passiv
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | pas-siv |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (5)
- Englisch (4)
- Estnisch (5)
- Finnisch (6)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
passiv |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
пасивно
Der Kommissionspräsident Barroso hat unmittelbar darauf erklärt , dass es sich dabei um ein Thema der EU , und nicht um ein bilaterales Problem handele , aber Frau Kommissarin Malmström behandelt diese wichtige Frage leider nicht vorrangig , sondern beobachtet die bilateralen Verhandlungen nur passiv .
Председателят на Европейската комисия , г-н Барозу , незабавно направи изказване , че това не е двустранен въпрос , а въпрос на Съюза , но членът на Комисията г-жа Малмстрьом за съжаление не го разглежда като приоритет , а вместо това пасивно наблюдава двустранните преговори .
|
passiv |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
пасивен
Normalerweise ist Schweden in diesem Bereich beispielhaft , aber leider ist es diesmal sehr passiv geblieben - und insbesondere wenn es sich um die Kommunikationsfreiheit unserer Bürger handelt , ist das eine besonders schwerwiegende Angelegenheit .
Швеция обикновено се разглежда като даваща пример в тази област , но вместо това тя възприе пасивен подход - и това е особено сериозен въпрос , когато залогът е свободата на нашите граждани .
|
passiv |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
безучастен
Die Europäische Union kann angesichts der wirtschaftlichen Probleme Georgiens nicht passiv bleiben und sollte bereit sein , Georgien spezielle Makrofinanzhilfe zu gewähren , um dem Land den Wiederaufbau nach der russischen Invasion im letzten Jahr zu ermöglichen .
Европейският съюз не може да остане безучастен по отношение на икономическите проблеми на Грузия и следва да бъде в готовност да й предостави специална макрофинансова помощ , за да подпомогне държавата да се възстанови след миналогодишната руска инвазия .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
passiv |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
passivt
Es wäre tatsächlich nicht logisch , dass die jungen Leute lernen , Worte zu entziffern und Zahlen zu lesen , aber keinen Zugang zu den Bildern haben , aus denen nahezu ihre gesamte Umgebung besteht und die sie nur passiv aufnehmen .
Det er ikke logisk , at de unge lærer at tyde ordene og læse tallene , men ikke har adgang til de billeder , som er byggesten i næsten alt , der omgiver os , og blot modtager dem passivt .
|
passiv |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
passiv
Angesichts dieser Ankündigungen kann man nicht gleichgültig und passiv bleiben .
Man kan ikke forblive upåvirket og passiv , når man hører om disse planer .
|
sieht passiv zu . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ser passivt til .
|
Europa sieht passiv zu |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Europa ser passivt til
|
Europa sieht passiv zu . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Europa ser passivt til .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
passiv |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
passive
Ich kann die Auffassung , der Rat verhalte sich beim Thema Einwanderung passiv , nicht teilen .
I can not agree that the Council is passive when it comes to migration .
|
passiv |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
passively
Die Europäische Union sollte dabei nicht passiv zuschauen , sondern aktiv werden und diese Ansätze , die völlig im Einklang mit unseren eigenen Zielen der Kooperation und des Umweltschutzes stehen , bestärken und ausbauen .
The European Union should not look on passively here , but be pro-active and develop and extend these approaches that are completely in line with our own aims of cooperation and environmental protection .
|
Europa sieht passiv zu |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Europe looks on passively
|
Europa sieht passiv zu . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europe looks on passively .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
passiv |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
passiivselt
Wir sollten uns nicht passiv zurücklehnen und Maßnahmen der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation ( IMO ) abwarten .
Me ei tohiks passiivselt eemale tõmbuda ja oodata Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni meetmeid .
|
passiv |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
passiivseks
Sie könnte aber auch passiv bleiben und eine Marginalisierung riskieren .
Euroopa Liit võib jääda ka passiivseks ja riskida sellega , et ta tõrjutakse tahaplaanile .
|
passiv |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
passiivne
Das institutionelle Schweigen zur Verantwortung , aktiv oder passiv , durch Taten oder durch Nachlässigkeit , durch Überzeugung oder die Furcht , angesichts des Drucks einer verbündeten Nation Probleme zu verursachen : Dieses Schweigen ist einer der größten Schandflecken unserer heutigen Demokratie , und das betrifft alle Beteiligten .
Vastutust puudutav institutsiooniline vaikimine , olgu see siis aktiivne või passiivne , põhjustatud tegevusest või tegevusetusest , veendumustest või hirmust tekitada probleeme , millele järgneb liikmesriigi surve - see vaikimine on üks häbiväärsemaid asju tänases demokraatlikus kontekstis ning see mõjutab kõiki asjaosalisi .
|
Europa sieht passiv zu |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Euroopa jälgib olukorda passiivselt
|
Europa sieht passiv zu . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Euroopa jälgib olukorda passiivselt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
passiv |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
passiivisesti
Am Versandverfahren sind Fahrer , Transportunternehmer und Zollbeamte aktiv beteiligt , passiv aber auch die Nutznießer vom Betrug , d.h. die meist kriminellen Organisationen angehörenden Endempfänger der Waren .
Passitusjärjestelmään osallistuu aktiivisesti kuljettajia , kuljetusliikkeitä ja tullivirkailijoita , mutta passiivisesti myös petoksilla hyötyvät eli usein rikollisjärjestöihin kuuluvat tavaran loppuvastaanottajat .
|
passiv |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
passiivinen
Dieses Abwarten ist jedoch keineswegs passiv , denn die Kommission hat sich sofort , als sie von dem ersten Vorfall vom 24 . April Kenntnis erlangte , an die französischen Behörden gewandt und darauf gedrängt , daß sie ihre Zuständigkeiten im Bereich der öffentlichen Sicherheit wahrnehmen , indem sie die erforderlichen Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung der Gewalt treffen und so das durch den Vertrag garantierte Recht auf freien Warenverkehr schützen .
Tämä toive ei ole kuitenkaan passiivinen , koska kun komissio sai tietää ensimmäisestä onnettomuudesta , joka tapahtui 24 . päivänä huhtikuuta , se otti heti yhteyttä Ranskan viranomaisiin , jotta ne toimisivat tavalla , jolla heidän pitää toimia yleisen turvallisuuden nimissä , ja ryhtyisivät tarpeellisiin toimiin ehkäistäkseen väkivaltaisen painostuksen ja säilyttääkseen näin vapaan tavaroiden liikkuvuuden , jonka perustamissopimus takaa .
|
passiv |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
passiiviseksi
Angesichts all dieser Vorgänge darf die Europäische Union nicht passiv bleiben und erneut das beschämende Schauspiel der Untätigkeit aufführen , das wir in den ersten Jahren des Krieges in Jugoslawien boten .
Euroopan unioni ei saa tässä asiassa jäädä passiiviseksi , eikä se saa herättää jälleen huomiota häpeällisellä tehottomuudellaan niin kuin Jugoslavian sodan ensimmäisinä vuosina .
|
passiv |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
passiivista
Es ist beschämend , dass sich die Union so überaus passiv in einer Situation verhält , die derart kritisch und tragisch für so viele Menschen und Länder , einschließlich Mitgliedstaaten , ist .
On hämmentävää , että unionin suhtautuminen on erittäin passiivista tällaisessa tilanteessa , joka on näin arkaluonteinen , inhimillinen ja murheellinen monille ihmisille ja maille , muun muassa jäsenvaltioille .
|
Europa sieht passiv zu |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Eurooppa seuraa tilannetta toimettomana
|
Europa sieht passiv zu . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eurooppa seuraa tilannetta toimettomana .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
passiv |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
passive
Im Zusammenhang hiermit lautet meine erste Anfrage an die europäische Union wie folgt : Ist die Kommission die vergangenen vier Jahre hindurch nicht zu passiv gewesen und was genau unternahm die Kommission , damit alle Länder die Richtlinie fristgerecht umsetzen konnten ?
À ce propos , ma première question à la Commission européenne est la suivante : la Commission n ' a-t-elle pas été trop passive ces quatre dernières années , et qu'a - t-elle exactement fait pour que tous les pays puissent transposer la directive dans les délais ?
|
passiv |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
passivement
In Abschnitt 4 sehen die Artikel 12 und 13 dieser Richtlinie vor , daß der Diensteanbieter , wenn er nur passiv Informationen übermittelt , nicht für den Inhalt verantwortlich ist .
Les articles 12 et 13 de la section 4 de la directive prévoient qu'un fournisseur de services se contentant de transmettre passivement des informations n'est pas responsable du contenu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
passiv |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
παθητική
Darüber hinaus ist eine solche Vorgehensweise Israel nicht dienlich , und die Europäische Union sollte Israel darüber aufklären , anstatt sich weiterhin passiv zu verhalten , denn sie ist ja ein Verbündeter .
Εκτός αυτού , η μέθοδος αυτή δεν αρμόζει στο Ισραήλ και η Ευρωπαϊκή Ένωση θα πρέπει να το πει στο Ισραήλ αυτό αντί να παραμένει παθητική - ακριβώς επειδή είναι σύμμαχος .
|
passiv |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
παθητικά
Das Europäische Parlament unterwirft sich dieser Entscheidung passiv .
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο παραδίδεται παθητικά σε αυτήν την απόφαση .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
passiv |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
passivamente
Wenn wir heute schweigen und passiv zuschauen , könnte dies morgen als passive Beihilfe interpretiert werden .
Rimanere in silenzio ed osservare passivamente oggi è un atteggiamento che può facilmente essere interpretato come una complicità passiva domani .
|
passiv |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
passiva
Allerdings kann Europa nicht passiv daneben sitzen , während Moskau und Washington ihre strategische Zukunft diskutieren .
L'Europa , però , non può rimanere passiva mentre Mosca e Washington decidono il suo futuro strategico .
|
passiv |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
passivo
Wenn er passiv bleibt , heißt das , daß er die Strafmaßnahmen für richtig hält .
Se resta passivo , è perché valuta corrette le imputazioni .
|
Europa sieht passiv zu . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
L'Europa assiste passivamente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
passiv |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
pasīvi
Wir sollten uns nicht passiv zurücklehnen und Maßnahmen der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation ( IMO ) abwarten .
Mums nevajadzētu stāvēt un pasīvi gaidīt , kad Starptautiskā Jūrniecības organizācija ( SJO ) pieņems attiecīgus pasākumus .
|
passiv |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
pasīva
Zugleich meine ich , dass Europa es sich nicht leisten kann , angesichts dieser Ereignisse passiv zu sein .
Tajā pašā laikā es nedomāju , ka Eiropa var atļauties būt pasīva šādos notikumos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
passiv |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
pasyviai
Will sie daneben stehen und passiv zusehen , wie das Abkommen verletzt wird - wie es vergangene Woche in der Sache der Siedlungen in Ost-Jerusalem der Fall war ?
Ar ji galėtų stovėti nuošalyje ir pasyviai stebėti , kaip pažeidžiamos susitarimo sąlygos , kaip įvyko praeitą savaitę kolonijų rytinėje Jeruzalės dalyje atžvilgiu ?
|
passiv |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pasyvi
Die Europäische Union kann angesichts der wirtschaftlichen Probleme Georgiens nicht passiv bleiben und sollte bereit sein , Georgien spezielle Makrofinanzhilfe zu gewähren , um dem Land den Wiederaufbau nach der russischen Invasion im letzten Jahr zu ermöglichen .
Gruzijai susiduriant su ekonominėmis problemomis Europos Sąjunga negali likti pasyvi ir turėtų būti pasirengusi Gruzijai suteikti specialią makrofinansinę pagalbą , kuria būtų sudarytos sąlygos po pastarųjų metų Rusijos invazijos atkurti šalį .
|
nicht passiv bleiben |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
likti pasyvi
|
Europa sieht passiv zu |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europa į tai reaguoja pasyviai
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
passiv |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
passief
Es ermuntert nicht zu persönlicher Verantwortung , es motiviert die Menschen nicht zu besseren Qualifikationen und Leistungen , es fördert Faulheit und Verantwortungslosigkeit , macht die Menschen passiv und gleichgültig , und letzten Endes führt es dazu , dass sich Unternehmen aus der EU verabschieden , was in den Mitgliedstaaten die Arbeitslosigkeit ansteigen lässt .
Het motiveert burgers niet om zich bij te scholen of beter te presteren , bevordert een onverantwoordelijke houding en luiheid , maakt mensen passief en onverschillig , en leidt uiteindelijk tot een vlucht van bedrijven uit de EU en zo tot hoge werkloosheid in de lidstaten .
|
passiv |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
passieve
Auf diesem Gebiet haben sich die Vereinten Nationen zu passiv verhalten .
Op dit gebied heeft de VN een veel te passieve houding aangenomen .
|
nicht passiv |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
niet passief
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
passiv |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
biernie
Das ist nicht dieselbe Situation wie bei den CO2-Emissionen , der Steuerharmonisierung oder der Standardisierung der öffentlichen Dienste , wo sich die Unternehmen und ihre Arbeitnehmer passiv an alles halten müssen , was wir und die Mitgliedstaaten ihnen auferlegen , und das auch noch zu hohen Kosten .
Jest to inna sytuacja niż w przypadku emisji CO2 , harmonizacji podatków lub standaryzacji usług publicznych , gdzie firmy i ich pracownicy muszą biernie przestrzegać tego , co my i państwa członkowskie narzucamy im , i to dużym kosztem .
|
passiv |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
bierna
Ich kann die Auffassung , der Rat verhalte sich beim Thema Einwanderung passiv , nicht teilen .
Nie mogę się zgodzić , że Rada jest bierna w obszarze migracji .
|
nicht passiv |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
biernie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
passiv |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
passiva
Sie ist zu passiv und zu zögerlich , wo unbedingtes Handeln erforderlich wäre .
Ela é demasiado passiva e hesitante , onde se exigiria uma acção incondicional .
|
passiv |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
passivamente
Die Ereignisse in der Kathedrale in Bagdad sind lediglich der Höhepunkt einer Situation , der wir schon viel zu lange passiv zugesehen haben .
Os incidentes na catedral de Bagdad são apenas o culminar de uma situação a que temos assistido passivamente durante demasiado tempo .
|
passiv |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
passivo
Der Haushalt spielt also keine aktive Rolle mehr , sondern wird vollkommen passiv , eine reine Sache der Buchhaltung .
Isto é , o orçamento deixa de ter um papel activo e torna-se algo profundamente passivo e contabilístico .
|
Europa sieht passiv zu . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
A Europa assiste passivamente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
passiv |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
pasivă
Die EU darf nicht passiv bleiben .
UE nu trebuie să rămână pasivă .
|
passiv |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
pasiv
Ich bin auch erstaunt über den Versuch , das Mindestalter der Unterzeichner auf 16 Jahre festzulegen , wo doch in den meisten Mitgliedstaaten das Wahlrecht , sei es aktiv oder passiv , erst mit der Volljährigkeit , also im Alter von 18 Jahren , erworben wird .
De asemenea , sunt deconcertat de încercarea de a stabili vârsta minimă a semnatarilor la 16 ani , în condițiile în care , în majoritatea statelor membre , dreptul de vot , activ sau pasiv , se obține la vârsta majoratului , respectiv la 18 ani .
|
Europa sieht passiv zu |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Europa priveşte pasiv
|
Europa sieht passiv zu . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europa priveşte pasiv .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
passiv |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
passivt
Aber das reicht nicht und selbst " Informationen " können nicht bloß passiv aufgenommen werden !
Men detta räcker inte - och inte ens " information " går det att enbart passivt ta till sig !
|
passiv |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
passiv
( EN ) Ich akzeptiere nicht , dass sich die Kommission passiv verhielt .
( EN ) Jag håller inte med om att kommissionen har varit passiv .
|
Europa sieht passiv zu |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
EU tittar passivt på
|
Europa sieht passiv zu . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
EU tittar passivt på .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
passiv |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
pasívne
Der Beitrag zu wichtigen Debatten , beispielsweise im Plenum und in Ausschüssen , in einer Minderheitensprache , die passiv in weitere 20 Sprachen übertragen werden muss , beeinträchtigt den gesamten Prozess einer demokratischen Debatte durch den Verlust von Feinheiten bei der Übersetzung und möglicherweise sogar durch Missverständnisse .
Vystupovanie v dôležitých rozpravách , napríklad v pléne a vo výboroch , v menšinovom jazyku , ktorý sa potom musí pasívne prekladať do viac ako 20 jazykov , popiera celkový účel demokratickej rozpravy kvôli významovým nuansám strateným v preklade a možno aj nedorozumeniam .
|
passiv |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
pasívna
Die EU darf nicht passiv bleiben .
EÚ nesmie zostať pasívna .
|
passiv |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pasívne prizerá
|
passiv |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pasívni
Daher ist es im Modell für unser Denken und Handel nicht hinnehmbar , sich passiv zu verhalten .
Je preto neprijateľné v rámci tohto modelu nášho spôsobu myslenia a konania , aby sme ostali pasívni .
|
Europa sieht passiv zu |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Európa sa len pasívne prizerá
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
passiv |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
pasivno
Europa sieht passiv zu .
Evropa le pasivno opazuje .
|
passiv |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pasivno opazuje
|
Europa sieht passiv zu |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Evropa le pasivno opazuje
|
Europa sieht passiv zu |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Evropa le pasivno opazuje .
|
Europa sieht passiv zu . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Evropa le pasivno opazuje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
passiv |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
pasiva
Obwohl diese Präsidentschaft in Russland weitestgehend akzeptiert wird und sie eine grundlegende Wirtschaftsordnung bietet , kann die EU angesichts der Menschenrechtsverstöße , die einen weiteren Reibungspunkt darstellen , nicht passiv bleiben .
A pesar de que goza de una gran aceptación en Rusia y de que proporciona un orden económico básico , la UE no puede permanecer pasiva frente a los casos de violaciones de los derechos humanos , que crean un ámbito de desavenencias adicional .
|
passiv |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pasivamente
Jederzeit muss klar sein , dass das Parlament nicht dazu da ist , die Maßnahmen des Rats und der Kommission nur passiv zur Kenntnis zu nehmen .
Debe quedar claro en todo momento que la función del Parlamento no consiste en limitarse a tomar nota pasivamente de las actuaciones del Consejo y la Comisión .
|
passiv |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pasivo
Doch wir haben es mit einem Gericht für internationale Handelssachen einer ausländischen Macht zu tun , nämlich der Vereinigten Staaten , dessen Entscheidung eine Beschränkung der Gemeinschaftsexporte zur Folge haben kann . Also entweder oder : Entweder der Rat verhält sich gegenüber einem Exportverbot passiv , oder er bleibt aktiv .
Pero es que estamos ante un Tribunal Internacional de Comercio de una potencia extranjera , los Estados Unidos , cuya resolución puede tener el efecto de limitar las exportaciones comunitarias , y una de dos : o el Consejo permanece pasivo ante una prohibición de exportaciones o permanece activo .
|
Europa sieht passiv zu |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Europa observa pasivamente
|
Europa sieht passiv zu . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europa observa pasivamente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
passiv |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
pasivně
Wir sollten uns nicht passiv zurücklehnen und Maßnahmen der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation ( IMO ) abwarten .
Nesmíme pasivně přihlížet a čekat na opatření Mezinárodní námořní organizace ( IMO ) .
|
passiv |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pasivní
schriftlich . - Es ist unglaublich , dass die Behörden auf Malta und Gozo in zwei wesentlichen Bereichen wie dem Gesundheits - und dem Verbraucherschutz trotz offenkundiger Überschreitungen völlig passiv bleiben .
písemně . - Je neuvěřitelné , že ve dvou tak důležitých oblastech , jako je zdravotnictví a ochrana spotřebitelů , jsou orgány státní správy na Maltě a na ostrově Gozo naprosto pasivní , přestože zde dochází k nehorázným přestupkům .
|
passiv |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nečinná
Die Europäische Union darf in dieser Situation nicht passiv bleiben .
V této situaci nesmí Evropská unie zůstat nečinná .
|
Europa sieht passiv zu . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Evropa pasivně přihlíží .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
passiv |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
passzívan
Die Wahlen müssen aber fair ablaufen , internationalen Konventionen entsprechen und den ethnischen und religiösen Minderheiten die Chance geben , sich aktiv und passiv beteiligen zu können .
Ezeket a választásokat azonban jogszerű módon kell lebonyolítani , tiszteletben tartva a nemzetközi egyezményeket és lehetőséget biztosítva az etnikai és vallási kisebbségeknek , hogy passzívan és aktívan is részt vehessenek ezeken .
|
passiv |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
passzív
Das institutionelle Schweigen zur Verantwortung , aktiv oder passiv , durch Taten oder durch Nachlässigkeit , durch Überzeugung oder die Furcht , angesichts des Drucks einer verbündeten Nation Probleme zu verursachen : Dieses Schweigen ist einer der größten Schandflecken unserer heutigen Demokratie , und das betrifft alle Beteiligten .
A felelősséget illető intézményes csend , legyen az aktív vagy passzív , eredjen tettekből vagy nemtörődömségből , meggyőződésből vagy az attól való félelemből , hogy egy szövetséges állam felől érkező kényszer hatására cselekedve problémák merülhetnek fel , nos , ez a csend napjaink demokráciájának egyik legnagyobb szégyene , amely mindenkit érint , akinek része van benne .
|
passiv |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
maradhat passzív
|
Häufigkeit
Das Wort passiv hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 28272. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.93 mal vor.
⋮ | |
28267. | Artus |
28268. | entsetzt |
28269. | bronzene |
28270. | Montabaur |
28271. | Heimatblätter |
28272. | passiv |
28273. | füllt |
28274. | Pazifikküste |
28275. | Neuling |
28276. | sitzende |
28277. | wiederkehrenden |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- passiver
- passive
- passivem
- passiven
- effektiv
- passives
- steuern
- situationsabhängig
- prinzipiell
- funktionieren
- Geschieht
- kontrollierbar
- Aufrechterhalten
- physisch
- überdehnt
- funktioniert
- zuverlässig
- verhalten
- tolerierbar
- steuernd
- spannungsfrei
- gesteuert
- Notfall
- ortsgebunden
- Andersherum
- genügendem
- blockieren
- aktivem
- Besetzen
- Bekommt
- auszubalancieren
- imstande
- Beherrschbarkeit
- Bediener
- erwünscht
- Erkennt
- blockiert
- unflexibel
- effektiver
- verlorengehen
- effektivsten
- überwachende
- sachgemäß
- flexibel
- normaler
- behindern
- Erfolgt
- benötigen
- Funkgeräte
- gelenkte
- Verfolgen
- lahmlegen
- Rollback
- Kontaktpunkt
- Umkehren
- artikulieren
- ineffizienter
- unnatürlich
- momentane
- momentanen
- erübrigen
- Sonderfällen
- Prinzipiell
- geschieht
- gewünschtes
- u.U.
- bestenfalls
- vorteilhaft
- nutzbringend
- Ausblenden
- koordiniertes
- Effektiv
- problemlos
- simultan
- Wiederherstellen
- starre
- planbar
- fehlerhaftes
- unproblematisch
- Üblicherweise
- schwächen
- ungeregelt
- dupliziert
- Limitierungen
- Beziehen
- gezielter
- Liegen
- Arbeitstempo
- unbelastete
- Theoretisch
- Zieles
- Menschenansammlungen
- erlauben
- effizient
- Informationsübermittlung
- Wechselt
- schnelles
- effizienteste
- bewegten
- Sogwirkung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- passiv und
- nur passiv
- oder passiv
- und passiv
- auch passiv
- passiv durch
- ( passiv )
- passiv zu
- sich passiv
- eher passiv
- rein passiv
- passiv verhalten
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈpasiːf
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- depressiv
- aggressiv
- massiv
- progressiv
- Massiv
- Passiv
- fiktiv
- Frikativ
- vegetativ
- innovativ
- objektiv
- aktiv
- Indikativ
- konstruktiv
- Kollektiv
- schlief
- Stadtarchiv
- Positiv
- administrativ
- kollektiv
- Imperativ
- Diminutiv
- tagaktiv
- alternativ
- durchlief
- selektiv
- naiv
- Objektiv
- Brief
- subjektiv
- Genitiv
- Adjektiv
- Leserbrief
- rief
- fakultativ
- ablief
- tief
- belief
- interaktiv
- Infinitiv
- Abschiedsbrief
- assoziativ
- Stativ
- Kalif
- berief
- intensiv
- exklusiv
- primitiv
- Detektiv
- demonstrativ
- lief
- spekulativ
- Aktiv
- schief
- Landesarchiv
- verlief
- Tief
- attraktiv
- kursiv
- quantitativ
- radioaktiv
- effektiv
- Substantiv
- offensiv
- widerrief
- konservativ
- rekursiv
- Bundesarchiv
- repräsentativ
- kreativ
- positiv
- Motiv
- kontraproduktiv
- definitiv
- Akkusativ
- qualitativ
- Negativ
- nachtaktiv
- operativ
- produktiv
- defensiv
- relativ
- kooperativ
- negativ
- transitiv
- Nominativ
- induktiv
- Dativ
- Tarif
- Archiv
- Konjunktiv
- extensiv
- Staatsarchiv
- Gutshof
- Landgraf
- Innenhof
- Architrav
- U-Bahnhof
- Volksgerichtshof
- Religionsphilosoph
Unterwörter
Worttrennung
pas-siv
In diesem Wort enthaltene Wörter
pass
iv
Abgeleitete Wörter
- passiven
- passiver
- passives
- Interpassivität
- Zustandspassiv
- Vorgangspassiv
- passivischen
- passivische
- aktiv/passiv
- Antipassiv
- passivisch
- passiv-aggressive
- Mediopassiv
- passiva
- Rezipientenpassiv
- passiveren
- passiv-aggressiven
- passiv-aggressiver
- passivlegitimiert
- passivum
- aktiv-passiv
- passiv-rezeptiven
- passivseitigen
- Dativpassiv
- passivisches
- passivischer
- passivus
- passiv-dynamische
- interpassives
- Benefizientenpassiv
- tight-passiv
- semipassiv
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
PPP:
- Partizip Perfekt Passiv
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Biologie |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Radar |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
UML |
|
|
Art |
|
|
Österreich |
|
|
Informatik |
|
|
Gewichtheber |
|