Häufigste Wörter

verbindlichen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ver-bind-li-chen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
verbindlichen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
задължителна
de " Im Sinne der Kompromissfindung und um die unverzügliche Annahme des Vorschlags für eine langfristige Aufenthaltsberechtigung zu gewährleisten , genehmigt die Kommission den Austausch der verbindlichen Vorschrift zur Erstellung von Korrelationstabellen , die im Wortlaut mit einem einschlägigen Erwägungsgrund , der die Mitgliedstaaten zur Befolgung dieses Verfahrens ermutigt , enthalten ist . "
bg " В дух на компромис и с оглед да се гарантира незабавното приемане на предложението за дългосрочно пребиваване Комисията може да приеме включената в текста задължителна разпоредба за таблиците на съответствието да се замести със съответното съображение , в което държавите-членки се насърчават да следват тази практика . "
verbindlichen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
задължителна рамка
verbindlichen Vertrag
 
(in ca. 82% aller Fälle)
обвързващ договор
Deutsch Häufigkeit Dänisch
verbindlichen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
bindende
de Denn wir sollten nicht vergessen , dass das richtige Funktionieren dieser Instrumente zu einem großen Teil vom Willen der Unternehmen selbst abhängt , da sie es sind , die sich dazu entschließen , über die Grenzen der rechtlich verbindlichen Normen hinaus zu gehen .
da For vi må ikke glemme , at hvis disse instrumenter skal fungere korrekt , kræver det i høj grad en velvillig indstilling fra virksomhederne selv , eftersom det er virksomhederne , der beslutter sig for at gå videre end de juridisk bindende standarder .
verbindlichen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
obligatoriske
de Dennoch schlägt er einen in erster Lesung eingebrachten Änderungsantrag , der sich die verbindlichen Grenzwerte einer zweiten Stufe mit Beginn des Jahres 2006 bezieht , erneuert vor .
da Ordføreren stiller dog igen det ved førstebehandlingen forelagte ændringsforslag , der har forbindelse med anden fases obligatoriske grænseværdier , som skal tages i brug fra 2006 .
verbindlichen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
en bindende
mit verbindlichen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
med bindende
Deutsch Häufigkeit Englisch
verbindlichen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
binding
de Das bringt mich natürlich dazu , Maßnahmen zu erwähnen , die mehr mit Sicherheit und polizeilicher Überwachung zu tun haben . Aber angesichts der Herausforderung des Problems des Extremismus und seiner Ursachen müssen wir uns abermals für eine Europäische Union stark machen , die weniger bürgerfern und damit in größerem Maße in der Lage ist , Botschaften der Toleranz , Solidarität und der Achtung der Charta zu vermitteln , die ab heute einen für Mitgliedstaaten und Bürger verbindlichen Eckpfeiler bildet .
en That will obviously lead me to mention measures which have more to do with security and policing ; however , faced with the problem of extremism and its origins , we need once again to promote a European Union which is ever closer to citizens and therefore more able to pass on messages of tolerance , solidarity and respect for the Charter which , as of today , is one of the cornerstones binding on Member States and on citizens .
verbindlichen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
a binding
verbindlichen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mandatory
de Nicht alle Länder in der EU werden das Instrument berücksichtigen können , weshalb es letztendlich zu einer Konsultativmaßnahme anstatt zu einer verbindlichen Maßnahme wird .
en Not all the countries in the EU may take it into account , and it will end up being a consultative measure rather than a mandatory one .
verbindlichen Zeitplan
 
(in ca. 100% aller Fälle)
binding timetable
verbindlichen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
binding framework
mit verbindlichen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
with binding
international verbindlichen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
internationally binding
Deutsch Häufigkeit Estnisch
verbindlichen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
siduva
de In der EU-Entscheidung vor der Kopenhagener Konferenz haben die Staats - und Regierungschefs festgelegt , dass das EU-Ziel für den Kopenhagen-Prozess in einem rechtmäßig verbindlichen Abkommen mit Wirkung vom 1 . Januar 2013 bestehen soll , das basierend auf dem Kyoto-Protokoll alle wesentlichen Elemente enthalten muss .
et Euroopa Liidu otsuses Kopenhaageni konverentsi eel on riigipead ja valitsusjuhid otsustanud , et Euroopa Liidu eesmärk on , et Kopenhaageni protsess tooks kaasa juriidiliselt siduva lepingu alates 1 . jaanuarist 2013 , põhinedes Kyoto protokollil ja sisaldades kõiki vajalikke elemente .
verbindlichen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
siduvad
de Wir haben noch 50 Tage , um eine ehrgeizige Vereinbarung mit verbindlichen Zielen nicht nur für Europa , sondern auch für die Vereinigten Staaten und Länder wie China und Indien zu erreichen .
et Jäänud on 50 päeva , mille jooksul jõuda kaugeleulatuvale kokkuleppele , mille eesmärgid on siduvad mitte ainult Euroopa , vaid ka Ameerika Ühendriikide ja selliste riikide nagu Hiina ja India jaoks .
verbindlichen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
siduvaid
de Ich bin der Ansicht , dass dies ein inakzeptables und in sich widersprüchliches Argument ist , denn die Tatsache , dass wir die Energieeinsparung um 20 % nicht realisieren können , ist genau der Grund , weshalb wir keine verbindlichen Ziele dafür vorgeben .
et Leian , et see on vastuvõetamatu argument , mis on iseendaga vastuolus , sest asjaolu , et me ei saavuta 20 % - list energiatõhusust , ongi see põhjus , miks me ei kehtesta selle saavutamiseks siduvaid eesmärke .
verbindlichen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ühised
de Wenn das Ziel des Vorschlags darin besteht , die verbindlichen Rechtsvorschriften über gemeinsame Definitionen für die Vergleichbarkeit der Daten anzunehmen , sollten diese Punkte aus meiner Sicht gestrichen werden .
et Kui ettepaneku eesmärgiks on võtta vastu siduv õigusakt , mis kehtestab ühised definitsioonid andmete võrreldavuse eesmärgil , siis arvan , et need punktid tuleb kustutada .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
verbindlichen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
sitovan
de Das Festhalten an einem verbindlichen Anteil von mindestens 10 % Biokraftstoffen im Verkehrsbereich stellt ein bedauerliches Beispiel dafür dar .
fi Kymmenen prosentin sitovan liikenteen biopolttoaineiden vähimmäistavoitteen noudattaminen olisi tästä valitettava esimerkki .
verbindlichen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
sitovia
de Das war eine erfreuliche Nachricht , denn die USA haben sich bereit erklärt , im UN-Prozess zu verbleiben . Die schlechte Nachricht ist , dass keine verbindlichen Ziele vereinbart wurden , und in mancher Hinsicht noch schlimmer ist , dass es uns nicht gelungen ist , die aufstrebenden Volkswirtschaften wie Indien , Brasilien und China in den Prozess einzubinden .
fi Hyvä uutinen oli se , että Yhdysvallat lupautui osallistumaan jatkossakin YK : n toimiin , mutta huono uutinen oli se , ettei mitään sitovia tavoitteita asetettu . Sitäkin huonompi uutinen on kuitenkin tavallaan se , ettemme edistyneet yhtään Intian , Brasilian ja Kiinan kaltaisten nopean talouskasvun maiden saamisessa mukaan prosessiin .
verbindlichen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
sitova
de Griechenland hat einen wesentlichen Beitrag geleistet und befürwortet jetzt einen zusammengesetzten Namen mit einer nach dem Erga-omnes-Prinzip universell verbindlichen geographischen Indikation .
fi Kreikka on toteuttanut merkittäviä toimia , ja se tukee nyt yhdysnimeä , jossa on yleisesti sitova kaikkialla sovellettava maantieteellinen määritelmä .
verbindlichen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sitovaa
de Wir erwarten zum Trilog am 6 . Oktober auch von Ihnen , Herr Ratspräsident , aber vor allem von der Kommission , einen verbindlichen Vorschlag , wie wir mit der Friedensinitiative von Nordirland umgehen sollten .
fi Odotamme kolmen osapuolen kokouksessa 6 . lokakuuta myös teiltä , hyvä neuvoston puheenjohtaja , mutta ennen kaikkea komissiolta , sitovaa sopimusta , kuten meidän piti menetellä Pohjois-Irlannin rauhanaloitteen kanssa .
verbindlichen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
oikeudellisesti
de Bei Formulierung des Vorschlags war es Ziel der Kommission , die verbindlichen Bestimmungen des Übereinkommens von Aarhus aufzunehmen .
fi Komission muotoilemaan ehdotukseen on tarkoitus sisällyttää Århusin yleissopimuksen oikeudellisesti sitovat säännökset .
verbindlichen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sitovaan
de Die Europäische Union hat sich zu einem verbindlichen Vertrag verpflichtet .
fi Euroopan unioni on sitoutunut sitovaan sopimukseen .
keine verbindlichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sitovia
rechtlich verbindlichen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
oikeudellisesti
Deutsch Häufigkeit Französisch
verbindlichen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
contraignant
de Und wir sollten weiterhin um eine endgültige Zustimmung zu einem Vertrag kämpfen , einem verbindlichen Vertrag .
fr Et nous devrions continuer de lutter pour parvenir à un accord définitif sur un traité - un traité contraignant .
verbindlichen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
contraignantes
de Mit nicht verbindlichen Erläuterungen in diesem Bereich könnten wir die notwendigen Leitlinien liefern , ohne die Innovation zu ersticken .
fr Des clarifications non contraignantes dans ce domaine permettraient de fournir les orientations nécessaires , sans toutefois étouffer l'innovation .
verbindlichen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
contraignants
de Ich spreche von der Lissabonner Strategie bzw . von verbindlichen Zielvorgaben dieser Strategie , die in die Bedingungen für die Verwirklichung des Stabilitätspakts aufgenommen werden müssen .
fr Je fais référence à la stratégie de Lisbonne , aux objectifs contraignants de la stratégie de Lisbonne qui doivent faire partie des conditions à remplir dans le cadre de la mise en œuvre du Pacte de stabilité .
verbindlichen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
contraignante
de Ich halte es für durchaus attraktiv , hier das Kriterium der lokal oder regional begrenzten ökonomischen Bedeutung heranzuziehen , um eine Experimentierklausel mit dem grundsätzlich auch von uns unterstützten Ziel einer verbindlichen Harmonisierung , bzw . Koordinierung der Steuerpolitik in künftigen " Euro-Land " vereinbaren zu können .
fr Je trouve particulièrement attrayant de tenir compte du critère de l'importance économique limitée au plan local ou régional en vue de pouvoir accorder une clause expérimentale avec l'objectif d'une harmonisation , voire d'une coordination , contraignante de la politique fiscale dans le futur « Euroland » , objectif dont nous soutenons également le principe .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
verbindlichen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
δεσμευτική
de Ich möchte darauf hinweisen , daß in der von der Kommission vorgelegten Mitteilung die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs sowie der Standpunkt dargelegt sind , den die Kommission zu diesen Fragen vertritt ; sie stellt somit keinen in irgendeiner Weise verbindlichen Rechtsakt dar .
el Θα ήθελα να τονίσω ότι η ανακοίνωση της Επιτροπής παρουσιάζει μια συνολική εικόνα της νομολογίας του Δικαστηρίου των ΕΚ και εκθέτει τη θέση της Επιτροπής για τα θέματα αυτά , και , κατά συνέπεια , δεν αποτελεί σε καμία περίπτωση δεσμευτική πράξη .
verbindlichen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
δεσμευτικού
de Ich bin zudem absolut für die Einführung eines verbindlichen Energieeffizienz-Ziels , um sicherzustellen , dass die Klima - und Energiestrategien Europas einander gegenseitig stärken .
el Είμαι σταθερά υπέρ της θέσπισης ενός δεσμευτικού στόχου και για την ενεργειακή απόδοση , προκειμένου να διασφαλίσουμε ότι οι ευρωπαϊκές πολιτικές για το κλίμα και την ενέργεια ενισχύονται αμοιβαία .
verbindlichen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
υποχρεωτικής
de Zunächst möchte ich Ihnen sagen , dass das in Lissabon formulierte Ziel der Vollbeschäftigung eine politische Verpflichtung der Staats - und Regierungschefs darstellt und nicht den Charakter einer rechtlich verbindlichen Verpflichtung hat .
el Πρώτον , πρέπει να πω ότι ο στόχος της πλήρους απασχόλησης που τέθηκε στη Λισαβόνα είναι μια πολιτική δέσμευση των αρχηγών κρατών και δεν έχει τον χαρακτήρα της υποχρεωτικής νομικής δέσμευσης .
eines verbindlichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
δεσμευτικού
verbindlichen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
δεσμευτικό πλαίσιο
Deutsch Häufigkeit Italienisch
verbindlichen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
vincolante
de Das Forum ermöglicht einen freimütigen Austausch , ohne dass man dem Druck ausgesetzt ist , ein bestimmtes Ergebnis in einem verbindlichen Dokument vertreten zu müssen .
it Il forum consente uno scambio d'idee aperto , libero dalla pressione di dover difendere un risultato specifico all ' interno di un documento vincolante .
verbindlichen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
vincolanti
de Bei diesen verbindlichen nationalen Programmen müssen jedoch die bestehende Situation sowie die nationalen und regionalen Aktionsprogramme berücksichtigt werden .
it Questi programmi nazionali vincolanti devono , comunque , tenere conto della situazione attuale e dei programmi d'azione nazionali e regionali .
verbindlichen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vincolante .
verbindlichen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
obbligatorio
de Ein ausgewogener Ansatz ist auch der Vorschlag zur Abschaffung des Zonensystems und zur verbindlichen gegenseitigen Zulassung .
it Nello stesso tempo , la proposta per l'abolizione del sistema di zone e il riconoscimento reciproco obbligatorio delle autorizzazioni è una posizione equilibrata .
verbindlichen Rahmen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
quadro vincolante
Deutsch Häufigkeit Lettisch
verbindlichen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
saistošu
de Die EU muss mangels einer rechtlich verbindlichen Vereinbarung auch weiterhin eine führende Rolle spielen .
lv ES ir jāturpina uzņemties vadošo lomu , lai panāktu juridiski saistošu vienošanos .
verbindlichen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
saistošiem
de Wir können heute jedoch keine Entschließungen verabschieden , so lange darin die Aufnahme von Verhandlungen zu einem Freihandelsabkommen nicht konkreten , verbindlichen und überprüfbaren Bedingungen unterliegt , das heißt , einer wirklichen Gegenseitigkeit und einer angemessenen Folgenabschätzung .
lv Taču mēs šodien nevaram pieņemt rezolūcijas , ja vien viņi sarunu uzsākšanu par brīvās tirdzniecības nolīgumu nepakļauj specifiskiem , saistošiem un pierādāmiem nosacījumiem ; proti , ka šajā jomā valdīs patiesa savstarpējība un tiks veikts atbilstošs ietekmes novērtējums .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
verbindlichen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
privalomos
de Erstens , es ist wichtig , die Änderungsanträge des Europäischen Parlaments zur Einführung eines verbindlichen Zertifizierungssystems für alle Unternehmen zu unterstützen , das heißt , Eisenbahnunternehmen , Infrastrukturbetreiber , Eigentümer oder jede andere Einheit , der eine Bescheinigung als eine für die Instandhaltung zuständige Stelle gemäß den Kriterien und Anforderungen nach dieser Richtlinie ausgestellt werden kann .
lt Visų prima , svarbu , kad būtų palaikyti Europos Parlamento pakeitimai dėl privalomos sertifikavimo sistemos įvedimo visose įmonėse , nes taip bus užtikrinta , kad įmonės , infrastruktūros vadovai , savininkai ar kiti subjektai , kuriems gali būti išduotas sertifikatas bus laikomi subjektais , atsakingais už tai , kad techninpriežiūra atitiktų šiame tekste nurodytus kriterijus .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
verbindlichen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
bindende
de Deswegen brauchen wir als ersten Schritt dringend einen verbindlichen Verhaltenskodex für die in der Europäischen Union ansässigen transnationalen Konzerne .
nl Daarom hebben wij als eerste stap dringend een bindende gedragscode voor de in de Europese Unie gevestigde transnationale ondernemingen nodig .
verbindlichen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
bindend
de Aber der Punkt , zu dem wir bis jetzt keine Einigung erzielt haben , ist die Einrichtung eines verbindlichen Prüfrechts für das Parlament , wie es im Sinne des Lissabon-Vertrags möglich ist .
nl We hebben tot op heden echter geen overeenstemming kunnen bereiken op het punt van de instelling van een bindend controlerecht voor het Parlement , zoals dat krachtens het Verdrag van Lissabon mogelijk is .
keine verbindlichen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
geen bindende
verbindlichen Zeitplan
 
(in ca. 92% aller Fälle)
bindend tijdschema
rechtlich verbindlichen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
juridisch bindende
Deutsch Häufigkeit Polnisch
verbindlichen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
wiążących
de Nun , dann werden wir leider das Schreckgespenst der Quoten und verbindlichen Zielvorgaben heraufbeschwören müssen .
pl Cóż , niestety , wtedy będziemy musieli zwiększyć spektrum parytetów i wiążących celów .
verbindlichen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
wiążącego
de Die EU muss mangels einer rechtlich verbindlichen Vereinbarung auch weiterhin eine führende Rolle spielen .
pl Wobec braku prawnie wiążącego porozumienia UE w dalszym ciągu musi odgrywać wiodącą rolę .
verbindlichen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
obowiązkowego
de Das war ein Meilenstein auf dem Weg zu einer völkerrechtlich verbindlichen Vorgabe zur Beteiligung von Frauen an den Entscheidungen der Friedens - und Sicherheitspolitik .
pl Był to kamień milowy na drodze do wprowadzenia na mocy prawa międzynarodowego obowiązkowego wymogu udziału kobiet we władzy na szczeblu decyzyjnym w ramach procesów pokojowych oraz w ramach polityki bezpieczeństwa .
rechtlich verbindlichen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
prawnie
rechtlich verbindlichen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
prawnie wiążących
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
verbindlichen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
vinculativo
de ( EL ) Herr Präsident , Herr Kommissar , ich möchte auf ein Thema zurückkommen : Die Bedeutung eines verbindlichen Energieeffizienz-Ziels für die europäische Wirtschaft .
pt ( EL ) Senhor Presidente , Senhor Comissário , gostaria de voltar a um ponto : a importância da adopção de um objectivo vinculativo em matéria de eficiência energética para a economia europeia .
verbindlichen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
vinculativos
de Wir haben nichts von guter Gesetzgebung , wenn wir sie nicht überprüfen , und wir werden nur dann die verbindlichen Werte , die das Parlament für 2005 vorgeschlagen hat , tatsächlich erreichen können , wenn wir laufend sehen , wie alles umgesetzt wird .
pt De nada serve uma legislação boa se ela não for verificada e só conseguiremos atingir de facto os valores vinculativos propostos pelo Parlamento para o ano 2005 , se verificarmos continuamente a sua concretização prática .
verbindlichen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
obrigatório
de Wir müssen also die im Auto-Öl-Programm enthaltenen Vorschläge aufrechterhalten , bei denen es um die Festlegung eines kurzfristig verbindlichen Rahmens geht .
pt Precisamos portanto de aceitar as propostas feitas pelo programa " auto-oil » , já que estas estabeleçam um quadro obrigatório a curto prazo .
verbindlichen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vinculativo .
verbindlichen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vinculativa
de Das Energieeinsparungsziel wurde nicht so umgesetzt , wie wir es uns vorgestellt hatten , aber jetzt sollten wir , statt unsere Gemeinschaft mit einem weiteren verbindlichen Ziel , das sich mit anderen überschneidet , zu belasten - und dies ohne zu wissen , wie dieses Ziel erreicht werden soll - , zunächst untersuchen , ob jene anderen Ziele überhaupt angemessen festgesetzt wurden .
pt A meta da poupança de energia não foi implementada da forma que desejávamos , mas agora , em vez de sobrecarregarmos a nossa Comunidade com mais uma meta vinculativa , uma meta que se sobrepõe a outras metas vinculativas , e sem se saber como será alcançada , devíamos procurar determinar se essas outras metas foram fixadas de forma adequada logo à partida .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
verbindlichen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
obligatoriu
de Wir brauchen ein allgemeines Abkommen als kohärenten und rechtlich verbindlichen Rahmen für den Schutz personenbezogener Daten und die Durchsetzung der Rechte des Einzelnen .
ro Avem nevoie de un acord general care să asigure un cadru coerent şi obligatoriu din punct de vedere juridic în vederea protejării datelor cu caracter personal şi în vederea aplicării drepturilor cetăţenilor .
verbindlichen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
obligatorii
de Ich begrüße die Forderung nach rechtlich verbindlichen Bestimmungen über Menschenrechtsnormen in internationalen Handelsabkommen und unterstütze die Idee , ein größeres Augenmerk auf deren Umsetzung zu lenken .
ro Salut cererea introducerii unor clauze obligatorii din punct de vedere juridic privind standardele drepturilor omului în acordurile comerciale internaționale și susțin ideea acordării unei atenții mai mari punerii în aplicare a acestora .
verbindlichen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
obligatorie
de Die vermutlich heikelsten Punkte in Verbindung mit Reifen betrafen zweifelsohne die verbindlichen Kennzeichnungen in oder auf jeder Seitenwand , die Energieeffizienz , den Nasshaftungsindex und den Lärmpegel .
ro Cele mai delicate aspecte legate de pneuri au fost , fără îndoială , modelarea obligatorie în sau pe fiecare perete lateral , performanţa energetică , indexul de aderenţă pe suprafeţe umede şi zgomotul produs .
verbindlichen Vertrag
 
(in ca. 58% aller Fälle)
tratat obligatoriu
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
verbindlichen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
bindande
de Trotzdem besteht keinerlei Zweifel daran , dass das Problem gelöst werden muss , wir müssen , wie Herr Gargani gesagt hat - und ich denke , meine Fraktion würde dies ebenfalls unterstreichen - die Einführung eines verbindlichen Europäischen Erbscheins anstreben .
sv Men det är tydligt att om vi ska ta itu med problemet måste vi , som Giuseppe Gargani har sagt - och jag tror att min grupp också skulle instämma - verka för ett bindande europeiskt certifikat om arv .
verbindlichen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
en bindande
verbindlichen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
obligatoriska
de Frau Niebler weiß , woran wir gescheitert sind und warum wir heute in Europa keine hohen verbindlichen Sicherheitsstandards haben .
sv Angelika Niebler vet varför vi misslyckades och varför vi just nu inte har några höga obligatoriska säkerhetsnormer i EU i dag .
verbindlichen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tvingande
de Der in diesem Bericht bekundete und von uns unterstützte Wunsch , ein möglichst hohes Sicherheitsniveau zu erreichen , sollte daher einhergehen mit verbindlichen Maßnahmen , die das Inverkehrbringen von nicht wirklich sicheren Maschinen verhindern , sowie mit der Auflage , ausreichend technische Mittel und Personal für die Wartung dieser Geräte sowie nötigenfalls für deren Austausch bereitzustellen .
sv Den vilja som framkommer i detta betänkande , och som vi delar , nämligen att höja säkerheten , borde alltså åtföljas av tvingande åtgärder som förhindrar att mindre säkra maskiner saluförs och av förpliktelsen att anslå tekniska och mänskliga medel som är tillräckiga för att underhålla denna utrustning , samt att ersätta dem så snart det är nödvändigt .
verbindlichen Charakter
 
(in ca. 92% aller Fälle)
bindande
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
verbindlichen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
záväzných
de Deshalb können wir bei der Diskussion über bestehende Gebäude keine verbindlichen Ziele fordern , ohne ausreichende finanzielle Mittel zur Verfügung zu stellen .
sk Pri diskusii o súčasných budovách preto nemôžeme rozprávať o záväzných cieľoch bez toho , aby sme vyčlenili dostatočné finančné zdroje .
verbindlichen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
záväzné
de Sie können frei entscheiden , auf welche erneuerbaren Energien sie bei der Realisierung ihrer verbindlichen Ziele setzen .
sk Môžu si vybrať , do ktorého druhu obnoviteľných zdrojov energie budú investovať , aby splnili záväzné ciele .
verbindlichen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
záväzný
de Die Entscheidung muss alle Hauptfragen abdecken , sie muss rechtskräftig sein und einen verbindlichen Zeitplan für den Entwurf eines eventuellen internationalen Abkommens miteinschließen .
sk Rozhodnutie musí zahŕňať všetky hlavné otázky , musí byť záväzné a obsahovať záväzný časový rozvrh na prípravu konečnej medzinárodnej dohody .
verbindlichen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
záväznej
de Es bietet die Gelegenheit , Bedingungen mit unseren unterschiedlichen Mitteln , im Rahmen eines rechtlich verbindlichen Abkommens Druck auszuüben , zu verknüpfen .
sk Je to spôsob , ako skombinovať kladenie podmienok s rôznymi nátlakovými prostriedkami v rámci právne záväznej dohody .
verbindlichen Vertrag
 
(in ca. 94% aller Fälle)
záväznú zmluvu
verbindlichen Zielen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
záväznými cieľmi
einen verbindlichen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
prijala záväzné
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
verbindlichen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
zavezujočih
de Die Technologie und die praktischen Prozesse zur Verbesserung der Energieeffizienz existieren bereits , aber da es keine verbindlichen Ziele geben wird , werden diese Projekte nicht ordentlich finanziert und folglich nicht durchgeführt werden .
sl Tehnologija in praktični procesi za izboljšanje energetske učinkovitosti že obstajajo , a ker ne bo več zavezujočih ciljev , ti projekti ne bodo ustrezno financirani in se posledično ne bodo izvajali .
verbindlichen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
zavezujoče
de Obwohl weit von einem rechtlich verbindlichen Abkommen entfernt , jedoch einer politischen Vereinbarung sehr ähnlich , sollte uns der Ausgang der Kopenhagener Konferenz zur Frage bewegen , warum sie so eine Enttäuschung war .
sl Izidi Københavna , čeprav daleč od zavezujoče pogodbe , kljub vsemu pa političen dogovor , nam vsiljujejo vprašanje , zakaj smo bili tako razočarani .
verbindlichen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
zavezujočega
de Drittens müssen wir konsequent an einem verbindlichen Beschäftigungsplan arbeiten .
sl Tretjič , vztrajno si moramo prizadevati za oblikovanje zavezujočega načrta zaposlovanja .
verbindlichen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
obvezno
de Meines Erachtens werden der Vorschlag zur Schaffung eines gemeinsamen interinstitutionellen Systems der verbindlichen Registrierung von Interessenvertretern in der Europäischen Union , die Offenlegung des finanziellen Hintergrunds und die " legislative Fußspur " die Transparenz der Vorschriften für die Lobbytätigkeit fördern .
sl Menim , da bo predlog v zvezi s vzpostavitvijo skupnega medinstitucionalnega sistema za obvezno registracijo lobistov EU , razkritjem finančnih informacij in " zakonodajno sledjo " prispeval k preglednosti pravil o lobiranju .
verbindlichen Zielen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zavezujočimi cilji
mit verbindlichen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
z zavezujočimi
keine verbindlichen Ziele
 
(in ca. 83% aller Fälle)
zavezujočih ciljev
Deutsch Häufigkeit Spanisch
verbindlichen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
vinculante
de Das Thema Religionsfreiheit muss in die Europäische Politik einbezogen werden , nicht zuletzt durch die Einführung einer verbindlichen Klausel über die Achtung der Religionsfreiheit in unseren Abkommen mit anderen Staaten .
es La cuestión de la libertad de religión ha de integrarse en las políticas europeas incluyendo , como mínimo , una cláusula vinculante sobre el respeto de la libertad de religión en nuestros acuerdos con terceros países .
verbindlichen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
vinculantes
de Deshalb haben diese Konzerne und die Parlamentarier und Regierungen , die ihnen nahe stehen , auch dafür gesorgt , dass es keine verbindlichen Ziele gibt .
es Y por eso dichas compañías , respaldadas por sus simpatizantes en los Parlamentos y los Gobiernos , se han cuidado de que no haya objetivos vinculantes .
verbindlichen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vinculante .
verbindlichen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
carácter vinculante
verbindlichen Charakter
 
(in ca. 65% aller Fälle)
carácter vinculante
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
verbindlichen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
závazných
de Ich unterstütze den Vorschlag des Berichterstatters , verbindlichen Maßnahmen einzuführen , die vermeiden , dass der variable Teil der Vergütung ( Boni , Aktien etc. ) zu einer allzu riskanten Investitionspolitik führt , die zu weit von der realen Wirtschaftslage entfernt ist .
cs Souhlasím se zpravodajem v tvrzení , že metoda založená na závazných opatřeních , jejímž cílem je zabránit situaci , kdy proměnné složky platu ( odměny , podíly atd . ) umožňují vznik příliš rizikových investičních politik , které jsou velmi oddělené od stavu reálného hospodářství .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
verbindlichen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
kötelező
de Die Hervorhebung der Synergien zwischen den unterschiedlichen Beteiligten , die Förderung der Unabhängigkeit junger Menschen , die Ergreifung von Maßnahmen zur Bekämpfung des vorzeitigen Schulabbruchs , die Bekräftigung der Wichtigkeit der beruflichen Bildung und der Ausbildung , die Annahme eines verbindlichen Qualitätsrahmens für Praktika : Das sind die guten Ideen , die wir jetzt auf einzelstaatlicher Ebene verbreiten müssen .
hu A különféle érintett szereplők közötti szinergiák kiemelése , a fiatalok függetlenségének kialakítása , a fiatalok oktatásból való lemorzsolódásának megállítását célzó intézkedések megtétele , a szakképzés és a szakmai gyakorlat fontosságának megerősítése , a képzési rendszerekre vonatkozó kötelező erejű európai minőségi keretrendszer elfogadása : ezek azok a jó elgondolások , amelyeket most nemzeti szinten kell közölnünk .
verbindlichen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kötelező érvényű
verbindlichen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kötelező erejű
verbindlichen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
érvényű
de Regelungen , die derzeit für die Mitgliedstaaten nur eine Option darstellen , müssen obligatorischen Charakter erhalten , wie die Anwendung aller allgemein verbindlichen Tarifvereinbarungen auf entsandte Arbeitnehmer .
hu Kötelezővé kell tennünk azt , ami jelenleg csak választható lehetőség a tagállamok számára , például , hogy valamennyi kötelező érvényű kollektív szerződést alkalmazzák a kiküldetésben dolgozó munkavállalókra is .

Häufigkeit

Das Wort verbindlichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 42177. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.16 mal vor.

42172. Reisegeschwindigkeit
42173. Heimatbund
42174. privatem
42175. Südasien
42176. Gebärdensprache
42177. verbindlichen
42178. Wuchs
42179. Einsatzkräfte
42180. Schramberg
42181. Bergerac
42182. Korbblütler

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • keine verbindlichen
  • einer verbindlichen
  • einen verbindlichen
  • allgemein verbindlichen
  • der verbindlichen
  • zur verbindlichen
  • eines verbindlichen
  • von verbindlichen
  • verbindlichen Regeln
  • und verbindlichen
  • verbindlichen Charakter
  • den verbindlichen
  • einem verbindlichen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈbɪntlɪçn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ver-bind-li-chen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • unverbindlichen
  • rechtsverbindlichen
  • allgemeinverbindlichen
  • Unverbindlichen
  • völkerrechtsverbindlichen
  • behördenverbindlichen
  • farbverbindlichen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Judikative hat . Sie legt die Höhe von verbindlichen Entgelten , Zöllen und anderen wirtschaftlichen Größen ,
  • , die Ausdehnung auf andere Branchen mit allgemein verbindlichen Tarifverträgen ist den Mitgliedstaaten nach Art. 3 (
  • Führerscheinmodelle innerhalb der EWR durch den einheitlichen und verbindlichen europäischen Führerschein abgelöst . Die alten Führerscheine gelten
  • europäischen Ländern gibt es in den USA keine verbindlichen , gesamtstaatlichen gesetzlichen Regelungen zur Aufstellung von Flächennutzungs
Deutschland
  • wird z. B. dazu genutzt , Einträgen aus verbindlichen Dokumenten Vorrang zu geben . Die wichtigsten Anwendungen
  • Brandenburg online recherchierbar . Die Schulporträts stellen nach verbindlichen Merkmalen ausgewählte statistische Daten und von Schulen selbst
  • Daten zu produzieren : Er muss nach wissenschaftlich verbindlichen Standards Beobachtungsprotokolle anfertigen und Interviews führen - mithin
  • ein Teil ministerieller Bildungsberichterstattung . Schulporträts stellen nach verbindlichen Merkmalen ausgewählte statistische Daten und von Schulen selbst
Deutschland
  • die auf Grund eines für die Bundesrepublik Deutschland verbindlichen zwischenstaatlichen Abkommens auch dann zu verfolgen sind ,
  • angenommen , erlangte jedoch nie den Status eines verbindlichen völkerrechtlichen Abkommens , da eine Ratifikation ausblieb .
  • jedoch mangels späterer Ratifikationen nie den Status eines verbindlichen völkerrechtlichen Abkommens . Sie bildete allerdings zusammen mit
  • von Russland jedoch nicht ratifizierten ) Energiecharta-Vertrags keine verbindlichen Rechtsrahmen für internationale Energiemärkte existieren , bleibt die
Mathematik
  • Modellbuch “ erstellen , das die Brecht-Engel-Inszenierung zum verbindlichen Muster für alle weiteren Aufführungen der Mutter Courage
  • Funktionen : es markiert den für alle Musiker verbindlichen Takt es zeigt den Musikern den Beginn und
  • . 2 . Der Komponist hält an einer verbindlichen Gliederung der ganzen Komposition fest . Einzelheiten der
  • Beim Dirigieren gibt er die für die Musiker verbindlichen Tempi an ( siehe Schlagfigur ) und gestaltet
Mathematik
  • . Für neu angelegte Artikel gab es keine verbindlichen Relevanzkriterien , so wurden z.B. auch reine Internetsender
  • , über eine künftige Nutzung gibt es keine verbindlichen Aussagen . Das Haus ist nicht öffentlich zugänglich
  • Personal noch für Gebäude . Es gibt keine verbindlichen Vorgaben darüber , was mit den „ weiteren
  • Bild vermitteln , so gab es dennoch keine verbindlichen oder allgemein gültigen Baupläne . Die relativ gleichförmige
Philosophie
  • Vorwürfe wie folgt : „ Entscheidend sind die verbindlichen politischen Werte und Ziele , die man in
  • Konsens in der Frage einer für jeden einzelnen verbindlichen " richtigen " Lebensweise zu erreichen . Das
  • „ ... zu der Frage nach einer allgemein verbindlichen Aussage der Kunst “ . Strategien , Programme
  • er tut gut daran , dies nach wissenschaftlich verbindlichen Standards zu tun ; mithin produziert er Daten
Deutsches Kaiserreich
  • am 17 . November 2009 die Bekanntgabe der verbindlichen Bestellung . Die Auslieferung der ersten Maschine soll
  • werden , werden einschließlich ihrer Änderungen in ihrer verbindlichen Fassung im Internet kundgemacht , seit 2002 gibt
  • das Heer am 1 . Mai 1944 einen verbindlichen Kriegsstärkenachweis , der neben der Organisation des Bataillonsstabes
  • 97/81/EG ( Teilzeitarbeit ) in den Bestand des verbindlichen EU-Rechts übernommen worden . Im November 2000 kam
Fußballspieler
  • . August 1914 entgegen ihrem Programm und ihren verbindlichen internationalen Zusagen geschlossen für die Kriegskredite und einen
  • 2010 entschied sie sich jedoch , für einen verbindlichen Volksentscheid einzutreten und begründete dies mit den immer
  • Naturschutzstrategie für 2020 , einer Einigung auf einen verbindlichen Vertrag gegen Biopiraterie ( ABS-Protokoll ) und einem
  • dass der Betreiber sich nicht an die gesetzlich verbindlichen EU-Ökovorgaben hielt , was zur Folge hatte ,
Bergbau
  • mass-customization nahe zu kommen . Auf Basis des verbindlichen Produktionsprogamms für Enderzeugnisse Produkt ( Wirtschaft ) können
  • , als einige Traditionsschulen im Rahmen der allgemein verbindlichen Regelungen ein eigenes Profil pflegen , zum Beispiel
  • eigenen Sicherheit zu benutzen hatten . Neben der verbindlichen Festlegung von Zwangswegen können der Schifffahrt aus Sicherheitsgründen
  • zielen in der Regel darauf ab , von verbindlichen Einzelregelungen verschont zu werden . Für zahlreiche Einzelthemen
Berlin
  • entwickelt , vergab Zeugnisse und unterrichtete nach einem verbindlichen Lehrplan . Hauptaufgabe war dem regulären Schulsystem gleichgestellter
  • Schulleiter Uffrecht von einer zwanglosen Gesprächsrunde zu einem verbindlichen Gremium ( Anerkennung als Schulversuch 1976 ) entwickelte
  • die Profiloberstufe durch den Kultusminister wurden neben dem verbindlichen mathematisch-naturwissenschaftlichen und sprachlichen ein künstlerisch-musisches und ein gesellschaftswissenschaftliches
  • von Bildungsdefiziten in den Kindertagesstätten . Einführung von verbindlichen Sprachtests . Mehr Autonomie und Wettbewerb an Schulen
Roman
  • , der zwar ein sehr lebendiges Dasein mit verbindlichen , engen Freundschaften und einem ausgeprägten Familiensinn führte
  • sich streng genommen bei dem Buch um keinen verbindlichen Ratgeber der Manieren handelt . Gelobt wurde auch
  • Theresia strikt ablehnte . Für den feinsinnigen und verbindlichen Borcke scheint dies unangenehm gewesen zu sein .
  • , man bevorzugte Ludwig Richters Bild mit seiner verbindlichen Naturauffassung . Die völlige Einsamkeit des Watzmannbildes von
Theologe
  • Gelöbnissen
  • Kreatianismus
  • Glaubensartikeln
  • Kirche
  • Dienstgemeinschaft
  • dieser Zeit an für die Armenische Kirche zur verbindlichen Lehre wurde . Die von syrischen Klöstern eingewanderte
  • Leo XIII . wurde sein Werk 1879 zur verbindlichen christlichen Philosophie für die katholische Kirche erklärt ,
  • katholischen Kirche mehrfach verurteilt und der Kreatianismus zur verbindlichen Lehrmeinung erklärt . Da in der Neuzeit die
  • 1870 mit der dogmatischen Konstitution Pastor Aeternus zu verbindlichen Glaubenssätzen erhoben . Um die Mitte des zweiten
U-21-Männer
  • selben Jahr legte der IRFB die ersten international verbindlichen Regeln fest . Erst sehr viel später -
  • Max Maria von Weber stellte dazu die ersten verbindlichen Regeln auf , die später allgemein anerkannt wurden
  • sie zum Beispiel im für Schulen und Ämtern verbindlichen österreichischen Wörterbuch ( ÖWB ) auf Basis des
  • Da das Dokument aber beide Seiten zu keinen verbindlichen Schritten verpflichtete und insgesamt mehr Fragen aufwarf als
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK