Häufigste Wörter

Gerichtshofs

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Ge-richts-hofs

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Gerichtshofs
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Съда
de Niemand stellt die Urteile des Europäischen Gerichtshofs inhaltlich in Frage . Dennoch befinden wir uns nun in der seltsamen Situation , dass Ärzte ständig gegen die Vertreter der Institutionen klagen müssen , um ihre Rechte ausüben zu können .
bg Въпреки че никой не оспорва по същество решенията на Съда на Европейските общности , положението все още е странно , тъй като на лекарите се налага непрекъснато да предприемат правни действия срещу поддръжниците на институциите , за да могат да упражняват правата си .
Gerichtshofs
 
(in ca. 12% aller Fälle)
съд
de Vor dem Hintergrund des skandalösen Urteils des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte , der angeordnet hat , dass die Kreuze aus italienischen Schulen entfernt werden müssen , sollte nachdrücklich festgehalten werden , dass keine Gruppe von Richtern , die von Politikern ernannt wurde , nicht einmal der Europarat , die Entfernung eines Kreuzes , das eine universelle und religiöse Bedeutung hat , anordnen kann .
bg В контекста на скандалното решение на Европейския съд по правата на човека , който нарежда премахването на кръстовете от едно италианско училище , следва категорично да бъде заявено , че никоя група съдии , назначени от политици , било то и от Съвета на Европа , не може да разпореди премахването на кръст , който има универсално и религиозно значение .
Gerichtshofs
 
(in ca. 5% aller Fälle)
на Съда на
Gerichtshofs
 
(in ca. 4% aller Fälle)
съд по
Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
на Съда
Internationalen Gerichtshofs
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Международния съд
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Европейския съд
Gerichtshofs für
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Европейския съд
des Gerichtshofs
 
(in ca. 38% aller Fälle)
на Съда на
Gerichtshofs für
 
(in ca. 36% aller Fälle)
съд по
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Европейския съд
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Gerichtshofs
 
(in ca. 53% aller Fälle)
  • Domstolens
  • domstolens
de Ferner finde ich wichtig , daß die rechtlichen Befugnisse des Gerichtshofs beibehalten werden , der eine bedeutende Arbeit geleistet hat und eine wirksame Garantie für den Schutz der Demokratie darstellt .
da Det synes mig ligeledes vigtigt at fastholde Domstolens beføjelser , idet denne har udført et stort stykke arbejde og er en effektiv demokratisk garanti .
Gerichtshofs
 
(in ca. 7% aller Fälle)
EF-Domstolens
de ( EN ) ; unter Hinweis auf das Urteil des Europäischen Gerichtshofs vom 30 . Mai 2006 in den verbundenen Rechtssachen C-317 / 04 und C-318 / 04 ' ,
da ( EN ) " der henviser til EF-Domstolens dom af 30 . maj 2006 i de forenede sager C-317 / 04 og C-318 / 04 , "
Gerichtshofs
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Domstolen
de Meines Erachtens muss es möglich sein , über die Arbeitsweise des Gerichtshofs und der anderen Institutionen nachzudenken und zu diskutieren .
da Jeg mener , at det er rimeligt at drøfte og tænke på , hvordan Domstolen og de andre institutioner fungerer .
Gerichtshofs
 
(in ca. 4% aller Fälle)
EF-Domstolen
de Wir müssen uns den Gesetzen des Arbeitsmarktes sowie dem Primat der EU-Gesetze und den Urteilen des Europäischen Gerichtshofs unterwerfen .
da Vi er forpligtet til at underkaste os arbejdsmarkedslovene , EU-lovgivningens forrang og afgørelserne truffet af EF-Domstolen .
Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
afgørelse
de Seitdem wurde mit zahlreichen Rechtsinstrumenten , gefolgt von einer Vielzahl von Entscheidungen des Europäischen Gerichtshofs auf EU-Ebene ein Rechtsarsenal geschaffen .
da Et imponerende antal retlige instrumenter , efterfulgt af en række afgørelse fra Den Europæiske Unions Domstol , har skabt et retligt arsenal på EU-niveau .
Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dom
de Durch die vorgeschlagene Ergänzung zur Al-Qaida - und Taliban-Verordnung werden die Festlegungen des Europäischen Gerichtshofs im Fall Kadi umgesetzt .
da Det stillede ændringsforslag til forordningen om sanktioner over for al-Qaeda og Taleban indebærer gennemførelse af Domstolens dom i Kadi-sagen .
Gerichtshofs
 
(in ca. 2% aller Fälle)
retspraksis
de Die Rechtsprechung des Gerichtshofs füllt die Lücken , die das sekundäre Recht der Europäischen Union offen lässt , doch wir haben kein sekundäres Recht .
da Domstolens retspraksis fylder de huller , som EU 's sekundære ret efterlader , men vi råder ikke over denne sekundære ret .
Gerichtshofs
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • domstol
  • Domstol
de Oft wird er im Gewand des " Gerichtshofs der Sieger " auftreten , aber neben seiner normalen Funktion der Rechtsprechung , Ermittlung und Aburteilung von besonders schweren Verbrechen zwei weitere überaus wichtige Aufgaben erfüllen : die der Prävention durch die Anprangerung neuer Verbrechen und die der Wiedergutmachung , der Entschädigung für die Opfer .
da Ofte vil den blive " sejrherrernes domstol " , men ud over dens sædvanlige retslige funktioner , hvor den skal efterforske og dømme i særlig alvorlige sager , får den også to andre meget relevante opgaver , idet den gennem afskrækkelse skal virke forebyggende for ny kriminalitet , og da den skal varetage godtgørelse , erstatning , til ofrene .
des Gerichtshofs
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Domstolens
Gerichtshofs für
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Europæiske Menneskerettighedsdomstols
Gerichtshofs .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Domstolens
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Domstolens
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 24% aller Fälle)
EF-Domstolens
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 9% aller Fälle)
EF-Domstolen
des Gerichtshofs
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Domstolen
  • domstolen
des Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Domstolens afgørelse
des Gerichtshofs
 
(in ca. 2% aller Fälle)
af Domstolens
des Gerichtshofs
 
(in ca. 2% aller Fälle)
EF-Domstolens
Urteil des Gerichtshofs
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Domstolens
Urteil des Gerichtshofs
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Domstolens afgørelse
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 23% aller Fälle)
EF-Domstolens
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Domstolens
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 13% aller Fälle)
EF-Domstolen
Deutsch Häufigkeit Englisch
Gerichtshofs
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Court
de Wir haben besonders ergiebige Besuche des Gerichtshofs der Europäischen Union und des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte organisiert , und wir haben eine dritte Konferenz für den 21 . Juni einberufen , an der wichtige Experten und Richter vom Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte und vom Gerichtshof der Europäischen Union teilnehmen werden , um eine gemeinsame Vorab-Antwort auf die Frage auszuarbeiten , wie die rechtliche Garantie für Bürgerrechte aussehen soll .
en We have organised extremely fruitful visits to the Court of Justice of the European Union and the European Court of Human Rights , and we have called a third conference on 21 June which is going to be attended by important specialists and judges from the European Court of Human Rights and the Court of Justice of the European Union in order to put together a joint , advance response to what the legal guarantee should be for citizenship rights .
Gerichtshofs
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Court of Justice
Internationalen Gerichtshofs
 
(in ca. 67% aller Fälle)
International Court
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 62% aller Fälle)
European Court
des Gerichtshofs
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Court
des Gerichtshofs
 
(in ca. 15% aller Fälle)
the Court
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Justice .
des Obersten Gerichtshofs
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Supreme Court
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Gerichtshofs
 
(in ca. 73% aller Fälle)
  • Kohtu
  • kohtu
de Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , das Urteil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte vom 21 . Januar in der Sache M.S.S. gegen Griechenland und Belgien hat klar gezeigt , dass die EU dringend ein gemeinsames europäisches Asylsystem einrichten muss und dass wir die Mitgliedstaaten dabei unterstützen müssen , ihrer Verpflichtung , für angemessenen internationalen Schutz zu sorgen , nachzukommen .
et komisjoni liige . - Lugupeetud juhataja ! Euroopa Inimõiguste Kohtu 21 . jaanuari otsus kohtuasjas M. S. S. versus Kreeka ja Belgia näitas selgelt , et ELil on vaja kiiresti luua Euroopa ühine varjupaigasüsteem ja et me peame aitama liikmesriikidel täita oma kohust pakkuda asjakohast rahvusvahelist kaitset .
Gerichtshofs
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Euroopa Kohtu
Internationalen Gerichtshofs
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Rahvusvahelise Kohtu
Gerichtshofs für
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Inimõiguste Kohtu
des Gerichtshofs
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Euroopa Kohtu
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Euroopa Kohtu
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Kohtu
des Gerichtshofs
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • Kohtu
  • kohtu
des Straßburger Gerichtshofs
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Strasbourgi kohtu
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Euroopa Kohtu
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Kohtu
Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Euroopa Inimõiguste Kohtu
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Gerichtshofs
 
(in ca. 63% aller Fälle)
tuomioistuimen
de Zur Zeit lassen sich Fortschritte erzielen durch Druck des Bürgerbeauftragten , Entscheidungen des Gerichtshofs oder eine einfache Mehrheit im Ministerrat , d. h. durch acht der fünfzehn Staaten .
fi Tällä hetkellä edistys voidaan saada aikaan oikeusasiamiehen painostuksen avulla , tuomioistuimen päätösten tai ministerineuvoston yksinkertaisen enemmistön avulla , joka toisin sanoen edellyttää 15 valtiosta kahdeksan kannatusta .
Gerichtshofs
 
(in ca. 17% aller Fälle)
yhteisöjen tuomioistuimen
Gerichtshofs
 
(in ca. 8% aller Fälle)
yhteisöjen
de Es hat eines Versäumnisurteils des Europäischen Gerichtshofs bedurft , bis dann langsam Schritt für Schritt Bewegung in die Sache gekommen ist .
fi Niinpä tarvittiin Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen yksipuolinen tuomio ennen kuin asiat alkoivat edetä hitaasti askel askeleelta .
Gerichtshofs
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen
Obersten Gerichtshofs
 
(in ca. 100% aller Fälle)
korkeimman oikeuden
Gerichtshofs für
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen
des Gerichtshofs
 
(in ca. 54% aller Fälle)
  • tuomioistuimen
  • Tuomioistuimen
Gerichtshofs für
 
(in ca. 43% aller Fälle)
ihmisoikeustuomioistuimen
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 35% aller Fälle)
yhteisöjen tuomioistuimen
des Gerichtshofs
 
(in ca. 27% aller Fälle)
yhteisöjen tuomioistuimen
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 19% aller Fälle)
tuomioistuimen
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Euroopan yhteisöjen
des Gerichtshofs
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • yhteisöjen
  • Yhteisöjen
des Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen
des Obersten Gerichtshofs
 
(in ca. 96% aller Fälle)
korkeimman oikeuden
Europäischen Gerichtshofs für
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen
Gerichtshofs für Menschenrechte
 
(in ca. 68% aller Fälle)
ihmisoikeustuomioistuimen
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen
Urteil des Gerichtshofs
 
(in ca. 27% aller Fälle)
tuomioistuimen
Gerichtshofs für Menschenrechte
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 16% aller Fälle)
tuomioistuimen
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 16% aller Fälle)
yhteisöjen tuomioistuimen
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Euroopan yhteisöjen
Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen
Deutsch Häufigkeit Französisch
Gerichtshofs
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Cour
de Die Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften , die später in der Richtlinie 2001/23 Gesetzesform erlangte , bezeichnet das Unternehmen als ' organisierte Gesamtheit von Personen und Sachen zur Ausübung einer wirtschaftlichen Tätigkeit mit einer Zielsetzung ' .
fr Toutefois , la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés - qui fut par la suite codifiée dans la directive 2001/23 - nous parle de l'entreprise en tant qu'ensemble organisé de personnes et d'éléments qui permettent l'exercice d'une activité économique et qui poursuivent un objectif propre .
Gerichtshofs
 
(in ca. 10% aller Fälle)
justice
de Nach der Rechtsprechung des Gerichtshofs können Anforderungen sozialer Art , wenn sie in den allgemeinen Ausschreibungsbestimmungen genannt sind , berücksichtigt werden ( Urteil Benjes ) .
fr La jurisprudence de la Cour de justice a affirmé que , si elles sont annoncées dans les dispositions générales relative à un marché public , il sera possible de tenir compte des exigences de caractère social ( arrêt Beentjes ) .
Gerichtshofs
 
(in ca. 6% aller Fälle)
la Cour
Gerichtshofs
 
(in ca. 5% aller Fälle)
arrêts
de Die Zahl der Urteile des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften hat zugenommen .
fr On a multiplié les arrêts de la Cour de justice des Communautés européennes .
Gerichtshofs
 
(in ca. 4% aller Fälle)
l'arrêt
de Infolge der Verfügung des Gerichtshofs ruht die Ausführung dieser Haushaltslinie .
fr Suite à l'arrêt de la Cour de justice , l'exécution de cette ligne budgétaire est suspendue .
Gerichtshofs
 
(in ca. 4% aller Fälle)
de la Cour de justice
Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jurisprudence
de Jedenfalls " fordert er die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf , ihre eigene Gesetzgebung betreffend die Tätigkeit von Nachrichtendiensten auf ihre Übereinstimmung mit den Grundrechten , wie sie in der EMRK sowie in der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte niedergelegt sind , zu überprüfen und gegebenenfalls entsprechende Rechtsvorschriften zu erlassen " .
fr En tout cas , il " demande instamment aux États membres de vérifier la conformité aux droits fondamentaux , tels qu ' ils sont définis dans la Convention européenne des droits de l' homme et dans la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l' homme , leur législation relative aux activités des services de renseignements et , au besoin , de leur apporter les adaptations nécessaires " .
Gerichtshofs
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de la Cour de
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Cour européenne
des Gerichtshofs
 
(in ca. 29% aller Fälle)
la Cour
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Gerichtshofs
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Δικαστηρίου
de Ich möchte darauf hinweisen , daß in der von der Kommission vorgelegten Mitteilung die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs sowie der Standpunkt dargelegt sind , den die Kommission zu diesen Fragen vertritt ; sie stellt somit keinen in irgendeiner Weise verbindlichen Rechtsakt dar .
el Θα ήθελα να τονίσω ότι η ανακοίνωση της Επιτροπής παρουσιάζει μια συνολική εικόνα της νομολογίας του Δικαστηρίου των ΕΚ και εκθέτει τη θέση της Επιτροπής για τα θέματα αυτά , και , κατά συνέπεια , δεν αποτελεί σε καμία περίπτωση δεσμευτική πράξη .
Gerichtshofs
 
(in ca. 6% aller Fälle)
του Δικαστηρίου
Gerichtshofs
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου
Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου
Gerichtshofs für
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Δικαστηρίου Ανθρωπίνων
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου
des Gerichtshofs
 
(in ca. 51% aller Fälle)
του Δικαστηρίου
des Gerichtshofs
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Δικαστηρίου
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Δικαστηρίου
des Gerichtshofs
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Δικαστηρίου .
des Gerichtshofs
 
(in ca. 4% aller Fälle)
απόφαση του Δικαστηρίου
des Obersten Gerichtshofs
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Ανωτάτου Δικαστηρίου
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 52% aller Fälle)
του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Δικαστηρίου
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Gerichtshofs
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Corte
de Sie werden wohl anerkennen , Herr Kommissar , daß das Urteil des Gerichtshofs gegen die französische Regierung ein Signal bedeutete , das es Ihnen ermöglichen wird , die auf dem Amsterdamer Gipfel vereinbarte Politik fortzusetzen .
it Credo che lei mi darà atto , signor Commissario , che la sentenza della Corte di giustizia contro il governo francese è stata una decisione storica che contribuirà a realizzare la politica decisa al Vertice di Amsterdam .
Gerichtshofs
 
(in ca. 27% aller Fälle)
della Corte
Gerichtshofs
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Corte di giustizia
Gerichtshofs
 
(in ca. 5% aller Fälle)
della Corte di
Gerichtshofs
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sentenza
de Wie dem Hohen Haus bekannt ist und wie bereits mehrfach festgestellt wurde , hat das Kalanke-Urteil des Gerichtshofs im Oktober 1995 in ganz Europa Kontroversen ausgelöst - um es zurückhaltend auszudrücken - , in deren Mittelpunkt die Frage nach der Rechtmäßigkeit von Quoten und anderen Formen von positiven Maßnahmen standen , die die Zahl der Frauen in bestimmten Sektoren oder auf bestimmten beruflichen Ebenen erhöhen sollen .
it Come senz ' altro noto all ' Assemblea , e vari oratori hanno già detto , la sentenza Kalanke della Corte di giustizia dell ' ottobre 1995 ha generato controversie in tutta Europa , è il meno che si possa dire , sulla legittimità delle quote e altre forme di azioni positive volte ad aumentare il numero delle donne in specifici settori o livelli di impiego .
Gerichtshofs
 
(in ca. 4% aller Fälle)
della Corte di giustizia
Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
giustizia
de Sie werden wohl anerkennen , Herr Kommissar , daß das Urteil des Gerichtshofs gegen die französische Regierung ein Signal bedeutete , das es Ihnen ermöglichen wird , die auf dem Amsterdamer Gipfel vereinbarte Politik fortzusetzen .
it Credo che lei mi darà atto , signor Commissario , che la sentenza della Corte di giustizia contro il governo francese è stata una decisione storica che contribuirà a realizzare la politica decisa al Vertice di Amsterdam .
Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sentenze
de Wir werden aber auch als überzeugte Europäer gefragt , wie wir den Binnenmarkt gestalten . Außerdem gibt es eine Vielzahl von Urteilen des Europäischen Gerichtshofs und anderer , nationaler Gerichte .
it Tuttavia , ci viene anche chiesto in che modo noi , convinti europeisti , organizzeremmo il mercato interno , ed esiste una pletora di sentenze della Corte di giustizia delle Comunità europee e di altri tribunali nazionali .
Gerichtshofs
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Corte di
Internationalen Gerichtshofs
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Corte internazionale
Gerichtshofs für
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Corte europea
des Gerichtshofs
 
(in ca. 40% aller Fälle)
della Corte
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 23% aller Fälle)
della Corte
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 12% aller Fälle)
giustizia europea
des Gerichtshofs
 
(in ca. 11% aller Fälle)
della Corte di
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Corte europea
des Gerichtshofs
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Corte
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Corte di giustizia
des Gerichtshofs
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Corte di giustizia
des Gerichtshofs
 
(in ca. 6% aller Fälle)
della Corte di giustizia
des Gerichtshofs
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Corte di
Rechtsprechung des Gerichtshofs
 
(in ca. 36% aller Fälle)
giurisprudenza della Corte
Urteil des Gerichtshofs
 
(in ca. 22% aller Fälle)
sentenza della Corte
Rechtsprechung des Gerichtshofs
 
(in ca. 21% aller Fälle)
giurisprudenza
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 19% aller Fälle)
della Corte di
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Gerichtshofs
 
(in ca. 66% aller Fälle)
  • Tiesas
  • tiesas
de Ich habe niemals einen negativen Kommentar zu einer Entscheidung einer solchen Einrichtung abgegeben , sei es eines Verfassungsgerichts , des Europäischen Gerichtshofs oder des Rechnungshofs .
lv Es nekad neesmu izteicis negatīvus komentārus par tiesu pieņemtajiem lēmumiem neatkarīgi no tā , vai šie ir konstitucionālo tiesu , Eiropas Kopienu Tiesas vai Revīzijas palātas lēmumi .
Gerichtshofs
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Kopienu Tiesas
Gerichtshofs
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Kopienu
de In dieser Debatte - es tut mir leid , dass ich so lange spreche , aber die Aktualität zwingt mich dazu - müssen wir natürlich das Urteil des Gerichtshofs berücksichtigen , das heute Vormittag ergangen ist und das mit Wirkung ab 3 . Dezember dieses Jahres eine Gemeinschaftsverordnung bezüglich des Einfrierens von Geldern außer Kraft setzt , die in Anwendung einer Resolution des Sicherheitsrates gegenüber zwei Klägern verfügt worden war , weil sie die Motive , aus denen sie auf die Terroristenlisten gesetzt wurden , nicht kennen konnten .
lv Šajās debatēs , es atvainojos , ka man jāturpina , bet tas ir jo īpaši aktuāli , mums noteikti jāņem vērā šorīt pasludinātais Eiropas Kopienu Tiesas spriedums , ar kuru no 3 . decembra par spēkā neesošu atzīta Kopienas regula par finanšu līdzekļu iesaldēšanu , piemērojot ANO Drošības padomes rezolūciju , attiecībā uz diviem prasītājiem , jo netika noskaidrots , kādēļ viņi iekļauti teroristu sarakstā .
Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Eiropas Kopienu Tiesas
Gerichtshofs
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tribunāla
de Herr Präsident ! Die Arbeit des Gerichtshofs in Den Haag verdient die permanente Unterstützung der Europäischen Union , hauptsächlich wegen der Schaffung und Begründung eines neuen Standards bei der Konfliktlösung und außerdem wegen seines bedeutenden Beitrags zum Prozess der Aussöhnung in der Region Westbalkan .
lv Priekšsēdētāja kungs , Hāgas tribunāla darbs ir pelnījis pastāvīgu Eiropas Savienības atbalstu , galvenokārt tādēļ , ka ar to ir radīts pamats jaunam principam , kā risināt konfliktus , un arī tādēļ , ka Hāgas tribunāls ir devis būtisku artavu Rietumbalkānu reģiona samierināšanā .
Gerichtshofs für
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Cilvēktiesību tiesas
des Gerichtshofs
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Tiesas
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Kopienu Tiesas
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Tiesas
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Eiropas Kopienu Tiesas
des Straßburger Gerichtshofs
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Strasbūras tiesas
des Obersten Gerichtshofs
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Augstākās tiesas
Gerichtshofs für Menschenrechte
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Cilvēktiesību tiesas
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Eiropas Kopienu Tiesas
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • Tiesas
  • tiesas
Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Eiropas Cilvēktiesību tiesas
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Gerichtshofs
 
(in ca. 44% aller Fälle)
  • Teismo
  • teismo
de Herr Barroso war gezwungen , nachzugeben und räumte erstmals ein , dass bezüglich der Urteile des Europäischen Gerichtshofs , unter anderem im Fall Laval , Probleme bestünden .
lt J. M. Barroso buvo priverstas nusileisti ir pirmą kartą pripažino , kad Europos Teisingumo Teismo sprendimai Laval ir kitose bylose kelia problemų .
Gerichtshofs
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Teisingumo Teismo
Gerichtshofs
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Teisingumo
de Herr Barroso war gezwungen , nachzugeben und räumte erstmals ein , dass bezüglich der Urteile des Europäischen Gerichtshofs , unter anderem im Fall Laval , Probleme bestünden .
lt J. M. Barroso buvo priverstas nusileisti ir pirmą kartą pripažino , kad Europos Teisingumo Teismo sprendimai Laval ir kitose bylose kelia problemų .
des Gerichtshofs
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Teisingumo Teismo
des Gerichtshofs
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Teismo
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Europos Teisingumo
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • Teismo
  • teismo
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Teisingumo Teismo
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Europos Teisingumo Teismo
des Gerichtshofs
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Teisingumo
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Teisingumo
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Europos Teisingumo Teismo
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • Teismo
  • teismo
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Europos Teisingumo
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Teisingumo Teismo
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Gerichtshofs
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Hof
de Der Oberste Gerichtshof hat diesen Prozess auf Forderung Europas und des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte wieder aufgenommen .
nl Op verzoek van Europa en van het Europees Hof voor de rechten van de mens heeft het opperste gerechtshof dit proces heropend .
Gerichtshofs
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Justitie
de Leider führt uns der Bericht anschließend genau in die umgekehrte Richtung , indem er sich auf die extensiven Auslegungen des Gerichtshofs beruft , die Kommission ersucht , in ihrer Eigenschaft als Hüterin der Verträge Anzeige zu erstatten , und die Regierungskonferenz auffordert , eine gemeinschaftliche Strafrechtskompetenz festzulegen .
nl Helaas gaat het vervolg van het verslag precies in de tegenovergestelde richting : men gaat uit van de extensieve uitleg van het Hof van Justitie , de Commissie wordt , in haar hoedanigheid van hoedster van de Verdragen , opgeroepen klachten in te dienen en de Intergouvernementele Conferentie wordt gevraagd een communautaire bevoegdheid inzake het strafrecht te definiëren .
Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
het Hof
Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
arrest
de Zum einen bot das Urteil des Gerichtshofs in der Rechtssache Marschall weitgehend Gelegenheit , die Bedeutung des Urteils in der Rechtssache Kalanke zu präzisieren .
nl Ten eerste heeft het arrest van het Hof van Justitie in de zaak Marschall meer duidelijkheid gebracht in de manier waarop het arrest-Kalanke moest worden geïnterpreteerd .
Gerichtshofs
 
(in ca. 2% aller Fälle)
jurisprudentie
de Außerdem wird es durch die Rechtsprechung des Gerichtshofs unterstützt .
nl En we beschikken over jurisprudentie om dit systeem te ondersteunen .
Gerichtshofs für
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Hof voor
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Europees Hof
des Gerichtshofs
 
(in ca. 36% aller Fälle)
het Hof
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Europese Hof
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Hof
des Gerichtshofs
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Hof
des Gerichtshofs
 
(in ca. 12% aller Fälle)
van het Hof van
des Gerichtshofs
 
(in ca. 12% aller Fälle)
van het Hof
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Hof
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Gerichtshofs
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Trybunału
de Seit 2000 hat die Europäische Initiative - später als Europäisches Instrument für Demokratie und Menschenrechte bezeichnet - 29 Mio . EUR direkt oder indirekt zur Unterstützung des Gerichtshofs beigetragen , insbesondere durch weltweite zivilgesellschaftliche Kampagnen .
pl Od roku 2000 inicjatywa europejska - później nazwana europejskim instrumentem na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka na świecie - przyniosła 29 milionów euro wsparcia dla Trybunału w formie bezpośredniej lub pośredniej , to jest poprzez ogólnoświatowe kampanie na rzecz społeczeństwa obywatelskiego .
Gerichtshofs
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Trybunału Sprawiedliwości
Gerichtshofs
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Sprawiedliwości
de Daher ist zur Durchsetzung ein EU-Mechanismus erforderlich , der von nun an durch die Zuständigkeit der Kommission bei Verstößen und die Aufsicht des Europäischen Gerichtshofs bereitgestellt wird .
pl Zatem potrzebny jest nam unijny mechanizm wykonawczy , który odtąd zostanie zapewniony w ramach kompetencji Komisji w sprawach naruszeń oraz nadzoru przez Europejski Trybunał Sprawiedliwości .
Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Europejskiego Trybunału
Gerichtshofs
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości
Gerichtshofs für
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Trybunału Praw
des Gerichtshofs
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Trybunału Sprawiedliwości
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Europejskiego Trybunału
des Gerichtshofs
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Trybunału
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Trybunału Sprawiedliwości
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Sprawiedliwości
Gerichtshofs für Menschenrechte
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Trybunału Praw Człowieka
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Europejskiego Trybunału
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Sprawiedliwości
Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Europejskiego Trybunału Praw Człowieka
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Gerichtshofs
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • Tribunal
  • tribunal
de Ich bedauere jedoch noch mehr die zahlreichen Erklärungen , die sie zum Ende des Wahlkampfs abgegeben hat , in denen sie das Urteil des Internationalen Gerichtshofs in Bezug auf den Festlandsockel im Schwarzen Meer beanstandete .
pt No entanto , lamento ainda mais as numerosas declarações que ela fez na parte final da campanha , em que pôs em causa a decisão do Tribunal Internacional de Justiça sobre a plataforma continental do mar Negro .
Gerichtshofs
 
(in ca. 29% aller Fälle)
do Tribunal
Gerichtshofs
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Justiça
de Die britische Präsidentschaft hat rasch gehandelt , um die Schwierigkeiten aus dem Weg zu räumen , die durch das Urteil des Europäischen Gerichtshofs , das sie zusammen mit anderen Mitgliedstaaten erbeten hatte , ausgelöst worden waren .
pt A Presidência britânica agiu com celeridade no sentido de minorar as dificuldades levantadas pelo acórdão do Tribunal de Justiça Europeu , que procurou , juntamente com outros Estados-Membros .
Gerichtshofs
 
(in ca. 4% aller Fälle)
do Tribunal de Justiça
Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Tribunal de Justiça
Gerichtshofs für
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Tribunal Europeu
des Gerichtshofs
 
(in ca. 52% aller Fälle)
do Tribunal
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Tribunal Europeu
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Justiça Europeu
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 16% aller Fälle)
do Tribunal
des Gerichtshofs
 
(in ca. 7% aller Fälle)
do Tribunal de Justiça
des Gerichtshofs
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Tribunal
des Gerichtshofs
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Tribunal de Justiça
Rechtsprechung des Gerichtshofs
 
(in ca. 68% aller Fälle)
jurisprudência do Tribunal
des Obersten Gerichtshofs
 
(in ca. 66% aller Fälle)
do Supremo Tribunal
Urteil des Gerichtshofs
 
(in ca. 40% aller Fälle)
acórdão do Tribunal
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 16% aller Fälle)
do Tribunal Europeu
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 13% aller Fälle)
do Tribunal de
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 12% aller Fälle)
do Tribunal
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 11% aller Fälle)
de Justiça Europeu
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Gerichtshofs
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Curţii
de Der Gerichtshof begann seine Tätigkeit 2003 und wir haben jetzt , sieben Jahre später , die Überprüfungskonferenz in Kampala , die uns dazu einlädt , eine erste Analyse der Tätigkeiten des Gerichtshofs durchzuführen sowie der Herausforderungen , die auf ihn zukommen , und der Effektivität der Unterstützung durch die EU .
ro Curtea a început să funcţioneze în 2003 , iar acum , după şapte ani , am avut conferinţa de revizuire de la Kampala , care ne invită să realizăm o analiză timpurie a activităţilor Curţii , a provocărilor care o aşteaptă şi a eficacităţii sprijinului acordat de UE .
Gerichtshofs
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Justiţie
de Der Ursprung des Vorschlags liegt in einem Jahrzehnt der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs , die bestimmt hat , dass Patienten ein Recht darauf haben , im Ausland erhaltene Gesundheitsversorgung erstattet zu bekommen , auch wenn sie diese medizinische Versorgung zu Hause hätten erhalten können .
ro La originea acestei propuneri se află un deceniu de jurisprudenţă a Curţii Europene de Justiţie , care a statuat că pacienţii au dreptul la rambursarea cheltuielilor legate de asistenţa medicală primită în străinătate , chiar dacă ar fi putut beneficia de această asistenţă în propria ţară .
Gerichtshofs
 
(in ca. 4% aller Fälle)
de Justiţie
Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Drepturilor Omului
Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Curtea
de schriftlich . - Durch die Urteile des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften verfügt die Gemeinschaft über die ausschließliche Zuständigkeit für verschiedene Aspekte der Luftfahrtaußenbeziehungen , die traditionell Gegenstand bilateraler Luftverkehrsabkommen zwischen den Mitgliedstaaten und Drittstaaten waren .
ro în scris . - Aşa cum a hotărât Curtea de Justiţie a Comunităţilor Europene , Comunitatea are competenţă exclusivă în ceea ce priveşte diferite aspecte ale aviaţiei externe care erau în mod tradiţional reglementate de acorduri bilaterale din domeniul serviciilor aeriene încheiate între statele membre şi ţări terţe .
Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Curții
de Als Beleg hierfür könnte ich die 24 Urteile des Europäischen Gerichtshofs der letzten Jahre anführen .
ro Drept dovadă , aș putea menționa cele 24 de hotărâri ale Curții de Justiție , din ultimii ani .
Internationalen Gerichtshofs
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Curţii Internaţionale
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Curţii Europene
des Gerichtshofs
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Curţii
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Curţii Europene
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Gerichtshofs
 
(in ca. 35% aller Fälle)
EG-domstolens
de Einmal mehr hat er stattdessen die Chance vertan , klare Regeln für die Gewährung von Sozialleistungen aufzustellen , die für alle Familienmitglieder , die innerhalb der gesamten EU in allen Mitgliedstaaten zu - und abwandern , gleichermaßen gelten , und zwar bezüglich der Erstattung nicht notfallmäßiger Gesundheitskosten in Übereinstimmung mit Urteilen des Europäischen Gerichtshofs .
sv Det har återigen försuttit chansen att se till att det finns tydliga regler för tillhandahållande av social trygghet som gäller alla familjemedlemmar som rör sig inom alla medlemsstater när det gäller kostnadsersättning som har att göra med hälso - och sjukvård som inte är akut , i enlighet med EG-domstolens domar .
Gerichtshofs
 
(in ca. 15% aller Fälle)
domstolen
de Wir haben im Europäischen Rat ein Problem damit , dass Russland das Protokoll 14 , welches die Effektivität des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte erhöhen würde , noch nicht ratifiziert hat .
sv I Europeiska rådet har vi ett problem i och med att Ryssland ännu inte har ratificerat protokoll 14 , vilket skulle göra Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna effektivare .
Gerichtshofs
 
(in ca. 12% aller Fälle)
domstolens
de Übrigens würden wir einen Änderungsantrag , in dem die Anforderungen für die Genehmigung einer Reise ins Ausland zwecks medizinischer Behandlung angepasst werden , um den jüngsten Urteilen des Europäischen Gerichtshofs Rechnung zu tragen , sehr begrüßen .
sv Dessutom skulle vi välkomna ett ändringsförslag i syfte att anpassa de krav som ställs på tillåtelse att resa utomlands för att få medicinsk behandling till domstolens senaste uttalanden .
Gerichtshofs
 
(in ca. 11% aller Fälle)
EG-domstolen
de Erst unlängst hat der Präsident des Europäischen Gerichtshofs gewarnt , daß das Gericht nicht in der Lage sein wird , die mit der Erweiterung der EU verbundenen Auswirkungen zu bewältigen .
sv För inte så länge sedan varnade ordföranden i EG-domstolen att den inte skulle klara av en utvidgning av EU .
Gerichtshofs
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dom
de Nach einem Urteil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte hier in Straßburg , eines Gerichts , das die internationale Gemeinschaft selbst geschaffen hat , wurde die Wiederaufnahme des Verfahrens gegen Leyla Zana angeordnet , weil das ursprüngliche Verfahren gegen sie und ihre Kollegen als ungerecht beurteilt worden war .
sv Det föreskrevs en ny rättegång efter en dom i Europadomstolen för mänskliga rättigheter här i Strasbourg , en domstol som världssamfundet själv konstituerat , eftersom Leyla Zana och hennes kollegers första rättegång inte ansågs rättvis .
Gerichtshofs
 
(in ca. 2% aller Fälle)
domar
de Einmal mehr hat er stattdessen die Chance vertan , klare Regeln für die Gewährung von Sozialleistungen aufzustellen , die für alle Familienmitglieder , die innerhalb der gesamten EU in allen Mitgliedstaaten zu - und abwandern , gleichermaßen gelten , und zwar bezüglich der Erstattung nicht notfallmäßiger Gesundheitskosten in Übereinstimmung mit Urteilen des Europäischen Gerichtshofs .
sv Det har återigen försuttit chansen att se till att det finns tydliga regler för tillhandahållande av social trygghet som gäller alla familjemedlemmar som rör sig inom alla medlemsstater när det gäller kostnadsersättning som har att göra med hälso - och sjukvård som inte är akut , i enlighet med EG-domstolens domar .
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 49% aller Fälle)
EG-domstolens
des Gerichtshofs
 
(in ca. 34% aller Fälle)
domstolens
des Gerichtshofs
 
(in ca. 23% aller Fälle)
EG-domstolens
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 11% aller Fälle)
EG-domstolen
des Gerichtshofs
 
(in ca. 10% aller Fälle)
EG-domstolen
des Gerichtshofs
 
(in ca. 7% aller Fälle)
rättspraxis
des Gerichtshofs
 
(in ca. 5% aller Fälle)
domstolen
des Gerichtshofs
 
(in ca. 5% aller Fälle)
EG-domstolen .
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 60% aller Fälle)
EG-domstolens
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Gerichtshofs
 
(in ca. 44% aller Fälle)
dvora
de Herr Präsident , das Urteil des Gerichtshofs hat uns ganz klar daran gehindert , Sanktionen festzulegen , und das hat uns ein wenig die Flügel gestutzt , doch auch aus diesem Grund hoffe ich , dass wir gemeinsam , die Europäische Union , nach dieser Abstimmung das Problem nicht vergessen werden .
sk Pán predsedajúci , rozsudok Súdneho dvora nám jednoznačne zabránil v stanovení sankcií a tým nám do určitej miery pristrihol krídla , ale v konečnom dôsledku dúfam , že po hlasovaní budeme ako Európska únia kolektívne na tuto otázku pamätať .
Gerichtshofs
 
(in ca. 18% aller Fälle)
  • Súdneho dvora
  • súdneho dvora
Gerichtshofs
 
(in ca. 15% aller Fälle)
súdu
de Durch die Ausschaltung des Obersten Gerichtshofs wurde das System der Gewaltenteilung in Pakistan unwiderruflich geschädigt .
sk Deštrukcia najvyššieho súdu nesmierne poškodila rozdelenie štátnej moci v rámci Pakistanu .
Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Súdneho
  • súdneho
de Herr Präsident , das Urteil des Gerichtshofs hat uns ganz klar daran gehindert , Sanktionen festzulegen , und das hat uns ein wenig die Flügel gestutzt , doch auch aus diesem Grund hoffe ich , dass wir gemeinsam , die Europäische Union , nach dieser Abstimmung das Problem nicht vergessen werden .
sk Pán predsedajúci , rozsudok Súdneho dvora nám jednoznačne zabránil v stanovení sankcií a tým nám do určitej miery pristrihol krídla , ale v konečnom dôsledku dúfam , že po hlasovaní budeme ako Európska únia kolektívne na tuto otázku pamätať .
Gerichtshofs
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Európskeho súdneho dvora
Gerichtshofs in
 
(in ca. 83% aller Fälle)
dvora v
Gerichtshofs .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
dvora .
des Gerichtshofs
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Súdneho dvora
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Európskeho súdneho dvora
Internationalen Gerichtshofs
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Medzinárodného súdneho
Gerichtshofs für
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Európskeho súdu pre
Gerichtshofs für
 
(in ca. 20% aller Fälle)
súdu pre
des Gerichtshofs
 
(in ca. 13% aller Fälle)
dvora
Gerichtshofs für
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Európskeho súdu
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Európskeho súdneho
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 7% aller Fälle)
dvora
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Európskeho súdu
des Gerichtshofs
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Súdneho dvora .
des Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
súdu
des Gerichtshofs .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Súdneho dvora .
Europäischen Gerichtshofs für
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Európskeho súdu pre
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Európskeho súdneho dvora
Rechtsprechung des Gerichtshofs
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Súdneho dvora
Urteile des Gerichtshofs
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Súdneho dvora
Gerichtshofs für Menschenrechte
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Európskeho súdu pre ľudské
Gerichtshofs für Menschenrechte
 
(in ca. 28% aller Fälle)
súdu pre ľudské
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Gerichtshofs
 
(in ca. 62% aller Fälle)
  • Sodišča
  • sodišča
de Bestärkt durch die Urteile des Gerichtshofs über die ausschließliche Zuständigkeit der Gemeinschaft muss ich sagen , dass ich die Neuverhandlung dieser Abkommen sehr befürworte , und zwar sowohl deshalb , weil sie der zunehmenden Bedeutung der europäischen Souveränität zuwiderlaufen , als auch deshalb , weil dieser Entwurf eines Beschlusses mit dem EU-Wettbewerbs - und Haushaltsrecht übereinstimmt .
sl Ob upoštevanju odločitve Sodišča Evropske unije o izključni pristojnosti Skupnosti želim povedati , da močno podpiram ponovna pogajanja o teh sporazumih , ker so v nasprotju z vse večjo pomembnostjo evropske suverenosti in ker je ta predlog sklepa usklajen s proračunskim in konkurenčnim pravom EU .
Gerichtshofs
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Sodišča Evropskih skupnosti
Gerichtshofs
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Sodišča Evropskih
Gerichtshofs
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Evropskega sodišča
des Gerichtshofs
 
(in ca. 65% aller Fälle)
  • Sodišča
  • sodišča
Gerichtshofs für
 
(in ca. 52% aller Fälle)
sodišča za
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Sodišča Evropskih
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Evropskega sodišča
Gerichtshofs für
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Evropskega sodišča
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Sodišča
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Sodišča Evropskih skupnosti
des Gerichtshofs
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Sodišča Evropskih skupnosti
des Gerichtshofs
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Evropskega sodišča
des Gerichtshofs
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Sodišča .
des Obersten Gerichtshofs
 
(in ca. 83% aller Fälle)
vrhovnega sodišča
Gerichtshofs für Menschenrechte
 
(in ca. 48% aller Fälle)
sodišča za človekove
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Sodišča Evropskih skupnosti
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Evropskega sodišča
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Sodišča
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 8% aller Fälle)
za
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Gerichtshofs
 
(in ca. 29% aller Fälle)
del Tribunal
Gerichtshofs
 
(in ca. 28% aller Fälle)
  • Tribunal
  • tribunal
de Wir sind auf der Seite der Bürgerinnen und Bürger , die zu oft durch Entscheidungen der europäischen Organe geschädigt werden : Ich denke dabei an die Entscheidung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte , die freie Zurschaustellung des Kreuzes zu verbieten ; die Unfähigkeit , wirksam gegen illegale Einwanderer vorzugehen ; den nicht abbrechenden Strom von Menschen aus Drittländern , die unseren Menschen die Arbeit wegnehmen ; die Zurückhaltung , den Verbrauchern ordentliche Informationen über Produkte und die Herkunft von Nahrungsmitteln zukommen zu lassen .
es Estamos del lado de los ciudadanos , quienes con demasiada frecuencia resultan perjudicados por las decisiones que toman los órganos europeos . Me viene a la memoria la decisión tomada por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos de negar la libertad de mostrar el crucifijo en público ; la incapacidad de abordar con eficacia la inmigración ilegal ; el incesante flujo de personas procedentes de terceros países que quitan el trabajo a nuestros ciudadanos ; la reticencia a facilitar a los consumidores información verdadera sobre lo que compran o el lugar de procedencia de los productos alimenticios .
Gerichtshofs
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Justicia
de Ich fürchte , daß sich die Aufforderung der einzelstaatlichen Parlamente , das Übereinkommen erst dann zu ratifizieren , wenn über die Rolle des Europäischen Gerichtshofs entschieden ist , sehr nachteilig auswirken kann .
es Me temo que la exigencia de los Parlamentos nacionales de ratificar el Convenio solamente cuando se haya decidido sobre el papel del Tribunal Europeo de Justicia , puede tener unas repercusiones muy negativas .
Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sentencia
de Angesichts des Urteils des Gerichtshofs , wonach die Gemeinschaftsorgane über die ausschließliche Zuständigkeit in diesem Bereich verfügen , und angesichts der Notwendigkeit von Regelungen und Vereinbarungen bin ich für diesen Bericht .
es A la luz de la sentencia del Tribunal de Justicia en el sentido de que las instituciones comunitarias tienen competencia exclusiva en este ámbito , y dada la necesidad de una reglamentación y un acuerdo , estoy a favor del informe que se nos plantea .
Gerichtshofs
 
(in ca. 2% aller Fälle)
jurisprudencia
de Ich möchte außerdem unterstreichen , wie wichtig die Konvention und die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte dafür sind , einen neuen rechtlichen und regulativen Rahmen zu umreißen , der Leitgrundsätze in den Bereichen bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres festlegt und das in erster Linie angesichts der neuen Formen der Integration und Harmonisierung , die mit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon und der Annahme des Stockholmer Programms umgesetzt wurden .
es Me gustaría hacer hincapié además en la importancia del Convenio y de la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos para el establecimiento de un marco jurídico y regulador de los principios orientadores en el ámbito de las libertades civiles , la justicia y los asuntos de interior , sobre todo teniendo en cuenta las nuevas formas de integración y armonización iniciadas con la entrada en vigor del Tratado de Lisboa y la aprobación del Programa de Estocolmo .
Gerichtshofs
 
(in ca. 2% aller Fälle)
del Tribunal de Justicia
des Gerichtshofs
 
(in ca. 41% aller Fälle)
del Tribunal
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 27% aller Fälle)
del Tribunal
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Tribunal Europeo
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Justicia Europeo
des Gerichtshofs
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Tribunal
  • tribunal
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Tribunal
des Gerichtshofs
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Tribunal .
Rechtsprechung des Gerichtshofs
 
(in ca. 32% aller Fälle)
jurisprudencia del Tribunal
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 20% aller Fälle)
del Tribunal
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 14% aller Fälle)
del Tribunal Europeo
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Tribunal
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Gerichtshofs
 
(in ca. 35% aller Fälle)
dvora
de Während des Prozesses der Umsetzung in Gemeinschaftsrecht wurden Urteile des Europäischen Gerichtshofs zum Recht von Patienten , medizinische Betreuung in einem anderen Mitgliedstaat zu erhalten , gefällt ; der Vorschlag für eine Richtlinie erhält die notwendige Balance im Hinblick auf die Verantwortung der Mitgliedstaaten in diesem Bereich aufrecht .
cs V průběhu procesu transpozice rozhodnutí Evropského soudního dvora týkajících se práv pacientů na získání lékařské pomoci v jiném členském státě do předpisů Společenství , návrh směrnice zachovává nezbytnou rovnováhu co se týče odpovědností členských států v této oblasti .
Gerichtshofs
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Soudního
  • soudního
de Es wäre daher wünschenswert gewesen , die Entscheidung des Gerichtshofs abzuwarten , die in den kommenden Tagen ansteht und die zunächst eine Reihe technischer Fragen im Zusammenhang mit dem einheitlichen Patentsystem klären wird .
cs Proto by bylo vhodné počkat na rozhodnutí Soudního dvora , které se očekává v nejbližších dnech a jež především objasní řadu technických aspektů týkajících se jednotného patentového systému .
Gerichtshofs
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • Soudního dvora
  • soudního dvora
Gerichtshofs
 
(in ca. 14% aller Fälle)
soudu
de ( PL ) Frau Präsidentin , das skandalöse Urteil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte , das verlangt , dass ein Kreuz von der Wand einer italienischen Schule entfernt wird und einem der Schüler 5 000 Euro Schadenersatz für so genannte moralische Schäden gezahlt werden müssen , hat nicht nur in Italien , sondern auch in anderen Ländern der Europäischen Union Bedenken hervorgerufen .
cs ( PL ) Paní předsedající , skandální rozsudek Evropského soudu pro lidská práva , který ukládá odstranění křížů ze zdí italských škol a odškodné ve výši 5 000 EUR , jež má být vyplaceno jednomu ze žáků za tzv . morální újmu , vyvolaly znepokojení nejen v Itálii , ale rovněž v dalších zemích Evropské unie .
Gerichtshofs
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Das geht klar und deutlich aus dem Urteil des Europäischen Gerichtshofs in der Rechtssache Racke hervor .
cs To zcela jasně vyplývá z rozsudku Evropského soudního dvora ve věci Racke .
Internationalen Gerichtshofs
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Mezinárodního soudního
des Gerichtshofs
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Soudního dvora
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Evropského soudního dvora
Gerichtshofs für
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Evropského soudu pro
Gerichtshofs für
 
(in ca. 22% aller Fälle)
soudu pro
Gerichtshofs für
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Evropského soudu
des Gerichtshofs
 
(in ca. 7% aller Fälle)
dvora
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Evropského soudního dvora
Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Evropského soudu pro lidská
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Gerichtshofs
 
(in ca. 71% aller Fälle)
  • Bíróság
  • bíróság
de Gleichwohl können wir nicht außer Acht lassen , dass , wie Herr Díaz de Mera García hervorhob , sich das Bild inzwischen gewandelt hat : Die Unterzeichnung des Vertrags von Lissabon eröffnet in allernächster Zukunft eine Perspektive , in der die polizeiliche Zusammenarbeit der Mitentscheidung des Europäischen Parlaments und somit unserer vollständigen Verantwortung , aber auch der qualifizierten Mehrheit im Rat und der Rechtsprechung des Gerichtshofs unterworfen wird .
hu Amint Díaz de Mera García úr rámutatott , nem hagyhatjuk figyelmen kívül azt a tényt , hogy időközben a kontextus megváltozott : a Lisszaboni Szerződés aláírása létrehozza azt a lehetőséget , hogy a közeljövőben a rendőrségi együttműködés az Európai Parlament együttdöntési eljárása hatálya , vagyis a mi teljes felelősségünk alá tartozzék , arról minősített többség szavazzon a Tanácsban , és a Bíróság illetékességébe is tartozzék majd .
Gerichtshofs
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Bíróságának
de ( PL ) Frau Präsidentin , das skandalöse Urteil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte , das verlangt , dass ein Kreuz von der Wand einer italienischen Schule entfernt wird und einem der Schüler 5 000 Euro Schadenersatz für so genannte moralische Schäden gezahlt werden müssen , hat nicht nur in Italien , sondern auch in anderen Ländern der Europäischen Union Bedenken hervorgerufen .
hu ( PL ) Elnök asszony , az Emberi Jogok Európai Bíróságának azon botrányos döntése , mely elrendeli a kereszt eltávolítását egy olasz iskola faláról , valamint 5000 eurós kártérítés fizetését írja elő az egyik tanulónak úgynevezett erkölcsi sérelmekért , nem csak Olaszországban keltett aggodalmat , hanem az Európai Unió más országaiban is .
Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Európai Bíróság
Gerichtshofs
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Jogok
de In der Tat scheint die Vorstellung von einem Europarecht , das der Gerichtsbarkeit des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte unterliegt , auf den ersten Blick sehr verlockend .
hu Első pillantásra valóban elég vonzónak tűnik az az elképzelés , hogy az európai jog az Emberi Jogok Európai Bíróságának joghatósága alá tartozzon .
des Gerichtshofs
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Bíróság
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Európai Bíróság
Gerichtshofs für
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Európai Bíróságának
des Gerichtshofs
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • a Bíróság
  • A Bíróság
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 27% aller Fälle)
az Európai Bíróság
des Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Európai Bíróság

Häufigkeit

Das Wort Gerichtshofs hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 30884. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.73 mal vor.

30879. nachträgliche
30880. Wappenbeschreibung
30881. Wurst
30882. Schlösschen
30883. Vernachlässigung
30884. Gerichtshofs
30885. Parallele
30886. humanitären
30887. Astrophysics
30888. Jamaica
30889. Leuchten

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Obersten Gerichtshofs
  • Europäischen Gerichtshofs
  • des Gerichtshofs
  • Internationalen Gerichtshofs
  • Gerichtshofs der
  • Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte
  • Obersten Gerichtshofs der
  • Gerichtshofs in
  • Gerichtshofs von
  • Gerichtshofs und
  • Obersten Gerichtshofs der Vereinigten Staaten
  • obersten Gerichtshofs
  • Obersten Gerichtshofs von
  • Gerichtshofs vom
  • Gerichtshofs ( EuGH
  • des Gerichtshofs der
  • Gerichtshofs der Europäischen
  • Obersten Gerichtshofs und
  • Gerichtshofs der Apostolischen
  • Obersten Gerichtshofs in

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɡəˈʀɪçʦˌhoːfs

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ge-richts-hofs

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • EFTA-Gerichtshofs

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • IGH:
    • Internationalen Gerichtshof
  • OGH:
    • Oberste Gerichtshof
  • StIGH:
    • Ständigen Internationalen Gerichtshof

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • v. Peck war eine bedeutende Entscheidung des Obersten Gerichtshofs der Vereinigten Staaten . Zum ersten Mal erklärte
  • Virginia war einer der ersten Fälle des Obersten Gerichtshofs der Vereinigten Staaten , die sich mit Rassendiskriminierung
  • von G. Harrold Carswell zum Richter des Oberstes Gerichtshofs der Vereinigten Staaten zu bestätigen . Als Reaktion
  • 222 ( 1971 ) , stellte der Obersten Gerichtshofs der Vereinigten Staaten fest , dass Aussagen ,
Deutschland
  • Ständige Internationale Gerichtshof , ein Vorläufer des Internationalen Gerichtshofs , dass Dänemark , wenn es weiter Nordostgrönland
  • zugeordnet werden könnten . Die Richter des Internationalen Gerichtshofs ( IGH ) in Den Haag tragen schlichte
  • Nationen beteiligt , welches das Statut des Internationalen Gerichtshofs ( IGH ) formulierte . Darüber hinaus war
  • als wichtige Referenz für die Gutachten des Internationalen Gerichtshofs ( IGH ) , der nach dem Zweiten
Deutschland
  • Fallzahlen beim EGMR ist neben der Reform des Gerichtshofs und dem dadurch erleichterten Zugang auch auf die
  • Menschenrechtskatalog erweiterten , sondern auch die Organisation des Gerichtshofs erneuerten und den Zugang des Einzelnen zum EGMR
  • . Sie setzt nach der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs voraus , dass erstens die öffentliche Stelle ,
  • . Im Zuge der vorgenannten Entscheidung des Europäischen Gerichtshofs änderte Google jedoch die Nutzungsbedingungen der Plattform dahingehend
Deutschland
  • Vorgabe von Richtlinien und die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs . Durch die Vorgabe von Richtlinien soll das
  • mehreren höchstgerichtlichen Entscheidungen verschiedener Mitgliedsstaaten und des Europäischen Gerichtshofs wurde entschieden , dass eine Einschränkung nur insoweit
  • sondern wurde stattdessen von der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs sowie von allgemeinen Bestimmungen geregelt . Erst durch
  • geändert wurden . Nach der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs sind Richtlinien , soweit sie hinreichend konkret sind
Deutschland
  • diese Weise in kurzer Zeit die Kräfteverteilung des Gerichtshofs zu seinen Gunsten ändern können . Das Gesetz
  • sie als Ausgangspunkt für die weitere Argumentation des Gerichtshofs . Dieser begründet den Vorrang , indem er
  • auch ganz direkt durch die Anrufung des Internationalen Gerichtshofs , da dieser ans IGH-Statut gebunden ist .
  • nach langwierigen Auseinandersetzungen und einem Spruch des Internationalen Gerichtshofs anders verteilt , da Deutschland aufgrund der Form
Deutschland
  • Verbreitung von Fremdenfeindlichkeit . Das Mitglied des Obersten Gerichtshofs Albaniens Lorena Kodra soll nach seinen Angaben wegen
  • hin . Die 2004 gefallene Entscheidung des Obersten Gerichtshofs von Kanada bestätigte das Patentrecht und die daraus
  • für öffentlich Beschäftigte scheiterte letztendlich vor dem Obersten Gerichtshofs von Wisconsin . Wegen der Einschränkungen des Tarifrechts
  • Prostituierte einkommensteuerpflichtig . Laut einer Entscheidung des Obersten Gerichtshofs aus dem Jahr 1989 galt Prostitution als „
Deutschland
  • jedoch aufgrund eines noch ausstehenden Urteils des Europäischen Gerichtshofs ( EuGH ) verschoben , das rechtliche Fragen
  • sachgrundlose Befristungen vorschreibt . Ein Urteil des Europäischen Gerichtshofs zur Zulässigkeit der Haushaltsbefristung wird noch erwartet .
  • dass die Vergabeentscheidung aufgrund eines Urteils des Europäischen Gerichtshofs zum Vergaberecht Niedersachsens aufzuheben ist . Gegen diese
  • von Informationen über Urteile des EFTA-Gerichtshofs , des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften und des Gerichts erster Instanz
Politiker
  • dem 1 . November 2012 Präsident des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte . Spielmann wurde 1962 als Sohn
  • zum 3 . November 2011 Präsident des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte . Costa besuchte als Schüler das
  • dem 7 . Oktober 2003 Präsident des Europäischen Gerichtshofs .
  • von 1998 bis Januar 2007 Präsident des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte . Als Sohn des Direktors des
Politiker
  • , sondern als „ Hofrat/Hofr ätin des Obersten Gerichtshofs " bzw . „ Hofrat/Hofr ätin des Verwaltungsgerichtshofes
  • oder „ Präsident / in “ des Obersten Gerichtshofs bzw . Verwaltungsgerichtshofes “ ändert . Die Mitglieder
  • Pendl . Das Gebäude ist Sitz des Obersten Gerichtshofs , der Generalprokuratur , des Oberlandesgerichts Wien ,
  • Vorsitzender oder Frau Vorsitzende . Richter des Obersten Gerichtshofs oder des Verwaltungsgerichtshofs werden mit Herr oder Frau
Politiker
  • er von 1930 bis 1939 Mitglied des Obersten Gerichtshofs . zu Josef Marxer auf www.e-archiv.li
  • zurück . 1921 wurde er Präsident des Obersten Gerichtshofs des Saarlandes in Saarlouis . 1934 kehrte er
  • Saarbrücken . 1929 wurde Francke Obergerichtsrat des Obersten Gerichtshofs des Saargebiets in Saarlouis . Am 1 .
  • fungierte er bis 1935 als Mitglied des Obersten Gerichtshofs des vom Völkerbund verwalteten Saargebiets . Ab 1935
Deutsches Kaiserreich
  • ist . Nach der aktuellen Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs ( EuGH , NVwZ 2009 , 1421 -
  • . Dezember : In der Bosman-Entscheidung des Europäischen Gerichtshofs ( EuGH ) wird der ablösefreie Wechsel von
  • Hebamme ) . Nach einer Entscheidung des Europäischen Gerichtshofs ( EuGH ) in Luxemburg vom 4 .
  • Costa/E . N.E.L.-Entscheidung ist ein Urteil des Europäischen Gerichtshofs ( EuGH ) vom 15 . Juli 1964
Familienname
  • ) , polnischer Rechtswissenschaftler und Präsident des Internationalen Gerichtshofs Winiarski , Léon ( 1865-1915 ) , polnischer
  • , japanischer Jurist und Präsident des Ständigen Internationalen Gerichtshofs Adachi , Mitsuru ( * 1951 ) ,
  • 1948 ) , Rechtswissenschaftler , Präsident des Europäischen Gerichtshofs Manolis Triantafyllidis ( 1883-1959 ) , Sprachwissenschaftler Dimitris
  • ) , französischer Jurist , Präsident des Internationalen Gerichtshofs ( 1949-1952 ) Basdorf , Clemens ( *
Richter
  • 1956 bis 1973 war er Vorsitzender des obersten Gerichtshofs von Tasmanien ( Supreme Court of Tasmania )
  • Lewis Präsident ( Chief Justice ) des Obersten Gerichtshofs der Westindischen Assoziierten Staaten , dem heutigen Eastern
  • und 1858 war er Leitender Richter des Obersten Gerichtshofs von North Carolina ( Chief Justice ) .
  • Kelly Vorsitzender ( Chief Justice ) des Obersten Gerichtshofs von Oregon . Auf diesen Posten war er
Kardinal
  • auf und ernannte ihn zum Kardinalpräfekten des Obersten Gerichtshofs der Apostolischen Signatur . Am 5 . April
  • auf und ernannte ihn zum Präfekten des Obersten Gerichtshofs der Apostolischen Signatur . Am 24 . Mai
  • berief ihn der Papst zum Kardinalpräfekten des Obersten Gerichtshofs der Apostolischen Signatur und am 13 . März
  • auf und ernannte ihn zum Kardinalpräfekten des Obersten Gerichtshofs der Apostolischen Signatur sowie zum Präsidenten der Dombauhütte
General
  • Pfandsystems wurde maßgeblich durch ein Urteil des Europäischen Gerichtshofs vorangetrieben . Die bis Sommer 2005 in Deutschland
  • DEL gesichert . Durch die Bosman-Entscheidung des Europäischen Gerichtshofs vom 15 . Dezember 1995 konnten auch die
  • eingeschoben werden . Nach einem Urteil des Europäischen Gerichtshofs vom 10 . November 2005 mussten die sogenannten
  • da er Französisch , die Arbeitssprache des Europäischen Gerichtshofs , sprach . Es folgte vom 9 .
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK