Offenlegung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Italienisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Offenlegung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
оповестяване
Auch dieses Konzept wurde durch die freiwillige und unfreiwillige Offenlegung , der die Europäer nun ausgesetzt sind , in Frage gestellt .
Тази концепция също се поставя под въпрос чрез увличането на доброволното или задължителното оповестяване на данни , което се налага на европейците в момента .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Offenlegung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
offentliggørelse
Kollege Bowe hat deutlich gemacht , daß der Verbraucher , der letztlich die Endprodukte konsumiert , einen Anspruch darauf hat , daß eine ungebrochene , transparente Verfahrensweise und Offenlegung erfolgt .
Hr . Bowe gjorde det klart , at forbrugeren , som i sidste instans forbruger slutprodukterne , har krav på , at der finder en ubrudt , gennemsigtig procedure og offentliggørelse sted .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Offenlegung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
disclosure
schriftlich . - ( SV ) Der Bericht Chatzimarkakis stärkt die Initiative der Kommission zur Erhöhung der Legitimität der EU-Politik durch Offenlegung des Ausgabeverhaltens , eine transparente Rechenschaftslegung und eine Verbesserung der Haushaltskontrolle im Agrarsektor , unter anderem durch verschiedene Veränderungen .
in writing . - ( SV ) Jorgo Chatzimarkaki 's report further reinforces the Commission 's initiative to increase the legitimacy of EU policies through disclosure of full details of expenditure practices and improved accounting and budgetary control in the agricultural sector , among other things as a result of a number of changes .
|
Offenlegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
disclosure of
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Offenlegung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
avalikustamise
Herr Turmes , ich möchte die Aufmerksamkeit auch auf Ihre hartnäckige Behauptung lenken , wir Sozialisten seien gegen eine Offenlegung der Finanzen , wohingegen einige Änderungsanträge Ihrer Fraktion dieser Offenlegung Grenzen setzen , während wir keinerlei Grenzen wollen .
Hr Turmes , juhiksin teie tähelepanu ka asjaolule , et te väidate , et meie , sotsialistid , oleme finantshuvide avalikustamise vastu , olgugi et mõningad teie fraktsiooni muudatusettepanekud piiravad sellist avalikustamist , samas kui meie ei soovi mingit piiramist .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Offenlegung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
julkistamista
Bedauerlich ist auch , dass die Offenlegung von vertraulichen Daten beschlossen wurde : Wenn Produktionsgrößen , Verfahren oder Spezialzusammensetzungen , die einen Marktvorteil begründen , sämtlich zu deklarieren sind , können wir gleich den Wettbewerb abschaffen .
Valitettavaa on myös se , että luottamuksellisten tietojen julkistamista koskeva vaatimus hyväksyttiin : jos kaikki markkinaetua tuovat tuotantomääriä , menetelmiä tai erikoiskoostumuksia koskevat tiedot on julkistettava , voimme saman tien lakkauttaa kilpailun .
|
Offenlegung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ilmoittamista
Meines Erachtens werden der Vorschlag zur Schaffung eines gemeinsamen interinstitutionellen Systems der verbindlichen Registrierung von Interessenvertretern in der Europäischen Union , die Offenlegung des finanziellen Hintergrunds und die " legislative Fußspur " die Transparenz der Vorschriften für die Lobbytätigkeit fördern .
Nähdäkseni lobbausta koskevia avoimia sääntöjä edistetään ehdotuksella , joka koskee toimielinten välisen yhteisen ja pakollisen rekisteröintijärjestelmän käyttöönottoa EU : ssa toimiville lobbaajille , taloudellisen taustan ilmoittamista ja ” lainsäädännöllistä jalanjälkeä ” .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Offenlegung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
divulgation
schriftlich . Die Transparenz bei den ACTA-Verhandlungen ist von entscheidender Bedeutung , und ich freue mich darüber , dass das Parlament mit einer solch großen Mehrheit die vollständige Offenlegung gefordert hat .
par écrit . - ( EN ) La transparence des négociations de l'ACTA est d'une importance capitale , et je me réjouis que le Parlement ait réclamé une divulgation complète à une si large majorité .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Offenlegung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
divulgazione
Ich habe Herrn Pirker noch nie darüber polemisieren gehört , was sich die Finanz - und Haushaltspolitik alles zu ihrer Durchsetzung leistet : Instrumente der Überwachung , der Kontrolle , volle Offenlegung nationaler Daten , Sanktionsmechanismen , Gerichtszuständigkeit - alles , was sich die Politik zur Durchsetzung ihrer harten Ziele nur wünschen kann .
Io non ho mai sentito l'onorevole Pirker protestare per le risorse disponibili per l'attuazione della politica finanziaria e di bilancio , per i relativi strumenti di controllo , per la completa divulgazione dei dati nazionali , per il meccanismo di sanzioni , per i poteri dati ai tribunali - tutto ciò che si potrebbe desiderare per realizzare gli obiettivi definiti di quella politica .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Offenlegung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
atskleidimo
Sind Sie nun bereit , Vorschriften zu Transparenz , Offenlegung und Rechenschaftspflicht einzuführen , die uns eine echte Regulierung des Markts ermöglichen ?
Ar Jūs dabar esate pasiruošęs nustatyti skaidrumo , atskleidimo ir atsakomybės taisykles , kurios suteiktų mums tikrą galimybę reguliuoti rinką ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Offenlegung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
openbaarmaking
Es sei nochmals darauf hingewiesen , dass die im Dezember letzten Jahres angenommene Richtlinie zur Durchführung der Richtlinie über Marktmissbrauch im Hinblick auf die Offenlegung von Interessenkonflikten ein guter Ausgangspunkt zur Lösung dieses Problems sein könnte .
Wederom zou de vorig jaar december door de Commissie goedgekeurde richtlijn tot uitvoering van de richtlijn betreffende marktmisbruik wat de openbaarmaking van belangenconflicten betreft een goed beginpunt kunnen zijn voor de aanpak van deze kwestie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Offenlegung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
ujawniania
Wir müssen auch die Verpflichtung zur Transparenz in den Risikoanalysen und die Offenlegung außerbilanzmäßiger Zweckgeschäfte klären .
Musimy również uporządkować wymogi w zakresie przejrzystości dotyczące kalkulowania ryzyka oraz ujawniania instrumentów pozabilansowych .
|
Offenlegung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ujawnienia
schriftlich . - ( CS ) Ich stimme zu , dass die Europäische Anordnung zur Vermögenserhaltung ( EAVE ) und die Europäische Anordnung zur Offenlegung von Vermögenswerten ( EAOV ) eigenständige Rechtsmittel sein sollten , die die nach einzelstaatlichem Recht verfügbaren Rechtsmittel ergänzen und nur in Fällen mit grenzüberschreitendem Bezug zur Anwendung kommen sollten .
na piśmie - ( CS ) Zgadzam się z tym , że europejski nakaz zabezpieczenia majątku ( ENZM ) oraz europejski nakaz ujawnienia informacji o majątku ( ENIM ) powinny być niezależnymi środkami uzupełniającymi środki dostępne na mocy prawa krajowego . Powinny one mieć zastosowanie wyłącznie w sprawach transgranicznych .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Offenlegung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
razkritje
Ich finde , die finanzielle Offenlegung ist wichtig , Frau Lulling !
Menim , da je finančno razkritje pomembno , gospa Lulling .
|
Offenlegung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
razkritja
Die Priorität erneuerbarer Energien , die Verpflichtung transnationaler Unternehmen zur Offenlegung ihrer Gewinne und der in den einzelnen AKP-Staaten ihrer Tätigkeit gezahlten Steuern , die Einbindung des Konzepts der Lebensmittelsouveränität und die Kritik an der Externalisierung der Migrantenströme von Seiten Europas - alle diese Vorschläge finden unsere Unterstützung .
Pomen , pripisan obnovljivim virom energije , uvedba obveznega javnega razkritja dobičkov in davkov za nadnacionalne družbe , ki poslujejo v državah AKP , vključitev pojma suverenosti na področju hrane in kritika eksternalizacije upravljanja migracijskih tokov , ki jo je uvedla Evropa - vse te predloge podpiramo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Offenlegung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
divulgación
Ich sage , es reicht nicht aus , die Selbstregulierung zu fördern und dann den Start für das Wettrennen freizugeben : wir müssen internationale Standards für Transparenz , Offenlegung und - ja - auch für die Vergütung vereinbaren .
Yo digo que no es suficiente con fomentar la autorregulación y permitir una carrera por tocar fondo : tenemos que establecer criterios internacionales de transparencia , divulgación , y - sí - también de remuneración .
|
Häufigkeit
Das Wort Offenlegung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 62520. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.70 mal vor.
⋮ | |
62515. | Journalistenpreis |
62516. | zeitgenössisch |
62517. | Entbindung |
62518. | Fantasien |
62519. | Kościół |
62520. | Offenlegung |
62521. | Armschwingen |
62522. | Signs |
62523. | Shops |
62524. | Supermärkten |
62525. | periphere |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- offenzulegen
- Zulässigkeit
- Inanspruchnahme
- Rechtssicherheit
- Rückabwicklung
- Verbindlichkeit
- Finanzbehörden
- Durchsetzbarkeit
- Antrages
- fristgerechte
- unrichtige
- Intransparenz
- Beweiserhebung
- Angemessenheit
- Nichtbeachtung
- unwiderruflichen
- Sorgfaltspflichten
- Nichteinhaltung
- Löschung
- Gewährleistung
- Rücknahme
- Selbstanzeige
- Versagung
- Festschreibung
- Rechtswirksamkeit
- Geltendmachung
- Gewährung
- Abmahnung
- außergerichtliche
- Rückforderung
- Datenschützern
- Schuldners
- offenlegen
- Treuhänders
- Schadensersatzansprüchen
- Forderung
- Verantwortlichkeit
- Beantragung
- Vertragsänderung
- Forderungen
- Rechtmäßigkeit
- Rechtsunsicherheit
- Rechtswidrigkeit
- Einreichen
- Mietverhältnisses
- Vermögenslage
- Urheberrechts
- Gläubigers
- Insolvenzverwalters
- ungerechtfertigter
- Zumutbarkeit
- Rechtsposition
- unlautere
- Vermögensverhältnisse
- Einreichung
- Steuererklärung
- Vorbehalts
- rechtsgeschäftlichen
- Anonymität
- Insolvenzplan
- Unwirksamkeit
- Kaufvertrags
- ordnungsgemäße
- Sorgfaltspflicht
- Antrags
- Festsetzung
- Schlichtungsverfahren
- Vertragserfüllung
- Rechtsverletzung
- Einsichtnahme
- entgegenstehen
- Rechtsinhaber
- Abwägung
- Antragstellern
- rechtliche
- Erschwerung
- Zahlungsverpflichtung
- Schadenersatzansprüche
- Beweiswürdigung
- Stundung
- Antragstellers
- Bescheides
- Rechtslage
- Sachlage
- Gestattung
- Untersagung
- Kreditvertrag
- Nichterfüllung
- Geldforderung
- Antragsteller
- Verschwiegenheitspflicht
- Kündigungen
- Schuldner
- Schlechterstellung
- Eigentumsübertragung
- Verstößt
- Vertraulichkeit
- Gutachters
- rechtlichen
- Klageerhebung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Offenlegung der
- die Offenlegung
- Offenlegung von
- der Offenlegung
- zur Offenlegung
- die Offenlegung der
- Offenlegung des
- eine Offenlegung
- Die Offenlegung
- und Offenlegung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Offen
legung
Abgeleitete Wörter
- Offenlegungspflichten
- Offenlegungsschrift
- Offenlegungspflicht
- Offenlegungsvorschriften
- Offenlegungsschriften
- Offenlegungen
- Offenlegungsanforderungen
- Offenlegungsstelle
- Offenlegungsgrenze
- Offenlegungsverfahren
- Offenlegungsberichte
- Offenlegungs
- Offenlegungsbericht
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
DDR |
|
|
Software |
|
|
Informatik |
|