Gerichtshofes
Übersicht
| Wortart | Deklinierte Form |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | Ge-richts-ho-fes |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (1)
-
Dänisch (4)
-
Englisch (1)
-
Estnisch (2)
-
Finnisch (4)
-
Griechisch (2)
-
Italienisch (1)
-
Lettisch (1)
-
Litauisch (4)
-
Niederländisch (1)
-
Polnisch (2)
-
Portugiesisch (1)
-
Rumänisch (1)
-
Schwedisch (4)
-
Slowakisch (4)
-
Slowenisch (2)
-
Spanisch (4)
-
Tschechisch (2)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| Gerichtshofes |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Съда
Im Zuge der Vorbereitungen für den Jahresbericht für das Haushaltsjahr 2009 nahm der Rechnungshof eine gründliche Bewertung der Überwachungs - und Kontrollsysteme des Gerichtshofes vor , unter anderem wurden auch Untersuchungen in Verbindung mit Personal - und sonstigen Verwaltungsausgaben vorgenommen .
При изготвянето на годишния доклад за финансовата 2009 година Сметната палата направи задълбочена оценка на системите за надзор и контрол на Съда , която включваше проверки , свързани с човешките ресурси и с други административни разходи .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| Gerichtshofes |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Domstolens
Herr Präsident ! Ich danke der Kommission für ihre Mitteilung zu den Folgen des Urteils des Gerichtshofes zu strafrechtlichen Sanktionen , deren Schlussfolgerungen ich befürworte .
- Hr . formand ! Jeg vil gerne takke Kommissionen for dens meddelelse om konsekvenserne af Domstolens dom om strafferetlige sanktioner , og jeg er enig i dens konklusioner .
|
| Gerichtshofes |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
EF-Domstolens
Ich weiß , dass es in dieser Frage eine Minderheitenansicht hier im Hause gibt , aber wir im Rechtsausschuss des Europäischen Parlaments sind hier mehrheitlich der Ansicht , - ich nehme an , das Plenum wird dem morgen folgen - dass durchaus eine Trennungsmöglichkeit bestehen muss und dass wir hier nicht eine europäische Unternehmensform gegenüber nationalen Unternehmensformen benachteiligen können , die diese Möglichkeit ja nach der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes haben .
Jeg ved , at der er en mindretalsopfattelse af emnet her i Parlamentet , men flertalsopfattelsen i Parlamentets Retsudvalg - som jeg formoder , at plenarforsamlingen vil lade sig inspirere af i morgen - er , at det helt sikkert skal være muligt at foretage en adskillelse , og at en europæisk selskabsform ikke kan være dårligere stillet end nationale selskabsformer , der har denne mulighed i henhold til EF-Domstolens retspraksis .
|
| Gerichtshofes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
retspraksis
Ich hoffe , die Kommission wird von der Rechtsprechung des Gerichtshofes ausgehen und den Ersteinstellungsvertrag verurteilen .
Jeg håber , at Kommissionen vil lægge vægt på Domstolens retspraksis og fordømme denne første ansættelseskontrakt .
|
| des Gerichtshofes |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Domstolens
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| Gerichtshofes |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Court
Die extensive Auslegung des Urteils des Europäischen Gerichtshofes in der Rechtssache C-176 / 03 durch die Kommission ist in Frage gestellt worden und kann nicht ohne weitere Prüfung auf diese Weise ausgedehnt werden , so dass sie sich auf den Bereich der Rechte an geistigem Eigentum erstreckt .
The Commission 's extensive interpretation of the European Court of Justice 's judgment in case C-176 / 03 has been called into question and can not , without further investigation , be extended in this way so that it also applies in the area of intellectual property law .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| Gerichtshofes |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Kohtu
Die Urteile des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte hinsichtlich der Trennung von Kirche und Staat gehen mit der säkularen Tradition der französischen Republik konform .
kirjalikult . - ( FR ) Euroopa Inimõiguste Kohtu otsused kiriku ja riigi eraldatuse suhtes on kooskõlas Prantsuse Vabariigi ilmalikkuse traditsiooniga .
|
| Gerichtshofes |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Euroopa Kohtu
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| Gerichtshofes |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
tuomioistuimen
Trotz früherer Warnungen des Gerichtshofes weisen die Regelungen über die Finanzierung der Fraktionen noch immer Mängel auf .
Yhteisöjen tuomioistuimen aikaisemmin esittämistä varoituksista huolimatta poliittisten ryhmien rahoituksessa on edelleen puutteita .
|
| Gerichtshofes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
yhteisöjen tuomioistuimen
|
| des Gerichtshofes |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
tuomioistuimen
|
| des Europäischen Gerichtshofes |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| Gerichtshofes |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Δικαστηρίου
Leider wurde die Rechtsprechung des Gerichtshofes nicht in allen Mitgliedstaaten gleichermaßen angewendet .
Δυστυχώς , η νομολογία του Δικαστηρίου δεν εφαρμόστηκε ομοιόμορφα στα κράτη μέλη .
|
| des Gerichtshofes |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
του Δικαστηρίου
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| Gerichtshofes |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Corte
Außerdem hat uns das Urteil des Europäischen Gerichtshofes über die Rechtsgrundlage gelehrt , dass wir ohne rechtliche Grundlage keine autonomen Haushaltsentscheidungen treffen können .
Inoltre , la sentenza della Corte di giustizia sulla base giuridica ci ha insegnato che non possiamo prendere alcuna decisione di bilancio autonomamente , senza una base giuridica .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| Gerichtshofes |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Der Beschluss oder die Forderung des Europäischen Gerichtshofes müssen endlich umgesetzt werden , und die europäischen Regeln für Müllsammlung und Entsorgung müssen dort eingesetzt werden .
Beidzot ir jāizpilda Eiropas Kopienu Tiesas lēmums vai rīkojums , un šajā reģionā ir jāpiemēro Eiropas Savienības noteikumi par atkritumu savākšanu un iznīcināšanu .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| Gerichtshofes |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Teisingumo Teismo
|
| Gerichtshofes |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Teisingumo
Die Rechtsauffassung des Entwicklungsausschusses steht aber gegen die Auffassung des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten und des Rechtsausschusses , gegen die Rechtsauffassung des Juristischen Dienstes unseres Parlaments , gegen die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes und gegen die Auffassung von Rat und Kommission , und deswegen bestehen wir in der Mehrheit auf der Rechtsgrundlage , wie sie aus diesem Änderungsantrag hervorgeht .
Plėtros komiteto parengta teisininterpretacija prieštarauja Užsienio reikalų komiteto bei Teisės reikalų ir vidaus rinkos komiteto interpretacijoms , ji neatitinka mūsų Parlamento teisės tarnybos parengtos teisinės interpretacijos , Europos Teisingumo Teismo praktikos , taip pat Tarybos ir Komisijos požiūrio , todėl mes , daugumos atstovai , reikalaujame vadovautis šiame pakeitime nustatytu pagrindu .
|
| Gerichtshofes |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Teismo
Die Rechtsauffassung des Entwicklungsausschusses steht aber gegen die Auffassung des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten und des Rechtsausschusses , gegen die Rechtsauffassung des Juristischen Dienstes unseres Parlaments , gegen die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes und gegen die Auffassung von Rat und Kommission , und deswegen bestehen wir in der Mehrheit auf der Rechtsgrundlage , wie sie aus diesem Änderungsantrag hervorgeht .
Plėtros komiteto parengta teisininterpretacija prieštarauja Užsienio reikalų komiteto bei Teisės reikalų ir vidaus rinkos komiteto interpretacijoms , ji neatitinka mūsų Parlamento teisės tarnybos parengtos teisinės interpretacijos , Europos Teisingumo Teismo praktikos , taip pat Tarybos ir Komisijos požiūrio , todėl mes , daugumos atstovai , reikalaujame vadovautis šiame pakeitime nustatytu pagrindu .
|
| des Gerichtshofes |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Teisingumo Teismo
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| Gerichtshofes |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Hof
schriftlich . - ( DE ) Das Urteil des Gerichtshofes ist Ausdruck eines aggressiven Säkularismus und gibt jenen Recht , die in Europa einen religionsfreien öffentlichen Raum haben wollen .
schriftelijk . - ( DE ) De uitspraak van het Europees Hof voor de rechten van de mens is een uiting van een agressief secularisme en koren op de molen van degenen die in Europa naar een godsdienstvrije openbare ruimte streven .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| Gerichtshofes |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Trybunału
Herr Rivellini hat den Entlastungsbericht in Bezug auf die Ausführung des Haushaltsplans des Europäischen Rates , des Europäischen Wirtschafts - und Sozialausschusses , des Ausschusses der Regionen , des Europäischen Gerichtshofes , des Europäischen Rechnungshofes , des Europäischen Bürgerbeauftragten und des Europäischen Datenschutzbeauftragten sowie deren Büros erarbeitet .
Pan poseł Rivellini sporządził sprawozdania w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Rady Europejskiej , Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego , Komitetu Regionów , Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości , Europejskiego Trybunału Obrachunkowego , Rzecznika Praw Obywatelskich oraz Europejskiego Inspektora Ochrony Danych i ich urzędów .
|
| Gerichtshofes |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Trybunału Sprawiedliwości
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| Gerichtshofes |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
acórdão
Ich ersuche den Vorsitz daher , diesen weiteren groben Fehler bis morgen zu korrigieren , um dem Urteil des Gerichtshofes zu entsprechen .
Exorto , por isso , a Presidência a rectificar este novo e grosseiro erro até amanhã , a fim de dar cumprimento ao acórdão do Tribunal de Justiça .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| Gerichtshofes |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Curţii
Zum Internationalen Strafgerichtshof ( ICC ) : der Chefankläger , Herr Moreno-Ocampo , und der Präsident des Gerichtshofes , Herr Song , sind hier von diesem Parlament bereits empfangen worden .
În ceea ce priveşte CPI , Parlamentul a primit deja vizita procurorului , dl Moreno-Ocampo , şi a preşedintelui Curţii , dl Song .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| Gerichtshofes |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
EG-domstolens
Ich bedanke mich bei der amtierenden Ratspräsidentin , daß sie mit mir darin übereinstimmt . Aber welche Bedeutung wollen Sie den Urteilsbegründungen und der Tatsache beimessen , daß besonders die individuellen Meinungen und Auslegungen von Richtern des Europäischen Gerichtshofes hinsichtlich der Fälle , die Diskussionen hervorgerufen haben , nun für ewig im Dunkeln bleiben ?
Tack för att även rådets ordförande delar min åsikt i den här frågan . Men vilken vikt skulle ni vilja tillmäta motiveringarna av domsluten och att särskilt när det gäller sådana här omtalade fall kommer EG-domstolens domares enskilda åsikter och tolkningsmässiga utgångspunkter i nuläget för evigt att förbli hemliga ?
|
| Gerichtshofes |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
domstolens
Was man gemäß der Entscheidung des Gerichtshofes im Auge behalten sollte , ist , daß diese Pilotprojekte sich später mit der Möglichkeit einer Gemeinschaftsaktion auseinandersetzen müssen .
Den omständighet man måste hålla i minnet är att enligt domstolens avgörande så måste dessa pilotprojekt utforska möjligheten av åtgärder från gemenskapen längre fram .
|
| Europäischen Gerichtshofes |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
EG-domstolens
|
| des Gerichtshofes |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
domstolens
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| Gerichtshofes |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
dvora
Und wenn wir an die jüngsten Entscheidungen des Gerichtshofes denken , dann wird auch die Bezugnahme auf die Richtlinie 96/71/EG über die Entsendung von Arbeitnehmern die Rechte vieler Arbeitnehmer in diesem Sektor nicht schützen .
Ak berieme do úvahy nedávne rozhodnutia Súdneho dvora , tak ani odkaz na smernicu 96/71/ES o striedaní pracovníkov neochráni pracovné práva mnohých zamestnancov tohto odvetvia .
|
| Gerichtshofes |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
|
| Gerichtshofes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Súdneho
Und wenn wir an die jüngsten Entscheidungen des Gerichtshofes denken , dann wird auch die Bezugnahme auf die Richtlinie 96/71/EG über die Entsendung von Arbeitnehmern die Rechte vieler Arbeitnehmer in diesem Sektor nicht schützen .
Ak berieme do úvahy nedávne rozhodnutia Súdneho dvora , tak ani odkaz na smernicu 96/71/ES o striedaní pracovníkov neochráni pracovné práva mnohých zamestnancov tohto odvetvia .
|
| des Gerichtshofes |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Súdneho dvora
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| Gerichtshofes |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Es sind weder jemals Forschungen bezüglich der Zahl der geschaffenen Arbeitsplätze noch der verloren gegangenen Arbeitsplätze oder der Qualität verfügbarer Arbeitsplätze durchgeführt worden , vom erhöhten Druck auf die Arbeitsbedingungen infolge der Urteile des Gerichtshofes ganz zu schweigen .
Izvedena ni bila nobena raziskava o številu ustvarjenih delovnih mest , prav tako se nobena ni lotila števila izgubljenih delovnih mest ali kakovosti razpoložljivih delovnih mest , kaj šele povečanega pritiska na delovne pogoje po sodbah Sodišča Evropske unije .
|
| des Gerichtshofes |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Sodišča
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| Gerichtshofes |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
del Tribunal
|
| Gerichtshofes |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Tribunal
Es gibt hier einen fatalen Zusammenhang mit der gestrigen Entscheidung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften in Luxemburg , die der Scientology-Kirche das Recht zugesteht , wie alle anderen europäischen Religionen behandelt zu werden .
Esta es una consecuencia harto desagradable de una decisión tomada ayer por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas de Luxemburgo , y que le da a la Iglesia de la cienciología la satisfacción de ser tratada como todas las demás religiones europeas .
|
| Gerichtshofes |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Justicia
Es gibt hier einen fatalen Zusammenhang mit der gestrigen Entscheidung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften in Luxemburg , die der Scientology-Kirche das Recht zugesteht , wie alle anderen europäischen Religionen behandelt zu werden .
Esta es una consecuencia harto desagradable de una decisión tomada ayer por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas de Luxemburgo , y que le da a la Iglesia de la cienciología la satisfacción de ser tratada como todas las demás religiones europeas .
|
| des Gerichtshofes |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
del Tribunal
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| Gerichtshofes |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Dieses Urteil steht in gänzlichem Widerspruch zu Geist und Buchstaben der Richtlinie 1999/70/EG sowie dem Urteil des Europäischen Gerichtshofes ( Rechtssache C-212 / 04 ) , in dem festgestellt wird , dass die Richtlinie 1999/70/EG " der Anwendung einer nationalen Regelung entgegensteht , die nur im öffentlichen Sektor die Umwandlung aufeinanderfolgender befristeter Arbeitsverträge , die tatsächlich einen " ständigen und dauernden Bedarf " des Arbeitgebers decken sollten und als missbräuchlich anzusehen sind , in einen unbefristeten Vertrag uneingeschränkt verbietet . "
Tento rozsudek je zcela v rozporu s duchem a literou směrnice 1999/70/ES a rozsudkem Soudního dvora ( věc C-212 / 04 ) , který zdůrazňuje , že směrnice 1999/70/ES " brání použití vnitrostátní právní úpravy , která pouze ve veřejném sektoru absolutně zakazuje přeměnu na smlouvy na dobu neurčitou po sobě jdoucích smluv na dobu určitou , jejichž skutečným účelem bylo pokrytí " trvalých a stálých potřeb " zaměstnavatele , a musí být považovány za zneužívající " .
|
| des Gerichtshofes |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Soudního dvora
|
Häufigkeit
Das Wort Gerichtshofes hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 40515. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.22 mal vor.
| ⋮ | |
| 40510. | Fabelwesen |
| 40511. | Kötzschenbroda |
| 40512. | zweiteiligen |
| 40513. | Treuchtlingen |
| 40514. | Songwriting |
| 40515. | Gerichtshofes |
| 40516. | Reichsstände |
| 40517. | Fernsehproduktion |
| 40518. | formiert |
| 40519. | Luxemburgs |
| 40520. | montana |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Gerichtshofs
- Gerichtshof
- Obersten
- Verwaltungsgerichts
- Verfassungsgerichts
- Gerichts
- Rechnungshofs
- Generalanwalt
- Richter
- Berufungsgerichts
- Verfassungsgerichtshofes
- Generalstaatsanwalt
- Rechnungshofes
- Ad-hoc-Richter
- Generalstaatsanwalts
- Verfassungsgerichtes
- Appellationsgericht
- Senatspräsidenten
- Verfassungsgerichtshofs
- Gremiums
- Schiedshofs
- Schiedshof
- Verfassungsmäßigkeit
- Verfassungsrichter
- Parlamentes
- Senates
- Strafgerichtshofs
- Seegerichtshof
- Militärgerichts
- Strafgerichtshofes
- Staatsanwälte
- Strafsachen
- beigeordneter
- Staatsgerichtshofes
- Rechtsanwaltskammer
- Menschenrechtskommission
- vorsitzender
- Präsidenten
- beisitzenden
- Präsident
- vorsitzenden
- Ständigen
- Sowjet
- Vizepräsidenten
- Amtsenthebungsverfahrens
- Senats
- Justizminister
- Oberster
- Vize-Präsidenten
- Rates
- Justizministers
- Militärkommission
- Kronrates
- Justizausschusses
- Militärrichter
- Exekutivsekretär
- turnusgemäß
- Verwaltungsgerichtsbarkeit
- vereidigt
- UN-Generalversammlung
- EG-Kommission
- Europarats
- Präsidiums
- Staatsrats
- Völkerrechtskommission
- Europäischen
- Bundeskabinetts
- Generalprokurator
- Generalsekretärs
- Parlaments
- Verfassungsfragen
- Exekutivausschuss
- Sicherheitsrats
- Legislativrates
- Plenums
- Wahlausschusses
- Kommissionspräsidenten
- Präsidentenamtes
- Regierungschefs
- vorsaß
- Ankläger
- Exekutivrates
- Rechnungsprüfer
- Ministerrates
- gesetzgebenden
- Wahlausschuss
- Schiedsgericht
- Vermittlungsausschusses
- angefochten
- Exekutivausschusses
- Volksversammlung
- Legislative
- Exekutivrats
- Volkskommissare
- Militärrates
- Beisitzern
- Sicherheitsrates
- Generalrats
- Kabinetts
- Gesetzgebenden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Obersten Gerichtshofes
- Europäischen Gerichtshofes
- des Gerichtshofes
- obersten Gerichtshofes
- Gerichtshofes der
- Gerichtshofes in
- Internationalen Gerichtshofes
- Gerichtshofes von
- Obersten Gerichtshofes der
- Gerichtshofes für
- Gerichtshofes und
- Obersten Gerichtshofes von
- Gerichtshofes in Den
- Internationalen Gerichtshofes in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈʀɪçʦˌhoːfəs
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Berufes
- Rufes
- Bahnhofes
- Gutshofes
- Hofes
- Rechnungshofes
- Hauptbahnhofes
- Briefes
- Bundesgerichtshofes
- tiefes
- Bauernhofes
- Friedhofes
- Schlafes
- Gesetzbuches
- Stadtgebietes
- alternatives
- Genres
- Getriebes
- totes
- ziviles
- Chiles
- analoges
- Vorjahres
- primäres
- aggressives
- Saales
- Tunes
- kostenloses
- Buches
- Stoffes
- notes
- Landschaftsschutzgebietes
- Inselstaates
- religiöses
- populäres
- Parteitages
- Tieres
- Stiles
- Kirchenschiffes
- Nationalrates
- Jahres
- Rohres
- Präses
- Waldgebietes
- Reichstages
- Freistaates
- Europarates
- rotes
- Begriffes
- Gerätes
- Sieges
- Zieles
- Ruhrgebietes
- Senates
- lineares
- scharfes
- Kopfes
- Auftrages
- Kampfes
- grünes
- Liedes
- Feldzuges
- Koreakrieges
- bedeutsames
- fruchtbares
- Indizes
- Blutes
- Gemeinderates
- Böses
- Emirates
- Lebensjahres
- böses
- Bades
- liberales
- Schiffes
- Kalenderjahres
- sichtbares
- Bootes
- großes
- sekundäres
- Finales
- digitales
- Wettkampfes
- Friedensvertrages
- Tales
- Spieltages
- Gutes
- gutes
- Seitenschiffes
- dieses
- regionales
- Todes
- gemeinsames
- Gewebes
- Bundestages
- Planes
- schweres
- klares
- Bundesheeres
- neutrales
Unterwörter
Worttrennung
Ge-richts-ho-fes
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- EFTA-Gerichtshofes
- US-Gerichtshofes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
OGH:
- Oberste Gerichtshof
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Politiker |
|
|
| Politiker |
|
|
| Politiker |
|
|
| Politiker |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutsches Kaiserreich |
|
|
| Familienname |
|
|
| Richter |
|