Verschlechterung der Bodenbeschaffenheit .
Faktem jest , że ludzie prowadząc różnorodną działalność nie traktują naszej gleby z poszanowaniem . Systematycznie podejmuje się wysiłki w celu wprowadzenia metod intensyfikacji produkcji , co prowadzi do zubożenia gleby oraz przyjęcia praktyk stosowanych na obszarach miejskich , które doprowadziły do degradacji gleby .
|
Verschlechterung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
się sytuacji
|
Verschlechterung der Lage in Georgien |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Zaostrzenie sytuacji w Gruzji
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verschlechterung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
deterioração
Und zwar , weil mit diesen Programmen die Beschränkungen für die kleinen und mittleren Fischereibetriebe , wie in Griechenland , eingeführt wurden , was zu einer Verringerung der Fischerei und zur Verschlechterung des Fischereihandelsgleichgewichts führte sowie missliche Folgen für die Bevölkerung der Küstenregionen hatte .
Isto porque estes programas iniciaram as restrições à produção pesqueira de pequena e média dimensão , como na Grécia , dando origem a uma redução dos produtos da pesca , à deterioração da balança comercial das pescas , com efeitos nefastos para as populações das zonas costeiras .
|
Verschlechterung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
degradação
Somit wird der Rat an der Verschlechterung der Menschenrechtssituation in der Türkei , die wir heute feststellen können , mitverantwortlich .
Assim , o Conselho torna-se cúmplice da degradação da situação dos direitos humanos na Turquia , conforme podemos hoje constatar .
|
Verschlechterung der |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
deterioração
|
Verschlechterung der |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
degradação
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Verschlechterung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Die Probleme und Konflikte sind mittlerweile so miteinander verflochten , dass die permanente Aufmerksamkeit der EU erforderlich ist , um eine dramatische Verschlechterung der Situation zu vermeiden .
Întrepătrunderea problemelor şi conflictelor se face , într-o asemenea măsură , încât UE trebuie să acorde atenţie constantă , pentru a evita deteriorarea dramatică a situaţiei .
|
Verschlechterung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
deteriorare
Sie werden mir sicherlich zustimmen , dass dies natürlich zu einer Verschlechterung der politischen Lage und der Menschenrechtslage und zu Konflikten unter den Madagassen führen kann .
Veţi fi de acord că acest lucru ar putea avea ca rezultat o deteriorare a situaţiei politice şi a drepturilor omului şi confruntări între malgaşi .
|
Verschlechterung der |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
deteriorarea
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verschlechterung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Die Politik der Europäischen Union gegenüber Vietnam , wie gegenüber allen Ländern , besteht darin , weitere Fortschritte bei den Menschenrechten und der Demokratisierung zu fördern und zu unterstützen und sowohl bei öffentlichen als auch privaten Anlässen Bedenken zu äußern , wenn Missbräuche oder eine Verschlechterung der Lage festgestellt werden .
Europeiska unionens politik gentemot Vietnam , i likhet med politiken gentemot alla länder , är att främja och stödja fortsatta framsteg när det rör mänskliga rättigheter och demokratisering , och öka medvetenheten , både offentligt och privat , om var missförhållanden eller en försämring av situationen har observerats .
|
Verschlechterung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
försämrade
Die Verschlechterung der Situation bezüglich der Wahrung der Grundrechte im Iran wurde von verschiedenen Organisationen , aber auch in einer Resolution der Generalversammlung der Vereinten Nationen sowie in dem jüngsten Bericht des VN-Sonderbeauftragten für die Menschenrechtslage im Iran hervorgehoben und signalisiert .
Den försämrade situationen i Iran när det gäller respekten för de grundläggande rättigheterna har understrukits och påvisats av diverse olika organisationer , men även av en resolution från Förenta nationernas generalförsamling och i den senaste rapporten från det särskilda sändebudet för Iran från Förenta nationernas kommission för de mänskliga rättigheterna .
|
Verschlechterung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
försämringen
Die in großem Stil betriebene Fischerei trägt ebenfalls zur Verschlechterung der Arbeits - und Hygienebedingungen an Bord der Schiffe bei und unterminiert das Arbeitsrecht der Besatzungen .
Det storskaliga illegala fisket bidrar också till försämringen av arbetsvillkoren och hygienen ombord och undergräver besättningarnas rättigheter .
|
Verschlechterung der |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
försämrade
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verschlechterung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Die wirtschaftliche Verschlechterung erkennt man an der Neudenominierung des Rubels , der Finanzkrise und den Problemen mit den aktuellen Zahlungen .
Hospodárske zhoršenie možno vidieť v zmene denominácie rubľa , finančnej kríze a problémoch s bežnými platbami .
|
Verschlechterung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zhoršeniu
Zweitens : Die geplanten Pilotprojekte zur Bekämpfung des Karussellbetrugs nehmen wir positiv zur Kenntnis , verweisen aber darauf , dass es besonders für kleine und mittlere Unternehmen zu keiner Verschlechterung der Rahmenbedingungen kommen darf .
Po druhé , pripravované pilotné projekty na boj proti podvodu typu kolotoč sú dobrým nápadom a berieme ich na vedomie , ale musíme povedať , že to nesmie viesť k akémukoľvek zhoršeniu v rámci podmienok malých a stredných podnikov .
|
Verschlechterung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zhoršovaniu
Weitaus mehr Beachtung findet nun der Schadenersatz für Verspätungen im nationalen Schienenverkehr und erheblich weniger die stetige Verschlechterung der internationalen Eisenbahnverkehrsdienste .
Omnoho viac pozornosti sa teraz venuje vyplácaniu odškodného za prípady meškania vnútroštátnych železničných spojov , a omnoho menej trvalému zhoršovaniu situácie v medzinárodných spojoch .
|
Verschlechterung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pôdy
Die Einführung einer geeigneten Verordnung zur Begrenzung der Verschlechterung der Bodenqualität und zur Gewährleistung einer nachhaltigen Bodennutzung , wobei gleichzeitig geschädigte Bereiche wieder der Kultivierung zugeführt werden , wird zweifelsohne ein Schritt in Richtung Schutz der Ressourcen der natürlichen Umwelt darstellen .
Zavedenie vhodnej úpravy , ktorá obmedzuje degradáciu pôdy , zaisťuje trvalo udržateľné využívanie pôdy a súčasne obnovuje kultiváciu znehodnotených oblastí , bude nepochybne predstavovať krok vpred , čo sa týka ochrany zdrojov prirodzeného životného prostredia .
|
Verschlechterung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zhoršovanie
Europa wird immer älter und aufgrund der Verschlechterung der demografischen Situation und der sinkenden Geburtenrate nimmt der prozentuale Anteil an Menschen im rentenfähigen Alter ständig zu .
Európa starne a vzhľadom na zhoršovanie sa demografickej situácie a klesajúcu mieru pôrodnosti sa neustále zvyšuje počet ľudí v dôchodkovom veku .
|
Verschlechterung der |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
zhoršenie
|
Verschlechterung der Lage in Georgien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zhoršenie situácie v Gruzínsku
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verschlechterung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Es bleibt noch viel zu tun , bevor wir über die Schaffung einer echten Freihandelszone sprechen können . Andererseits besteht die Gefahr einer Verschlechterung der bereits schwachen sozioinstitutionellen Bedingungen in den beteiligten Ländern und einer Verschwendung umfangreicher Ressourcen durch die Europäische Union .
Še vedno je treba veliko storiti preden lahko govorimo o razvoju pristnega območja proste trgovine , v nasprotnem primeru obstaja tveganje za poslabšanje že tako šibkih družbenih in institucionalnih pogojev v udeleženih državah in za tratenje ogromnih količin sredstev s strani Evropske unije .
|
Verschlechterung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
poslabšanja
Das müssen wir unbedingt , doch hinsichtlich dieser Besorgnis über die Verschlechterung der demokratischen Lage , müssen wir leider , das heißt , ich denke , wir ...
To moramo vsekakor storiti , toda glede te zaskrbljenosti glede poslabšanja demokratičnih razmer , moramo žal , to je , menim ...
|
Verschlechterung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
poslabšanju
schriftlich . - ( IT ) Sehr geehrter Herr Präsident , ich befürworte den Entschließungsantrag zur Verschlechterung der humanitären Lage in Sri Lanka und habe daher für seine Annahme gestimmt .
v pisni obliki . - ( IT ) Gospod predsednik , strinjam se s predlogom resolucije o poslabšanju humanitarnih razmer na Šrilanki , zato sem glasoval za njen sprejem .
|
Verschlechterung der Lage in Georgien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Poslabšanje razmer v Gruziji
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verschlechterung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Herr Präsident , ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf die Verschlechterung der Lage in Darfur lenken .
– Señor Presidente , quiero llamar su atención sobre el deterioro de la situación en Darfur .
|
Verschlechterung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
degradación
Die vom Berichterstatter des Parlaments eingebrachten Änderungen gehen alle in die Richtung einer Verschlechterung der Situation der Arbeitnehmer .
Todas las modificaciones que reclama el ponente del Parlamento suponen una degradación de la situación de los asalariados .
|
Verschlechterung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
el deterioro
|
Verschlechterung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
empeoramiento
Insofern bin ich der Meinung , daß wir mit rasender Geschwindigkeit auf eine Verschlechterung der Bedingungen für die Gestaltung der Agrarpolitik zusteuern , die die landwirtschaftliche Produktion und den ländlichen Raum nicht den Gesetzen des freien Marktes überlassen darf , sondern das demographische Element , Umweltaspekte und die Gefahr einer Verödung ausgedehnter Agrarflächen berücksichtigen muß .
En este sentido , creo que nos dirigimos a toda velocidad hacia un empeoramiento de las condiciones para ejercer una política agrícola , que no puede abandonar la producción agrícola y el campo a las leyes del libre mercado , sino que debe tener en cuenta el elemento demográfico , medio ambiental y el riesgo de desertificación de grandes extensiones de la producción agrícola .
|
eine Verschlechterung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
un deterioro
|
Verschlechterung der |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
deterioro
|
Verschlechterung der |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
deterioro de
|
Er bringt eine Verschlechterung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Supone un empeoramiento
|
Er bringt eine Verschlechterung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Supone un empeoramiento .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verschlechterung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Die EU teilte den bosnischen Behörden mit , sie fürchte , die Verschlechterung des politischen Klimas im Land , die Rückkehr zu nationalistischen Parolen und der Mangel an politischem Willen , eine Einigung zu erzielen , würden den Reformprozess gefährden .
EU oznámila bosenským úřadům , že se obává , že zhoršení politického ovzduší v zemi , návrat nacionalistické rétoriky a nedostatek politické vůle k dosažení dohody ohrožují proces reforem .
|
Verschlechterung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
zhoršování
Verfasserin . - ( PL ) Frau Präsidentin ! Die zunehmende Verschlechterung der Lage hinsichtlich der Achtung der Menschenrechte in Ägypten ist Anlass zu wachsender Besorgnis .
autorka . - ( PL ) Paní předsedající , postupné zhoršování situace v oblasti dodržování lidských práv v Egyptě vyvolává rostoucí znepokojení .
|
Verschlechterung der Lage in Georgien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zhoršení situace v Gruzii
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Verschlechterung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
romlása
Die aktuelle Krise und die damit einhergehenden Herausforderungen , d. h. die Verschlechterung des Sicherheitsumfelds , die globalen Probleme wie Energie , Klimawandel , Verbreitung von Kernwaffen und die neuen Machtzentralen sowie die regionalen Probleme im Nahen Osten , in Afghanistan , in Pakistan , im Iran und in Afrika , erfordern eine größtmögliche Intensivierung der transatlantischen Zusammenarbeit .
A jelenlegi válság és az emiatt megjelenő közös kihívások - a biztonsági környezet romlása , a globális kérdések , például az energia , az éghajlatváltozás , a nukleáris fegyverek elterjedése és az új hatalmi központok , az olyan regionális kérdések , mint a Közel-Kelet , Afganisztán , Pakisztán , Irán és Afrika - a transzatlanti együttműködés lehető legnagyobb erősítését kívánják meg .
|
Verschlechterung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
romló
Sie übergeht die zahlreichen Verlagerungen , die auf der Suche nach schnellem Profit erfolgen , und deren Folgen wie die Deindustrialisierung ganzer Regionen , die steigende Arbeitslosigkeit und die Verschlechterung der wirtschaftlichen und sozialen Bedingungen .
Figyelmen kívül hagyja a könnyű profitszerzés céljából végrehajtott rengeteg tevékenységkiszervezést és annak következményeit , így többek az ipari tevékenység megszűnését egyes hatalmas régiókban , a növekvő munkanélküliséget vagy a romló gazdasági és szociális körülményeket .
|
Häufigkeit
Das Wort Verschlechterung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 26564. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.08 mal vor.
⋮ | |
26559. | Duque |
26560. | Küstenwache |
26561. | Gerais |
26562. | Reformationszeit |
26563. | Milde |
26564. | Verschlechterung |
26565. | Morden |
26566. | Othmar |
26567. | überzeugend |
26568. | grundsätzlichen |
26569. | Fossil |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Beeinträchtigung
- Verminderung
- Minderung
- Verringerung
- Zunahme
- Senkung
- Risikos
- Instabilität
- Belastungen
- Erhöhung
- Reduzierung
- Verarmung
- Belastung
- Schädigung
- schwerwiegenden
- Verlangsamung
- Folgeerscheinungen
- Beeinträchtigungen
- Einbußen
- ungünstige
- Schocks
- Verschlechterungen
- einhergehender
- Abnahme
- ungenügende
- akuten
- Ausbleiben
- einhergehen
- Überbeanspruchung
- verschlimmern
- schwerwiegende
- Vermeidung
- mindern
- Überdehnung
- übermäßigen
- bedingten
- Steigerung
- vorübergehende
- einhergeht
- Fortschreitens
- Veränderung
- abmildern
- übermäßige
- verschlechtern
- nachteiligen
- erhebliche
- Risiko
- eingetretene
- Vorbelastung
- bedingte
- Folgeschäden
- längerfristige
- Störung
- frühzeitige
- Verknappung
- mangelhafte
- Arbeitslosigkeit
- schwerwiegender
- Defizite
- Leistungsabfall
- einhergehende
- vermehrten
- Eingriffs
- gesteigerten
- Lebensstandards
- Ursachen
- Verödung
- begünstigen
- unzureichender
- Schwund
- Schwäche
- Lähmung
- ungenügender
- aufgetretener
- resultierender
- frühzeitiger
- Auswirkungen
- Verstimmung
- vorbeugen
- ungünstigen
- fehlendem
- erhöhten
- Herzerkrankung
- eingetretener
- Nachlassen
- erwartenden
- Mangelernährung
- Hauptursachen
- signifikante
- Arbeitsbelastung
- Verhärtung
- Versorgungssituation
- Einengung
- Begleiterscheinungen
- Anhebung
- Aufblähung
- Erblindung
- vorzeitigem
- Ursache
- beeinträchtigen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Verschlechterung der
- Verschlechterung des
- eine Verschlechterung
- einer Verschlechterung
- einer Verschlechterung der
- eine Verschlechterung der
- die Verschlechterung
- der Verschlechterung
- die Verschlechterung der
- zur Verschlechterung
- der Verschlechterung der
- eine Verschlechterung des
- einer Verschlechterung des
- Verschlechterung der Beziehungen
- zur Verschlechterung der
- weiteren Verschlechterung
- Verschlechterung der wirtschaftlichen
- wesentliche Verschlechterung
- weitere Verschlechterung
- Verschlechterung der Situation
- Verschlechterung der Vermögensverhältnisse
- Verschlechterung der Wasserqualität
- wesentliche Verschlechterung der
- weiteren Verschlechterung der
- Verschlechterung der Nierenfunktion
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈʃlɛçtəʁʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Auslieferung
- Verringerung
- Gehirnerschütterung
- Annäherung
- Namensänderung
- Sicherung
- Verlängerung
- Kriegsdienstverweigerung
- Bevölkerung
- Verschlüsselung
- Besteuerung
- Verdoppelung
- Erweiterung
- Erneuerung
- Eroberung
- Verbesserung
- Verzögerung
- Rentenversicherung
- Verweigerung
- Verfassungsänderung
- Steuerung
- Neuerung
- Götterdämmerung
- Morgendämmerung
- Versteigerung
- Wanderung
- Regelung
- Änderung
- Veränderung
- Herausforderung
- Erleichterung
- Beförderung
- Lieferung
- Mangelernährung
- Halterung
- Absonderung
- Weltbevölkerung
- Plünderung
- Forderung
- Ernüchterung
- Abwanderung
- Überlieferung
- Folgerung
- Linderung
- Ablieferung
- Zwangsversteigerung
- Begeisterung
- Behinderung
- Veredelung
- Ermangelung
- Besserung
- Zuwanderung
- Erinnerung
- Ablagerung
- Förderung
- Abänderung
- Schilderung
- Abenddämmerung
- Überforderung
- Krankenversicherung
- Spiegelung
- Vorratsdatenspeicherung
- Belagerung
- Auswanderung
- Haftpflichtversicherung
- Lagerung
- Minderung
- Vertragsverlängerung
- Verkleinerung
- Aufforderung
- Einwanderung
- Bereicherung
- Zentralverriegelung
- Zivilbevölkerung
- Rückeroberung
- Anforderung
- Auslagerung
- Bewässerung
- Unfallversicherung
- Dämmerung
- Bewunderung
- Überlagerung
- Entschlüsselung
- Niederung
- Erläuterung
- Arbeitslosenversicherung
- Pflegeversicherung
- Überbevölkerung
- Gliederung
- Äußerung
- Entwässerung
- Steigerung
- Lebensversicherung
- Entzifferung
- Ausbürgerung
- Eingliederung
- Versicherung
- Verriegelung
- Verallgemeinerung
- Gleichstellung
Unterwörter
Worttrennung
Ver-schlech-te-rung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Verschlechterungen
- Verschlechterungsverbot
- Verschlechterungstendenz
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fluss |
|
|
Politiker |
|
|
Florida |
|
|
HRR |
|