legitimieren
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | le-gi-ti-mie-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (3)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
legitimieren |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
легитимира
Deswegen lehne ich die Versuche einiger Kolleginnen und Kollegen von Linksaußen ab , dieses abstoßende Verbrechen in einen politischen Zusammenhang zu bringen , einzig und allein um ein Regime zu legitimieren , das weder geduldet noch akzeptiert werden darf .
Ето защо аз отхвърлям опитите на някои членове на ЕП от крайната левица да прикрият това възмутително престъпление с политическа терминология , чиято единствена цел е да легитимира един режим , който е непоносим и неприемлив .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
legitimieren |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
legitimere
Wenn uns wirtschaftliche Krisen daran hindern , unsere Politik dadurch zu legitimieren , dass wir bei den Bürgerinnen und Bürgern mit positiven Ergebnissen aufwarten können , müssen wir zu dieser Legitimierung durch die peinlich genaue Beachtung der von uns propagierten politischen Werte beitragen : Sparsamkeit , Ehrlichkeit , Bürgernähe und eben auch Transparenz .
Når økonomiske kriser forhindrer os i at legitimere politik med de positive resultater , vi giver befolkningen , må vi bidrage til denne legitimering ved samvittighedsfuldt at overholde de politiske værdier , vi slår til lyd for , dvs . sparetiltag , ærlighed , nærhed til offentligheden og åbenhed .
|
zu legitimieren |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
at legitimere
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
legitimieren |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
legitimise
Deswegen lehne ich die Versuche einiger Kolleginnen und Kollegen von Linksaußen ab , dieses abstoßende Verbrechen in einen politischen Zusammenhang zu bringen , einzig und allein um ein Regime zu legitimieren , das weder geduldet noch akzeptiert werden darf .
That is why I reject the attempts of some members of the far left to dress up this appalling crime in political terms , which are only intended to legitimise a regime that is neither tolerable nor acceptable .
|
legitimieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
legitimize
Im Namen all derer , die auf dramatische Weise für die Konsequenzen der volksfeindlichen neoliberalen Politik aufkommen müssen , weigern wir uns , diese Institution und die ihr übertragene Rolle mit unserer Stimme zu legitimieren .
In the name of all those who , in the most dramatic way , pay for the consequences of this unpopular , neo-liberal policy , we refuse to use our vote to legitimize this body and the role that has been assigned to it .
|
zu legitimieren |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
to legitimise
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
legitimieren |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
légitimer
Die praktische Konsequenz bedeutet , dass wir dieses erweiterte Europa arbeitsfähig machen und es legitimieren müssen . Aus diesem Grund ist die Verfassung so wichtig .
Cela signifie que nous devons permettre à l’Europe élargie de fonctionner et la légitimer sur cette base et c’est pourquoi la Constitution est si importante .
|
zu legitimieren |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
légitimer
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
legitimieren |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
νομιμοποιήσει
Keine einzige Scheinwahl kann Personen wie Mobutu legitimieren , die sich übrigens eine lange Komplizenschaft verschiedener europäischer Länder zunutze gemacht haben .
Δεν υπάρχει καμία εκλογική φάρσα που μπορεί να νομιμοποιήσει πρόσωπα όπως ο Μομπούτου - μεταξύ άλλων δικαιούχων μίας μακρόχρονης συνενοχής διαφόρων ευρωπαϊκών χωρών .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
legitimieren |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
legittimare
Aus diesem Grund dürfen Politiker keine Signale von Intoleranz setzen oder Erklärungen wie die des polnischen Ministers abgeben , weil auf diese Weise die Gefahr entsteht , homophobe Gesinnungen zu legitimieren .
E ' per questo motivo che gli uomini politici non possono dare segni di intolleranza e non possono rilasciare dichiarazioni come quelle del ministro polacco , perché in tal modo si rischia di legittimare approcci omofobici .
|
zu legitimieren |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
legittimare
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
legitimieren |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
legitimeren
Weder die vorliegende Entschließung noch die vom Mai 2008 können daher die politischen Entscheidungen der Europäischen Kommission auf irgendeine Weise legitimieren , da sie nicht auf einem objektiven , wissenschaftlichen Ansatz basieren .
Noch de huidige resolutie , noch die van mei 2008 kunnen dus op wat voor manier ook de politieke beslissingen van de Europese Commissie legitimeren , aangezien ze niet objectief en wetenschappelijk te werk gaan .
|
zu legitimieren . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
te legitimeren .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
legitimieren |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
legitimar
Wenn Minderheitenkonflikte vorgeschoben werden , dann nur , um politisch wirklich problematische Unterstützung für ein stalinistisches Regime zu legitimieren . Das ist höchst zweifelhaft .
O facto de se apresentarem os conflitos de minorias como explicação tem como única intenção legitimar o apoio ao regime estalinista , coisa que é - e disso quero convencer o Governo russo e o Presidente Putin - tanto politicamente problemático , como altamente dúbio .
|
legitimieren . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
legitimar
|
zu legitimieren |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
legitimar
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
legitimieren |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
legitima
Ich glaube , dass dies ein Versuch ist , eine Fassade der Rechtmäßigkeit zu errichten und ein Regime zu legitimieren , das durch einen Staatsstreich an die Macht gekommen ist , was Rajoelina nicht abstreiten kann .
E vorba , în opinia mea , de o încercare de a da o aparenţă de legalitate şi de a legitima un regim ajuns la putere în urma unei lovituri de stat , pe care Rajoelina nu o poate depăşi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
legitimieren |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
legitimera
Dieser Bericht versucht , einen Weg zu legitimieren und zu konsolidieren , der im Verlauf der Zeit auf dem Rücken der Menschen unter Missachtung ihrer Souveränität geschmiedet wurde : unter Missachtung nationaler Souveränität und ihrer Legitimität .
I betänkandet görs försök att legitimera och konsolidera en väg som gradvis har stakats ut bakom ryggen på folket , vilket är en förolämpning mot deras suveränitet , mot den nationella suveräniteten och dess legitimitet .
|
zu legitimieren |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
legitimera
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
legitimieren |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
legitimizovať
Wenn uns wirtschaftliche Krisen daran hindern , unsere Politik dadurch zu legitimieren , dass wir bei den Bürgerinnen und Bürgern mit positiven Ergebnissen aufwarten können , müssen wir zu dieser Legitimierung durch die peinlich genaue Beachtung der von uns propagierten politischen Werte beitragen : Sparsamkeit , Ehrlichkeit , Bürgernähe und eben auch Transparenz .
Keď nám hospodárske krízy bránia legitimizovať politiku s pozitívnymi výsledkami , ktoré ponúkame verejnosti , musíme prispieť k tomuto legitimizovaniu tak , že budeme dôsledne rešpektovať politické hodnoty , ktoré obhajujeme : úspornosť , čestnosť , blízkosť k verejnosti a transparentnosť .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
legitimieren |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
legitimar
Die Verbreitung hochwertiger Forschungsergebnisse hilft auch , die Investition der Gesellschaft in die Forschung zu legitimieren und das Interesse junger Leute zu wecken , in die Forschung zu gehen .
La diseminación de la investigación de alta calidad también ayuda a legitimar la inversión de la sociedad en investigación y a despertar el interés de los jóvenes por convertirse en científicos .
|
zu legitimieren |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
legitimar
|
Häufigkeit
Das Wort legitimieren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 52884. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.87 mal vor.
⋮ | |
52879. | Haftzeit |
52880. | Einzugsgebietes |
52881. | Räten |
52882. | Hörmann |
52883. | Kirchenneubau |
52884. | legitimieren |
52885. | Kampfmannschaft |
52886. | Eerste |
52887. | Beschlusses |
52888. | Altmühltal |
52889. | Normannia |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- beschneiden
- festigen
- begründen
- respektieren
- legitimierte
- Legitimation
- bekräftigen
- rechtfertigen
- untergraben
- Legitimierung
- stärken
- revidieren
- Machtposition
- zementieren
- anerkennen
- anzuerkennen
- missbrauchen
- propagieren
- durchzusetzen
- Machtstellung
- erwirken
- legitimen
- legitimiert
- demonstrieren
- abzusprechen
- legitim
- reformieren
- legitimierten
- eigennützigen
- Machtbasis
- rechtmäßigen
- aufgezwungene
- Machterhalt
- zubilligen
- Machtgewinn
- darzulegen
- zuzugestehen
- konsolidieren
- Machtinstrument
- Machtverhältnisse
- faktische
- anerkenne
- rechtmäßige
- Alleinherrschaft
- Machtansprüchen
- einzuwirken
- Unterwerfung
- zentralisieren
- Bevormundung
- Machtfülle
- zwingen
- abzulehnen
- Machtfrage
- legalisieren
- Absichten
- einzuschreiten
- erklären
- protestieren
- Machtmittel
- verfassungsmäßige
- hinzuarbeiten
- schwäche
- rechtmäßiges
- abzuwenden
- herrschende
- unterordnen
- legitime
- rechtmäßiger
- hinauslief
- Zwangsmaßnahmen
- zementierte
- instrumentalisiert
- ablehnen
- Unrechtmäßigkeit
- bedrohe
- legalem
- widerlegen
- ermutigen
- verwerfen
- Willkürherrschaft
- Regierten
- widersprächen
- Zugeständnisse
- erörtern
- Wiedereinsetzung
- sanktionierten
- befolgen
- Parteinahme
- aufgezwungenen
- unantastbar
- bekräftigte
- zurückweisen
- Präzedenzfall
- Einmischung
- vorbehaltlos
- absprechen
- absprach
- zuwiderlief
- verstieß
- stärkte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu legitimieren
- legitimieren und
- legitimieren . Die
- legitimieren zu
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
leɡitiˈmiːʀən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Emporen
- wären
- säkularen
- Unteroffizieren
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- primären
- etablieren
- konsumieren
- Signaturen
- unsichtbaren
- charakterisieren
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Horen
- lokalisieren
- Tieren
- transferieren
- akzeptieren
- Kommentaren
- Spielfiguren
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- dirigieren
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- durchqueren
- repräsentieren
- Initiatoren
- intervenieren
- bohren
- eskalieren
- rekrutieren
- argumentieren
- Wertpapieren
- schwören
- regieren
- Rezeptoren
- Wehren
- berühren
- Korsaren
- abwehren
- Gladiatoren
- Projektoren
- Frakturen
- finanzieren
- legendären
- spazieren
- hörbaren
- ihren
- symbolisieren
- ehren
- Flügeltüren
- kandidieren
- deren
- minimieren
- Ventilatoren
- Loren
- Organisatoren
- kultivieren
- produzieren
- infizieren
- Trakturen
- diskutieren
- modularen
- Juroren
- Missionaren
- Türen
- kassieren
- klassifizieren
- leeren
- Heeren
- originären
- Oszillatoren
- Zaren
- notieren
- implementieren
- elitären
- Spielwaren
- restaurieren
- Rektoren
- Lichtjahren
- mehren
- Mooren
- Charakteren
- Transformatoren
- rühren
- Wirbeltieren
- Hektaren
- relativieren
- aktivieren
- transformieren
- vereinbaren
Unterwörter
Worttrennung
le-gi-ti-mie-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
legitimiere
n
Abgeleitete Wörter
- legitimierende
- legitimierenden
- delegitimieren
- legitimierend
- herrschaftslegitimierende
- legitimierendes
- herrschaftslegitimierenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
HRR |
|
|
England |
|
|
Mathematik |
|
|
Belgien |
|
|