Verständlichkeit
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ver-ständ-lich-keit |
Nominativ |
die Verständlichkeit |
- - |
---|---|---|
Dativ |
der Verständlichkeit |
- - |
Genitiv |
der Verständlichkeit |
- - |
Akkusativ |
die Verständlichkeit |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verständlichkeit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
forståelighed
Herr Präsident ! Auf dem Gipfel von Laeken haben die Staats - und Regierungschefs mehr Transparenz , mehr Einfachheit und mehr Verständlichkeit für das Europäische Regelsystem gefordert .
Hr . formand , på topmødet i Laeken krævede stats - og regeringscheferne større gennemsigtighed , større enkelhed og mere forståelighed i det europæiske regelsystem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verständlichkeit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
intelligibility
Weitere wesentliche Prinzipien des Vorschlags sind Verständlichkeit , Klarheit , Transparenz und Subsidiarität .
Other key principles in the proposal are intelligibility , clarity , transparency and subsidiarity .
|
Verständlichkeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
comprehensibility
Herr Präsident ! Auf dem Gipfel von Laeken haben die Staats - und Regierungschefs mehr Transparenz , mehr Einfachheit und mehr Verständlichkeit für das Europäische Regelsystem gefordert .
Mr President , at the Laeken Summit , the Heads of State or Government called for greater transparency , simplicity and comprehensibility in the European regulatory system .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verständlichkeit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
arusaadavusele
Wir müssen uns auch auf die Verständlichkeit konzentrieren .
Me peame keskenduma ka arusaadavusele .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verständlichkeit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ymmärrettävyyteen
Zu einer solchen notwendigen Verständlichkeit ist in diesem Bereich noch hinzuzufügen , daß keine positiven Entwicklungen möglich sind , solange wir als Politiker nicht tatsächlich wieder glaubwürdig werden .
Tähän välttämättömään ymmärrettävyyteen on lisättävä tämän alan osalta se , ettei mikään voi kehittyä myönteiseen suuntaan , jos poliitikot , joita me olemme , eivät saavuta todellista uskottavuutta .
|
Verständlichkeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ymmärrettävyyttä
Obwohl der Kommissionsvorschlag auf das gleiche hinausläuft wie der vom Parlament gestellte Änderungsantrag 13 , kann dieser Antrag ebenfalls angenommen werden , da er zur besseren Verständlichkeit beiträgt .
Vaikka komission ehdotus tähtää aivan samaan päämäärään kuin parlamentin esittämä tarkistus 13 , voidaan tämäkin tarkistus hyväksyä , koska se edistää asian ymmärrettävyyttä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verständlichkeit |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
lisibilité
Die Bürger erwarten von Europa Verständlichkeit , Wahrnehmbarkeit , Verständnis , Erklärungen , Bildung und Unterstützung .
Les citoyens attendent de l'Europe lisibilité , visibilité , compréhension , explications , pédagogie , accompagnement .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verständlichkeit |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
comprensibilità
In Erwägung A heißt es , dass „ die Qualität und Verständlichkeit der gemeinschaftlichen Rechtsetzung unmittelbare Auswirkungen auf das Wohl der Bürgerinnen und Bürger und der Unternehmen der Gemeinschaft hat “ , während unter Ziffer 6 „ das Recht des Parlaments hervor ( gehoben wird ) , die Kommission aufzufordern , einen Vorschlag für einen Rechtsakt im Rahmen der Prüfung der Praktiken der Selbstregulierung durch die Kommission vorzulegen “ .
Il considerando A recita : “ considerando che la qualità e la comprensibilità della legislazione comunitaria incidono direttamente sul benessere e sulla prosperità dei cittadini e delle imprese comunitarie ” mentre , al paragrafo 6 , si legge : “ pone l’accento sul diritto del Parlamento di chiedere alla Commissione di presentare una proposta di atto legislativo , nell ’ ambito dell ’ esame , da parte di quest ’ ultima , delle pratiche di autoregolamentazione ” .
|
Verständlichkeit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
leggibilità
Dank des Dialogs , den Kommissarin Cresson mit dem Forschungsausschuß pflegt , haben wir nun endlich den Gedankengang verfolgen und zum Teil auch teilen können , der diesem Experiment zugrunde liegt ; dasselbe gilt für die Bewertungskriterien , die zur Definition der für die Task forces vorgeschlagenen Themenbereiche geführt haben : Verständlichkeit für die Öffentlichkeit , zu erwartender wirtschaftlicher und wettbewerblicher Nutzen , Möglichkeiten der gegenseitigen Unterstützung zwischen Industrie und Forschung und daher Bewährung des Task Force - Modells im Hinblick auf eine weitere Anwendungen im fünften Rahmenprogramm .
Grazie al dialogo che il Commissario Cresson intrattiene con la commissione per la ricerca , abbiamo finalmente capito e in buona parte condiviso il ragionamento alla base dell ' esperimento task forces e la griglia di merito che ha portato all ' identificazione dei temi proposti per le stesse task forces : la leggibilità da parte dell ' opinione pubblica , la capacità di ricaduta economica e di competitività , il potenziale di innescare un circolo virtuoso tra attori industriali e ricerca , e validare quindi il modello della task force per ulteriori applicazioni nel quinto programma quadro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verständlichkeit |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
begrijpelijkheid
Wir müssen uns auch auf die Verständlichkeit konzentrieren .
Verder dient alles in het teken te staan van de begrijpelijkheid van het geheel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verständlichkeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
inteligibilidade
Transparenz und Verständlichkeit der Daten sind , wie ich bei früheren Gelegenheiten gesagt habe , unabdingbare Voraussetzungen für Verantwortlichkeit und Effizienz im Haushaltsbereich .
A transparência e inteligibilidade dos dados ( como em outras ocasiões deixei dito ) são condições indispensáveis para a responsabilização e eficácia em matéria orçamental .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verständlichkeit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
inteligibilidad
Obwohl der Kommissionsvorschlag auf das gleiche hinausläuft wie der vom Parlament gestellte Änderungsantrag 13 , kann dieser Antrag ebenfalls angenommen werden , da er zur besseren Verständlichkeit beiträgt .
Aunque la propuesta de la Comisión pretende lo mismo que la enmienda 13 que ha presentado el Parlamento , esta enmienda puede ser aceptada pues contribuye a una mejor inteligibilidad .
|
Verständlichkeit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
legibilidad
Die Bürger erwarten von Europa Verständlichkeit , Wahrnehmbarkeit , Verständnis , Erklärungen , Bildung und Unterstützung .
Los ciudadanos esperan que Europa ofrezca legibilidad , visibilidad , comprensión , explicaciones , educación , apoyo .
|
Häufigkeit
Das Wort Verständlichkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 56298. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.80 mal vor.
⋮ | |
56293. | Zeitmessung |
56294. | Südwestfunk |
56295. | Offiziellen |
56296. | umgebildet |
56297. | Altbayern |
56298. | Verständlichkeit |
56299. | englischsprachiger |
56300. | Hexenprozess |
56301. | Hemden |
56302. | unwirtschaftlich |
56303. | Neuguineas |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- sprachlicher
- sprachliche
- Textverständnis
- sprachlichen
- Einfachheit
- semantischen
- semantischer
- Performanz
- verständliche
- semantische
- Ausdrucksweisen
- Mehrdeutigkeit
- Objektivität
- Strukturierung
- Differenziertheit
- Klarheit
- Korrektheit
- Veränderbarkeit
- verständlichen
- Sprechsituation
- kommunikative
- Artikulation
- Metaebene
- Flexibilität
- Sprachgebrauchs
- Hervorhebung
- Zeichensysteme
- Ausdrucks
- formale
- Ausdrucksfähigkeit
- verständlicher
- Sprechens
- Aspekts
- situativen
- verständlich
- formaler
- Vokabular
- objektiver
- Textsorten
- Ausgangstext
- Tiefenstruktur
- Sprachebenen
- Wissensbestände
- inhaltlichen
- Betonung
- Stimmigkeit
- Selbsteinschätzung
- Sachverhalte
- Exaktheit
- Originalität
- Vagheit
- objektive
- Explikation
- mehrdeutige
- Eindeutigkeit
- individueller
- begriffliche
- Teilaspekte
- methodisch
- subjektiv
- inhaltliche
- Fachterminologie
- Modalität
- intendierten
- Authentizität
- Sprechakt
- subjektiver
- Kohärenz
- intuitive
- Begrifflichkeiten
- subjektiven
- Kontexts
- Vieldeutigkeit
- allgemeingültige
- Verständnis
- Anschaulichkeit
- Plausibilität
- Interpretieren
- Terminologien
- formalen
- Bewusstheit
- Unterscheidungen
- Textproduktion
- Differenzierungen
- Konstrukten
- mehrdeutigen
- Zufälligkeiten
- Betrachtung
- Abstraktheit
- inhaltlicher
- Aspektes
- Schlüssigkeit
- Definitionen
- intersubjektive
- Formulierungen
- Vertrautheit
- Schemata
- subjektive
- kognitive
- Stringenz
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Verständlichkeit
- Verständlichkeit und
- Verständlichkeit der
- und Verständlichkeit
- der Verständlichkeit
- Verständlichkeit von
- gegenseitige Verständlichkeit
- besseren Verständlichkeit
- Verständlichkeit des
- die Verständlichkeit der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈʃtɛntlɪçkaɪ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Durchlässigkeit
- Staatsangehörigkeit
- Flüssigkeit
- Schneid
- jederzeit
- Lesbarkeit
- Eindeutigkeit
- Mannigfaltigkeit
- Wirklichkeit
- Amtseid
- Nachspielzeit
- Kleid
- Frauenarbeit
- Bürgerentscheid
- schreit
- Arbeitslosigkeit
- Bronzezeit
- Grausamkeit
- Luftfeuchtigkeit
- Handarbeit
- Marktbreit
- Ehrlichkeit
- Chancengleichheit
- zeit
- Hoheit
- Persönlichkeit
- Gesetzmäßigkeit
- Einigkeit
- Kindheit
- Müdigkeit
- Dankbarkeit
- Einsamkeit
- leid
- Männlichkeit
- unweit
- Übersichtlichkeit
- Wattenscheid
- Kuwait
- Traurigkeit
- Eisenzeit
- Freundlichkeit
- Beharrlichkeit
- Laufzeit
- Bequemlichkeit
- Menschheit
- Sehenswürdigkeit
- Bestechlichkeit
- Uhrzeit
- Sommerzeit
- Unsterblichkeit
- Hallstattzeit
- Seltenheit
- Parteizugehörigkeit
- Gemeinsamkeit
- Richtigkeit
- Rechtsstaatlichkeit
- Blindheit
- Bescheid
- Örtlichkeit
- Klarheit
- Geborgenheit
- Angelegenheit
- Feigheit
- Raumzeit
- Echtzeit
- Echtheit
- Bestzeit
- Ungerechtigkeit
- Bauzeit
- Mittagszeit
- Apartheid
- Machbarkeit
- Zugehörigkeit
- Zweidrittelmehrheit
- Doktorarbeit
- Alzheimer-Krankheit
- Zusammengehörigkeit
- Übelkeit
- Vergänglichkeit
- Frühzeit
- österreichweit
- Kindersterblichkeit
- breit
- Volksentscheid
- Entscheid
- Veit
- Zusammenarbeit
- Lächerlichkeit
- Leistungsfähigkeit
- Spezialeinheit
- Sinnlichkeit
- Geistlichkeit
- Militärzeit
- Grundgesamtheit
- Rekordzeit
- Gesamtheit
- Hausarbeit
- Brutzeit
- Reinheit
- Mehrheit
Unterwörter
Worttrennung
Ver-ständ-lich-keit
In diesem Wort enthaltene Wörter
Verständlich
keit
Abgeleitete Wörter
- Verständlichkeitskonzept
- Verständlichkeitsforschung
- Verständlichkeitsprofil
- Verständlichkeitsforscher
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Programmiersprache |
|
|
Literatur |
|
|
Sprache |
|
|
Mathematik |
|