gerechter
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-rech-ter |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Italienisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gerechter |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
по-справедлива
Die Mitgliedstaaten der EU und all ihre Wirtschaftsteilnehmer respektieren die Menschenrechte und halten die Sozial - und Umweltnormen auf gewissenhafte Weise ein , und es ist vollkommen selbstverständlich , das Gleiche von ihren Handelspartnern in der Welthandelsorganisation ( WTO ) zu verlangen , um den Welthandel fairer und gerechter zu machen .
Държавите от ЕС и всички техни икономически оператори се отнасят съвестно към спазването на правата на човека и съответствието със социалните и екологични стандарти и е напълно естествено да изискват същото от своите търговски партньори в Световната търговска организация ( СТО ) , за да направят световната търговия по-лоялна и по-справедлива .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gerechter |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
retfærdig
Diese Politik wird auch gerechter sein müssen - ja , ich sagte gerechter - , zwischen den Ländern und unter den Landwirten selbst .
Denne politik skal ligeledes være mere retfærdig , og ja , jeg sagde mere retfærdig , i det indbyrdes forhold mellem landene og i det indbyrdes forhold mellem landbrugerne .
|
gerechter |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mere retfærdigt
|
Fairer Handel heißt gerechter Handel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Fair handel betyder retfærdig handel
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gerechter |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
fairer
Die neuen Regeln würden das System durchschaubarer , offener , transparenter und darüber hinaus gerechter machen .
The new rules would make the system more visible , more open , more transparent and above that fairer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gerechter |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
õiglasemaks
Bei der gegenwärtigen Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik muss Familienbetrieben sowie kleinen und mittleren landwirtschaftlichen Betrieben besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden , damit eben diese Politik gerechter wird , Landflucht bekämpft und landwirtschaftliche Erzeugnisse gefördert werden können .
Reformides ühist põllumajanduspoliitikat , tuleb erilist tähelepanu pöörata põllumajanduses tegutsevatele pereettevõtetele ning väikestele ja keskmise suurusega põllumajandustootjatele , mida praegu ka tehakse , et muuta põllumajanduspoliitika õiglasemaks , võidelda maapiirkondadest lahkumise vastu ja toetada põllumajandustoodangut .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gerechter |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
oikeudenmukaisempi
Ist die Welt sicherer und gerechter geworden ?
Onko maailmasta tullut turvallisempi ja oikeudenmukaisempi paikka ?
|
gerechter |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
oikeudenmukaisemmin
Die Agrarbeihilfen für Schweden müssen gerechter zwischen Nord und Süd verteilt werden .
Ruotsin maataloustuki on jaettava oikeudenmukaisemmin pohjoisen ja etelän välillä .
|
Vielleicht wäre ein Rotationsprinzip gerechter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kiertävä käsittelyjärjestys saattaisi olla oikeudenmukaisempi
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gerechter |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
plus équitable
|
gerechter |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
équitable
Mit dieser Verfassung sollte aus Polen ein gerechter und leistungsfähiger Staat werden .
Son objectif était de faire de la Pologne un pays équitable et efficace .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gerechter |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
equo
Es gibt in diesem Bereich große Unterschiede zwischen den Mitgliedsländern , weshalb es einfacher und gerechter ist , wenn diese Fragen durch nationale Rechtsnormen geregelt werden .
Nei vari Stati membri si riscontrano situazioni molto diverse e ciò rende più semplice , nonché più equo , disciplinare questa materia a livello nazionale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gerechter |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
teisingesnį
Die Kommission arbeitet eng mit den Mitgliedstaaten und Fachleuten zusammen und in der momentanen Situation konzentrieren sie sich auf drei Bereiche : wie die Phase zu nutzen ist , um sicherzustellen , dass sie die richtigen Grundkenntnisse und Schlüsselkompetenzen erlangen , wie hochwertige Bildung gerechter gemacht wird und wie die Qualität des Unterrichtswesens und des Lernens in Schulen sicherzustellen ist .
Komisija labai glaudžiai bendradarbiauja su valstybėmis narėmis ir ekspertais ir dėl dabartinės padėties daugiausia dėmesio skiria trims sritims : kaip išnaudoti šį laikotarpį siekiant užtikrinti , kad jaunimas įgytų tinkamus bendruosius įgūdžius ir bendrąsias kompetencijas , kaip padaryti aukštos kokybės mokslą teisingesnį ir kaip užtikrinti dėstymo ir mokymo mokyklose kokybę .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gerechter |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
rechtvaardiger
Des Weiteren denke ich an den britischen Beitragsrabatt , der in Frage zu stellen ist , wenn das Eigenmittelsystem gerechter gestaltet werden soll .
Ik denk aan de Britse korting , die ter discussie gesteld moet worden om het mechanisme van de eigen middelen rechtvaardiger te maken .
|
gerechter |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
eerlijker
Ich darf annehmen , Frau Kommissarin , dass , wie Sie auch in der Aussprache in erster Lesung gesagt haben , bei der Überarbeitung im Jahr 2004 die Belastungen gerechter verteilt werden , auch für die kleinen Mitgliedstaaten .
Ik mag aannemen , mevrouw de commissaris , dat wij , zoals u ook in het debat over de eerste lezing hebt gezegd , bij de herziening in 2004 een eerlijker verdeling van de lasten zullen krijgen , ook voor die kleine lidstaten .
|
Lasten gerechter verteilen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
lasten eerlijker verdelen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gerechter |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
sprawiedliwszą
Indes würde eine Abgabe auf CO2-Emissionen das Verursacherprinzip gerechter und konsistenter machen und somit nicht nur zur Minderung des Klimawandels beitragen , sondern auch zur Finanzierung von Investitionsprojekten in diesem Bereich .
Natomiast podatek od emisji CO2 uczyniłby zasadę " zanieczyszczający płaci ” sprawiedliwszą i bardziej konsekwentną , przyczyniając się nie tylko do zmniejszenia skutków zmian klimatu , ale także do finansowania projektów inwestycyjnych w tym obszarze .
|
gerechter |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sprawiedliwszy
Wir sind dafür verantwortlich , ein neues Entwicklungsmodell vorzuschlagen und umzusetzen , das reeller , gerechter und nachhaltiger ist .
Spoczywa na nas obowiązek zaproponowania i wdrożenia nowego modelu rozwoju , który byłby sprawiedliwszy , równiejszy i bardziej zrównoważony .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gerechter |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
justa
Herr Präsident , Hoher Vertreter der gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik , Herr Vizepräsident der Kommission ! Ich beginne mit einem Zitat , das wie keine andere Aussage unsere Position zum Krieg gegen den Irak auf den Punkt bringt : ' Ein präventiver Krieg ist eine Aggression , und er kann nicht als gerechter Krieg zur Selbstverteidigung definiert werden .
Senhor Presidente , Senhor Alto Representante para a Política Externa e de Segurança Comum , Senhor Vice-Presidente da Comissão , começo a minha intervenção com uma citação que ilustra como nenhuma outra a nossa posição face à guerra contra o Iraque : ' Uma guerra preventiva é uma agressão e não pode ser definida como uma guerra justa de autodefesa .
|
gerechter |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
mais justa
|
gerechter |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
mais justo
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gerechter |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
rättvisare
Die GAP muss allerdings optimaler gestaltet werden , damit sie gerechter wird .
Den gemensamma jordbrukspolitiken måste dock förändras något så att den blir rättvisare .
|
gerechter |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rättvisa
Wir brauchen neue Grundlagen , die demokratischer , transparenter , vor allem aber gerechter sind .
Vi behöver nya grundläggande regler som är mer demokratiska , öppna och framför all , rättvisa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gerechter |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
spravodlivejšia
Wir wollen , dass die GAP hinsichtlich durch den Steuerzahler zugesagter und akzeptierter öffentlicher Ressourcen legitimer ist , gerechter in der Verteilung der europäischen Geldmittel auf die 27 Mitgliedstaaten und die Landwirte , und effizienter in der richtigen Verwendung öffentlicher Gelder .
Chceme , aby bola SPP legitímnejšia , pokiaľ ide o prisľúbené verejné zdroje akceptované daňovými poplatníkmi , spravodlivejšia pri prerozdeľovaní európskych prostriedkov medzi 27 členských štátov a medzi poľnohospodárov a efektívnejšia , pokiaľ ide o primerané využívanie verejných finančných prostriedkov .
|
gerechter |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
spravodlivejší
Machen Sie das System gerechter und transparenter , und dann können wir über Eigenmittel sprechen .
Zmeňte systém na spravodlivejší a transparentnejší a potom sa môžeme rozprávať o vlastných zdrojoch .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gerechter |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
justo
Das bedeutet , daß gerechte Lastenverteilung - und ich selber spreche eigentlich lieber von gerechter Aufteilung der Verantwortung - der Kern der europäischen Einwanderungs - und Asylpolitik sein muß .
Esto significa que un reparto justo de la carga , y preferiría decir : un reparto justo de la responsabilidad , ha de ser la base de la política europea de asilo y de inmigración .
|
gerechter |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
justa
ein gerechter Frieden , der nur durch die Achtung des unveräußerlichen Rechts des palästinensischen Volkes auf einen unabhängigen und souveränen Staat möglich ist , mit den Grenzen von 1967 und Ostjerusalem als Hauptstadt !
Una paz justa , que solamente será posible respetando el derecho inalienable del pueblo palestino a un Estado independiente y soberano , con las fronteras de 1967 y con Jerusalén Este como capital .
|
gerechter |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
más justa
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gerechter |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
spravedlivější
So lautet meine Aufforderung an die Kommission , ein wenig gerechter zu sein .
To je můj požadavek na Komisi : buďte o něco spravedlivější .
|
gerechter |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
spravedlivých
Die Förderung gerechter , progressiver und transparenter Steuern sollte keineswegs zur Abschaffung oder Verringerung der öffentlichen Entwicklungshilfe führen .
Přispívat k výběru spravedlivých , progresivních a transparentních daní by v žádném případě nemělo vést ke snižování nebo zastavení oficiální rozvojové pomoci .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gerechter |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
igazságosabbá
Das Ziel ist folglich nicht die Verringerung von Direktzahlungen , sondern das Finden einer Balance zwischen solchen Subventionen und der ländlichen Entwicklung , sodass man das System einfacher und gerechter macht , ohne dass die Wettbewerbsregeln infrage gestellt werden .
A cél ebben az esetben nem a közvetlen támogatások csökkentése , hanem hogy megtaláljuk az ilyen támogatások és a vidékfejlesztés közötti egyensúlyt annak érdekében , hogy a rendszer egyszerűbbé és igazságosabbá váljon anélkül , hogy eközben felmerülhetne a versenyszabályok megsértésének gyanúja .
|
Häufigkeit
Das Wort gerechter hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 67117. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.64 mal vor.
⋮ | |
67112. | ser |
67113. | Lesson |
67114. | Landleben |
67115. | Chorumgang |
67116. | defekt |
67117. | gerechter |
67118. | 18,8 |
67119. | 17,7 |
67120. | Gruppensieg |
67121. | Apartments |
67122. | sociale |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gerechten
- mündige
- Richtschnur
- gerechtes
- Ermutigung
- Grundüberzeugung
- göttlich
- gerechte
- sittliche
- Lebensführung
- ethisch
- unabänderlich
- erstrebenswerte
- Gerechtigkeit
- Handeln
- Gebot
- Rechtfertigung
- Glaube
- Sittlichkeit
- sittliches
- moralische
- Grundwerte
- ethisches
- ethischer
- gelebte
- Demgemäß
- moralisches
- Lebenshaltung
- allumfassende
- Selbstverwirklichung
- manifestiere
- Gottes
- sittlichen
- mündigen
- Wohlergehens
- voraussetze
- umfaßt
- Gewinnstreben
- Prüfstein
- Ungerechtigkeit
- Sittengesetz
- universalen
- Philanthropie
- Toleranz
- moralischer
- Selbstvergewisserung
- Werteordnung
- Verständnis
- vermittelbar
- Allmacht
- befreienden
- bewusster
- Einmütigkeit
- göttlicher
- Korrektiv
- fördere
- beanspruche
- Sinngebung
- normatives
- ethische
- Hauptinhalt
- vernünftiger
- Hauptfrage
- Grundüberzeugungen
- partikulare
- diene
- Gottesbezug
- bekämpfe
- unbedingtes
- gelebten
- Infragestellen
- verhindere
- Befolgung
- Charakterbildung
- Gewissensfreiheit
- Wertordnung
- Rechtsprinzipien
- Gebotes
- Grundanliegen
- mildtätig
- menschenwürdiges
- Doppelcharakter
- Verantwortungsgefühl
- vorbildlicher
- dogmatisch
- geschehe
- Autorität
- verstandene
- Weltordnung
- Rechtsempfinden
- Gegeneinander
- Leitsatz
- handelndes
- Verinnerlichung
- widerspiegele
- Offenheit
- Verbindende
- Wertvorstellungen
- vorbehaltlose
- gelte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- in gerechter Sprache
- und gerechter
- ein gerechter
- gerechter und
- als gerechter
- gerechter zu
- gerechter Sprache
- gerechter Herrscher
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈʀɛçtɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Nachtwächter
- Pächter
- senkrechter
- schlechter
- Leibwächter
- Gelächter
- Fechter
- Geschlechter
- rechter
- echter
- Wächter
- aufrechter
- Anwärter
- Zwillingsschwester
- konsequenter
- Richter
- Täter
- Sylvester
- Offiziersanwärter
- Schiedsrichter
- Verdichter
- Straftäter
- Verfassungsrichter
- Zuhälter
- nennenswerter
- Linienrichter
- lichter
- leichter
- Trichter
- langgestreckter
- Wasserbehälter
- letzter
- Wohltäter
- transparenter
- dichter
- schlichter
- Krankenschwester
- Lichter
- Verräter
- Selbstmordattentäter
- Kammerorchester
- Attentäter
- Ämter
- Rundfunkorchester
- Letzter
- Ehrenämter
- älter
- Semester
- Orchester
- später
- Züchter
- Schlichter
- Kelter
- Töchter
- Postämter
- intelligenter
- Dichter
- Friedensrichter
- Gehälter
- Wintersemester
- Silvester
- Gleichrichter
- Tanzorchester
- Wechselrichter
- feuchter
- permanenter
- direkter
- Behälter
- Leichter
- fester
- perfekter
- Gesichter
- Schwester
- Sanitäter
- Kirchenväter
- Bezirksämter
- korrekter
- Leuchter
- Esther
- Wärter
- effizienter
- Tester
- Zelter
- prominenter
- indirekter
- Beteiligter
- Viehzüchter
- Scharfrichter
- Sommersemester
- Bankangestellter
- Offizieranwärter
- Nester
- Äther
- geschätzter
- exzellenter
- Ringrichter
- Regimenter
- Väter
- Ester
- Punktrichter
Unterwörter
Worttrennung
ge-rech-ter
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- gerechtere
- gerechteren
- artgerechter
- umweltgerechter
- flaggengerechter
- gerechteres
- gerechterweise
- standortgerechter
- regelgerechter
- menschengerechter
- stilgerechter
- selbstgerechter
- praxisgerechter
- autogerechter
- marktgerechter
- geschlechtergerechter
- materialgerechter
- sicherheitsgerechter
- gerechterer
- formgerechter
- typgerechter
- sportgerechter
- körpergerechter
- gerechtermaßen
- erwachsenengerechter
- tiergerechter
- recyclinggerechter
- zeitgerechter
- vorbildgerechter
- kindergerechter
- zielgruppengerechter
- Verwertungsgerechter
- altstadtgerechter
- schülergerechter
- bedürfnisgerechter
- zielgerechter
- fernsehgerechter
- Stadtgerechter
- tiergerechteren
- jazzgerechter
- mundgerechter
- gendergerechter
- familiengerechter
- naturgerechter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Sprache |
|
|
Philosophie |
|
|
Familienname |
|
|
Recht |
|
|