Häufigste Wörter

beispielhafte

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
beispielhafte
 
(in ca. 40% aller Fälle)
eksemplariske
de Bitte gestatten Sie mir , auch den Vertretern des Rates und der Kommission für ihre beispielhafte Unterstützung zu danken . Sie haben sich von Anfang an um einen Konsens bemüht und damit die Vereinbarung eines finanziellen Rahmens für die europäische Normung in erster Lesung ermöglicht .
da Jeg vil også takke repræsentanterne for Rådet og Kommissionen for deres eksemplariske hjælp og deres ønske om at opnå enighed lige fra begyndelsen , så der kunne fastsættes en finansiel ramme for europæisk standardisering under førstebehandlingen .
Deutsch Häufigkeit Englisch
beispielhafte
 
(in ca. 34% aller Fälle)
exemplary
de . Herr Präsident , zunächst möchte ich den sieben Berichterstattern für ihre beispielhafte Arbeit danken , die deutlich macht , dass für die Bekämpfung des Terrorismus ein allumfassender Ansatz , ein Ansatz , der sich auf etliche Gebiete erstreckt , erforderlich ist .
en Mr President , I would first like to thank the seven rapporteurs for their exemplary work , which clearly shows that an all-embracing approach needs to be adopted towards the fight against terrorism , an approach covering many fields .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
beispielhafte
 
(in ca. 67% aller Fälle)
eeskujuliku
de Vielen Dank für diese beispielhafte Arbeit !
et Tänan teid eeskujuliku töö eest !
Deutsch Häufigkeit Finnisch
beispielhafte
 
(in ca. 31% aller Fälle)
esimerkillisestä
de Vielen Dank für diese beispielhafte Arbeit !
fi Kiitokset esimerkillisestä työskentelystä !
Deutsch Häufigkeit Französisch
beispielhafte
 
(in ca. 55% aller Fälle)
exemplaire
de Schließlich möchte ich Frau Wortmann-Kool , einer Kollegin meiner Fraktion , für ihre beispielhafte Arbeit während der Verhandlung und beim Abschluss dieses Pakets danken . -
fr Enfin , je voudrais remercier Mme Wortmann-Kool , une collègue de mon groupe , pour son travail exemplaire pendant les négociations sur ce paquet et son achèvement .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
beispielhafte
 
(in ca. 45% aller Fälle)
υποδειγματική
de Ziel ist eine beispielhafte nationale Minderheitenpolitik in jedem Mitgliedstaat der EU , also nicht in 41 % sondern in 100 % !
el Στόχος είναι μια υποδειγματική πολιτική για τις εθνικές μειονότητες σε όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ : όχι στο 41 % , αλλά στο 100 % !
Deutsch Häufigkeit Italienisch
beispielhafte
 
(in ca. 52% aller Fälle)
esemplare
de Vielen Dank für diese beispielhafte Arbeit !
it Grazie per questo lavoro esemplare !
Deutsch Häufigkeit Litauisch
beispielhafte
 
(in ca. 70% aller Fälle)
pavyzdinį
de Vielen Dank für diese beispielhafte Arbeit !
lt Dėkoju už šį pavyzdinį darbą !
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
beispielhafte
 
(in ca. 51% aller Fälle)
voorbeeldige
de Patienten in den Entwicklungsländern verlassen sich jedoch immer noch auf die Solidarität , die seit 2002 auf beispielhafte Weise im Globalen Fonds für die Bekämpfung von AIDS , Tuberkulose und Malaria gebündelt ist .
nl Patiënten in ontwikkelingslanden daarentegen zijn nog steeds afhankelijk van solidariteit , die sinds 2002 op voorbeeldige wijze vorm heeft gekregen onder de vlag van het Wereldfonds voor de bestrijding van hiv/aids , tuberculose en malaria .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
beispielhafte
 
(in ca. 47% aller Fälle)
exemplar
de Ich möchte dem belgischen Ratspräsidenten auch für die beispielhafte Art und Weise Anerkennung zollen , wie die Einhaltung und Umsetzung der wichtigsten Innovationen des Vertrags von Lissabon ermöglicht wurden .
pt Quero ainda prestar homenagem à Presidência belga pela forma exemplar como abriu caminho a que as grandes inovações do Tratado de Lisboa fossem respeitadas e implementadas .
beispielhafte Arbeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
trabalho exemplar
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
beispielhafte
 
(in ca. 33% aller Fälle)
exemplară
de Wir müssen eine beispielhafte Optimierung in Bezug auf die Verwaltung und Verwendung von Geldern anstreben , auf der Grundlage von einfachen und transparenten Regeln , die auf dem Grundsatz der direkten Verantwortung basieren .
ro Trebuie să aspirăm la o optimizare exemplară a modului în care sunt gestionate și cheltuite fondurile , pe baza unor norme simple și transparente bazate pe principiul responsabilității directe .
beispielhafte
 
(in ca. 28% aller Fälle)
exemplar
de Der beispielhafte Mut und die Entschlossenheit der Japaner und der japanischen Behörden im Umgang mit der Situation sollte für uns alle ein Beispiel sein , und für die EU ein Grund mehr , dieses Land in der sehr heiklen Phase seines kompletten Wiederaufbaus nicht im Stich zu lassen .
ro Curajul exemplar și hotărârea de care au dat dovadă poporul și autoritățile japoneze în fața acestei situații ar trebui să fie un exemplu pentru toată lumea și un motiv în plus pentru ca UE să nu abandoneze această țară în această etapă foarte delicată de reconstrucție completă .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
beispielhafte
 
(in ca. 60% aller Fälle)
príkladnú
de Schließlich möchte ich Frau Wortmann-Kool , einer Kollegin meiner Fraktion , für ihre beispielhafte Arbeit während der Verhandlung und beim Abschluss dieses Pakets danken . -
sk Na záver by som chcel poďakovať pani Wortmannovej-Koolovej , kolegyni poslankyni z našej skupiny , za jej príkladnú prácu pri rokovaní o tomto balíku a jeho prijímaní .
diese beispielhafte Arbeit !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
túto príkladnú prácu !
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
beispielhafte
 
(in ca. 40% aller Fälle)
vzorno
de Vielen Dank für diese beispielhafte Arbeit !
sl Zahvaljujem se vam za vzorno delo .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
beispielhafte
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ejemplar
de Es handelte sich um eine beispielhafte Erklärung , die ruhig , vernünftig , stark und ausgewogen war und die derzeitige Lage sowie die Schritte beschrieb , die auf allen Seiten erforderlich sind , um nachhaltigen Frieden in der Region zu schaffen .
es Ha sido una declaración ejemplar , a un tiempo , tranquila y racional y firme y equilibrada , en la que ha expuesto la situación tal y como es realmente y los pasos necesarios que deberán dar todas las partes para crear una paz sostenible en la región .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
beispielhafte
 
(in ca. 67% aller Fälle)
příkladnou
de Schließlich möchte ich Frau Wortmann-Kool , einer Kollegin meiner Fraktion , für ihre beispielhafte Arbeit während der Verhandlung und beim Abschluss dieses Pakets danken . -
cs Na závěr bych chtěl poděkovat paní Wortmann-Koolové , kolegyni ze své skupiny , za příkladnou práci při vyjednávání a dokončování tohoto balíčku .

Häufigkeit

Das Wort beispielhafte hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 72928. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.58 mal vor.

72923. Pitts
72924. Bereifung
72925. langues
72926. Bewehrung
72927. Landespolitik
72928. beispielhafte
72929. Berthe
72930. Spinat
72931. Freeport
72932. Einheitenzeichen
72933. entkräftet

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • eine beispielhafte
  • für beispielhafte
  • die beispielhafte
  • als beispielhafte
  • und beispielhafte

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

bei spiel hafte

Abgeleitete Wörter

  • beispielhaftem

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • höheren Dienstes ( hPVD ) aufgeschlüsselt . Die beispielhafte Stärke 114/9/1 bedeutet : 114 Angehörige des mPVD
  • Rechte der Arbeitnehmer unzureichend seien . Hierzu werden beispielhafte Fälle aufgegriffen , in denen Arbeitnehmern aus Gründen
  • Voraussetzungen Postsendungen durchsehen und sicherstellen ( die folgende beispielhafte Aufzählung beschränkt sich auf Polizei und Justiz )
  • § 2 Abs . 2 URG folgte eine beispielhafte ( nicht abschließende ) Auflistung der wichtigsten Werktypen
Mathematik
  • Sendesymbol angeben . Eine nur zur Verdeutlichung rein beispielhafte Zuordnung zu einem bestimmten Zeitpunkt kann bei Gigabit
  • 180.000 Probanden werden mit Hilfe von Zufallszahlen fünf beispielhafte Fähigkeitsvektoren ausgelost , wobei die Auslosung so gesteuert
  • eine halbherzige Speicherausrichtung zweckmäßig erscheinen lassen : Eine beispielhafte Folge von mehreren 6-Byte-Datenelementen kann bei 4 Byte
  • bis zu einigen Megahertz . Im Folgenden werden beispielhafte Schaltungen von Ladungspumpen mit Gleichspannungsspeisung für positive oder
Deutschland
  • Entwicklungsstrategie verfolgen . Diese nach Ansicht der Bezirksregierung beispielhafte interkommunale Zusammenarbeit wurde belohnt : Als Regionale-Projekt erhielt
  • auf die Fortführung der alten Strukturen . Die beispielhafte Erprobung eines zukunftsorientierten republikanischen Reformprogramms , dessen Test
  • Waldparzellen zusammenschlossen und half bei der Organisation einer beispielhafte Wiederaufforstung unter nachkriegsbedingt schwierigen Bedingungen mit . 1951
  • des KlimaKreises Köln . Der KlimaKreis Köln unterstützt beispielhafte Vorhaben zum nachhaltigen Umgang mit der Ressource Energie
Deutschland
  • Preise sollen Persönlichkeiten ehren , die sich durch beispielhafte und außergewöhnliche Leistungen bei der Errichtung , Stärkung
  • einen Dozenten . Er wird für herausragende und beispielhafte Leistungen auf dem Gebiet der Lehre vergeben .
  • zu Ehren gegründet , er zeichnet außerordentliche und beispielhafte Leistungen für die UNICEF auf nationaler , regionaler
  • ( DDR ) . Ihre Verleihung erfolgte für beispielhafte Leistungen bei der Stärkung der Partei . Ihre
Rapper
  • den Verein im Jahr 2003 für seine „ beispielhafte Vereinsarbeit “ mit dem Förderpreis des Landessportbundes aus
  • Brandenburgia Bundesverdienstkreuz Die Alfred-Toepfer-Stiftung verleiht einen Hans-Klose-Preis für beispielhafte Leistungen im Naturschutz in den fünf neuen Ländern
  • Jahres , dem einzigen nationalen Bibliothekspreis , wird beispielhafte und vorbildliche Bibliotheksarbeit ausgezeichnet . Der DBV vergibt
  • 2010 würdigt der Deutsche Hochschulverband mit der Werner-Pöls-Medaille beispielhafte Kollegialität und vorbildliches ehrenamtliches Engagement im Verband .
Mozart
  • Seite wiederzufinden . Zur einfacheren Anwendung sei folgende beispielhafte Auswahl an mehrheitlich humoristischen Merksprüchen angegeben , welche
  • Daher sind die hier aufgeführten Regularien nur eine beispielhafte , jedoch verbreitete Möglichkeit , Beer Pong zu
  • Bei-Erzählung bzw . das dazu-Erzählte ) sind kurze beispielhafte Erzählungen , die Bild und Sinn gleichnishaft nebeneinander
  • werden mehr als hundert Strophen nachgesagt , einige beispielhafte folgen . Es gibt auch zahlreiche Textvarianten .
Film
  • Singspiele . Auf ausgedehnten Auslandsreisen legte er die beispielhafte Sammlung „ Volks-und Kinderlieder aus Europa “ an
  • Mann bereits tot . Der Schatten ist eine beispielhafte Geschichte von Andersens eher düsteren Märchen . In
  • Knüpfer . Die Wahl seiner Sujets und die beispielhafte Art der Komposition Jan Boths wurden von vielen
  • Zeitzeuge seiner Lausitzer Heimat , ebenso wie der beispielhafte Essay Der Spreewald - Vision einer Landschaft ihn
HRR
  • vorhanden sind . In Böhmen hingegen wurde die beispielhafte Errichtung von Postsäulen und Meilensteinen nicht übernommen ,
  • Andere Unternehmen mit einer anderen Risikostruktur als der beispielhafte Landwirt schließen langfristigere Kontrakte ab , da damit
  • des Territoriums zu lösen hat . Ob das beispielhafte Selbstbestimmungsmodell Nunavut Erfolg haben wird , hängt nicht
  • ist sicherzustellen , dass das Vereinigte Königreich die beispielhafte Führung beim Klimawandel fortsetzt und den Übergang zu
Schriftsteller
  • analysierte die Balzbewegungen der Truthühner . Er veröffentlichte beispielhafte quantitative Untersuchungen angeborener Verhaltensweisen , und seine darauf
  • wahr festgestellter menschlicher , politischer und moralischer Inhalt beispielhafte Bedeutung hat . Das Buch erschien im Frühjahr
  • als falsch ansieht . Das Lied bietet auch beispielhafte Lösungsvorschläge , zum Beispiel die Legalisierung von Drogen
  • verschiedene Werke der Barmherzigkeit . Sie sind eine beispielhafte Aufzählung von Handlungen , in denen sich Nächstenliebe
Liechtenstein
  • . Die UNESCO entschied 2008 , zwölf besonders beispielhafte und gut erhaltene Anlagen durch Aufnahme in die
  • hat Fläsch seine Ortsplanung auf für die Schweiz beispielhafte Weise neu ausgerichtet . Nach einem Entwurf der
  • , dass die SBB 2005 den Wakkerpreis für beispielhafte Ortsbilder erhalten haben . Max Vogt studierte Architektur
  • Das Auswandererhaus galt zum Zeitpunkt seiner Eröffnung als beispielhafte soziale Einrichtung . Der Gebäudekomplex umfasste große Schlaf
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK