Häufigste Wörter

Herausforderungen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Herausforderung
Genus Keine Daten
Worttrennung He-r-aus-for-de-run-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Herausforderungen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
предизвикателства
de In eben diesem Geiste werden ich dem Europäischen Rat einige der größten Herausforderungen für das G20-Gipfeltreffen vorstellen , das im Juni in Kanada stattfinden wird .
bg В същия дух ще представя на Европейския съвет някои от основните предизвикателства пред Г-20 , чиято среща ще се проведе през юни в Канада .
Herausforderungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
предизвикателствата
de Wir müssen sicherstellen , dass unseren jungen Menschen Lernmöglichkeiten geboten werden und dass sie ihren Bildungsweg wahlweise auch im Ausland fortsetzen können , da die EU durch eine Investition in Bildung zum jetzigen Zeitpunkt besser für die künftigen Herausforderungen gewappnet sein wird .
bg Трябва да гарантираме , че нашите млади хора имат възможност да учат и да пътуват в чужбина , да продължат своето обучение , ако желаят , тъй като инвестициите в образованието днес ще помогнат на ЕС да се справи по-добре с предизвикателствата в бъдеще .
andere Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
други предизвикателства
unterschiedlichen Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
различни предизвикателства
Die Herausforderungen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Предизвикателствата
dieser Herausforderungen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
тези предизвикателства
dringendsten Herausforderungen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
най-неотложните предизвикателства
Herausforderungen und
 
(in ca. 90% aller Fälle)
предизвикателства и
gemeinsamen Herausforderungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
общите предизвикателства
gemeinsame Herausforderungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
общи предизвикателства
politischen Herausforderungen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
политическите предизвикателства
neuen Herausforderungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
новите предизвикателства
zukünftigen Herausforderungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
бъдещите предизвикателства
alle Herausforderungen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
всички предизвикателства
heutigen Herausforderungen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
днешните предизвикателства
Herausforderungen wie
 
(in ca. 83% aller Fälle)
предизвикателства като
diese Herausforderungen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
тези предизвикателства
Herausforderungen :
 
(in ca. 80% aller Fälle)
предизвикателства :
künftigen Herausforderungen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
бъдещите предизвикателства
neue Herausforderungen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
нови предизвикателства
Diese Herausforderungen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Тези предизвикателства
Herausforderungen ?
 
(in ca. 71% aller Fälle)
предизвикателства ?
Neue Herausforderungen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Нови предизвикателства
diesen Herausforderungen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
тези предизвикателства
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Herausforderungen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
udfordringer
de Somit ist eine starke EU ein wichtiger Partner für die USA bei der Bewältigung der globalen Herausforderungen .
da Et stærkt EU er derfor en vigtig partner for USA i indsatsen for at løse de globale udfordringer .
gemeinsame Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
fælles udfordringer
umweltpolitischen Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
miljømæssige udfordringer
historischen Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
historiske udfordringer
schwierigen Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vanskelige udfordringer
andere Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
andre udfordringer
langfristigen Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
langsigtede udfordringer
vielen Herausforderungen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
mange udfordringer
Herausforderungen :
 
(in ca. 95% aller Fälle)
udfordringer :
Herausforderungen ?
 
(in ca. 94% aller Fälle)
udfordringer ?
zentralen Herausforderungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
centrale udfordringer
ökologischen Herausforderungen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
miljømæssige udfordringer
sozialen Herausforderungen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
sociale udfordringer
drei Herausforderungen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
tre udfordringer
dieser Herausforderungen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
disse udfordringer
wirtschaftlichen Herausforderungen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
økonomiske udfordringer
und Herausforderungen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
og udfordringer
diese Herausforderungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
disse udfordringer
besonderen Herausforderungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
særlige udfordringer
gemeinsamen Herausforderungen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
fælles udfordringer
von Herausforderungen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
række udfordringer
große Herausforderungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
store udfordringer
internationalen Herausforderungen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
internationale udfordringer
Herausforderungen und
 
(in ca. 83% aller Fälle)
udfordringer og
neue Herausforderungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
nye udfordringer
Deutsch Häufigkeit Englisch
Herausforderungen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
challenges
de Die Bürger der Europäischen Union scheinen eine bessere Vorstellung von den Herausforderungen unserer Zeit zu haben als die Vertreter des Rates , die heute Abend hier im Plenum in Straßburg nicht anwesend sind .
en The citizens of the European Union seem to have a better idea of the challenges of our time than the Council representatives , who are not present in the plenary Chamber in Strasbourg tonight .
soziale Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
social challenges
internationalen Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
international challenges
künftige Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
future challenges
drei Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
three challenges
viele Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
many challenges
Neue Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
New challenges
internen Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
internal challenges
und Herausforderungen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
and challenges
Herausforderungen und
 
(in ca. 93% aller Fälle)
challenges and
sozialen Herausforderungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
social challenges
Die Herausforderungen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
The challenges
andere Herausforderungen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
other challenges
globalen Herausforderungen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
global challenges
ökologischen Herausforderungen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
environmental challenges
neuen Herausforderungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
new challenges
langfristigen Herausforderungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
long-term challenges
neue Herausforderungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
new challenges
künftigen Herausforderungen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
future challenges
demografischen Herausforderungen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
demographic challenges
globale Herausforderungen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
global challenges
diese Herausforderungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
these challenges
vielen Herausforderungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
many challenges
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Herausforderungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ees
de Neue Herausforderungen kommen auf uns zu .
et Meil seisavad ees uued ülesanded .
Herausforderungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
väljakutsetega
de Diese beiden Maßnahmen können die erforderlichen Fähigkeiten liefern , um die globalen Verteidigungsaufgaben und die neuen Herausforderungen im Bereich der Sicherheit zu bewältigen .
et Need kaks meedet suudavad pakkuda piisavalt vajaminevaid võimalusi , et rahuldada üleilmsete kaitseülesannete vajadusi ning tulla toime uute väljakutsetega julgeoleku valdkonnas .
Herausforderungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
silmitsi
de Die europäische Weinwirtschaft muss sich nach wie vor zahlreichen Herausforderungen stellen ; wir erleben heute in der EU , wie unser Marktanteil zugunsten der amerikanischen Weinerzeuger immer kleiner wird .
et Euroopa veinitööstus seisab ikka veel silmitsi paljude ohtudega ja näeme ELis , kuidas kaotame oma turuosa Uuue Maailma riikidele .
Herausforderungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
väljakutseid
de Erstens ist der Klimawandel eine der größten Herausforderungen , mit denen Europa fertig werden muss .
et Esiteks : üks peamisi väljakutseid , millega Euroopa tegelema peab , on kliimamuutus .
Herausforderungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
väljakutsetele
de ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , ich habe für die Barroso-Kommission gestimmt , weil ich sicher bin , dass sie den Herausforderungen der Wirtschafts - und Finanzkrise gewachsen sein wird , denen wir mit Mut und Entschlossenheit begegnen müssen .
et Head kolleegid ! Hääletasin Barroso komisjoni poolt , sest ma olen kindel , et nad suudavad julgelt ja enesekindlalt astuda vastu majandus - ja finantskriisi väljakutsetele .
Herausforderungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
probleeme
de Meeresdeiche müssen erhöht werden , aber es kommen noch viel mehr technologische Herausforderungen auf uns zu .
et Meretammid peavad olema kõrgemad , kuid on ka veel palju rohkem tehnoloogilisi probleeme , mida arvesse võtta .
Herausforderungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
väljakutsed
de Wir stehen vor den Herausforderungen der Globalisierung und haben das Ziel , ich zitiere , " die Union zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen - einem Wirtschaftsraum , der fähig ist , ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und einem größeren sozialen Zusammenhalt zu erzielen " .
et Meie ees seisavad globaliseerumise väljakutsed ja me soovime muutuda , ja ma tsiteerin " kõige konkurentsivõimelisemaks teadmistepõhiseks majanduseks maailmas , mis suudab tagada jätkusuutliku majanduskasvu , rohkem ja paremaid töökohti ja suurema sotsiaalse ühtekuuluvuse ” .
Herausforderungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
uute
de Diese beiden Maßnahmen können die erforderlichen Fähigkeiten liefern , um die globalen Verteidigungsaufgaben und die neuen Herausforderungen im Bereich der Sicherheit zu bewältigen .
et Need kaks meedet suudavad pakkuda piisavalt vajaminevaid võimalusi , et rahuldada üleilmsete kaitseülesannete vajadusi ning tulla toime uute väljakutsetega julgeoleku valdkonnas .
Herausforderungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
toime
de Während der nächsten fünf Jahre muss die Kommission große Herausforderungen angehen .
et Järgmise viie aasta jooksul peab komisjon tulema toime suurte probleemidega .
Diese Herausforderungen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Need väljakutsed
Herausforderungen ?
 
(in ca. 79% aller Fälle)
uued katsumused ?
große Herausforderungen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
suuri väljakutseid
demografischen Herausforderungen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
demograafiliste
globalen Herausforderungen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
ülemaailmsete
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Herausforderungen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
haasteisiin
de Er unterstrich die Notwendigkeit , sich effektiver mit den Herausforderungen der Globalisierung und der wirtschaftlichen Interdependenz auseinander zu setzen .
fi Lisäksi tarvetta vastata tehokkaammin globalisaation ja keskinäisen taloudellisen riippuvuuden haasteisiin korostettiin .
Herausforderungen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
haasteita
de Der Bereich Handel/Au ßenwirtschaft sieht sich vollständig neuen Herausforderungen gegenübergestellt .
fi Kohtaamme kaupan ja ulkomaankaupan alalla aivan uudenlaisia haasteita .
Herausforderungen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
haasteet
de Im Jahr 2008 war die EIB mit beispiellosen Herausforderungen konfrontiert , als die Weltwirtschaftskrise auch die Volkswirtschaften der Europäischen Union in Mitleidenschaft zog .
fi EIP : n vuonna 2008 kohtaamat haasteet olivat ennennäkemättömät , kun maailmanlaajuisen talouskriisin vaikutukset alkoivat tuntua myös Euroopan unionin kansantalouksissa .
Herausforderungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
haasteiden
de Die Sache , die uns angesichts schwieriger und einen hohen Einsatz verlangender Herausforderungen eint , werte Kolleginnen und Kollegen , ist die Errichtung eines fester gefügten , größeren und stärkeren Europas , um Frieden , Freiheit und Gerechtigkeit auf dem gesamten Kontinent zu gewährleisten .
fi Aate , joka meitä yhdistää , edustajakollegat , vaikeiden ja vaativien haasteiden edessä , on yhtenäisemmän , laajemman ja voimakkaamman Euroopan rakentaminen rauhan , vapauden ja oikeudenmukaisuuden takaamiseksi koko mantereella .
Herausforderungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
haasteista
de Beide Wortlaute spiegeln eine gründliche und kompetente Vorgehensweise in Bezug auf eine der bedeutendsten Herausforderungen der Europäischen Union , nämlich die künftige Erweiterung , wider .
fi Molemmissa mietinnöissä on lähestytty perinpohjaisella ja asiantuntevalla tavalla yhtä Euroopan unionin tärkeimmistä haasteista , nimittäin laajentumista .
Herausforderungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
haasteisiin .
viele Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
monia haasteita
zwei Herausforderungen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
kaksi haastetta
neue Herausforderungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
uusia haasteita
diese Herausforderungen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
näihin haasteisiin
wirtschaftlichen Herausforderungen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
taloudelliset haasteet
Herausforderungen :
 
(in ca. 69% aller Fälle)
haasteita :
Deutsch Häufigkeit Französisch
Herausforderungen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
défis
de Und es ist gut , dass das jetzt beendet ist , dass der konstitutionelle Rahmen endlich da ist , damit wir auf dieser Grundlage die Herausforderungen politischer Art annehmen können .
fr Aujourd ' hui , c'est du passé et c'est une bonne chose , la cadre constitutionnel est enfin en place de sorte que nous pouvons à présent relever les défis politique sur cette base .
internationalen Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
défis internationaux
Diese Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ces défis
drei Herausforderungen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
trois défis
politischen Herausforderungen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
défis politiques
gemeinsamen Herausforderungen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
défis communs
neuen Herausforderungen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
nouveaux défis
Die Herausforderungen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Les défis
demografischen Herausforderungen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
défis démographiques
globalen Herausforderungen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
défis mondiaux
Herausforderungen und
 
(in ca. 76% aller Fälle)
défis et
neue Herausforderungen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
nouveaux défis
diese Herausforderungen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
ces défis
Herausforderungen des
 
(in ca. 64% aller Fälle)
défis du
Herausforderungen im
 
(in ca. 62% aller Fälle)
défis
diesen Herausforderungen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
ces défis
großen Herausforderungen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
grands défis
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Herausforderungen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
προκλήσεις
de Natürlich haben die eingereichten Änderungsanträge den Text verbessert , aber meiner Meinung nach beinhaltet die Position des Europäischen Parlaments - dem keine Befugnis zur Abgabe einer Stimme für oder gegen die Änderung der Verträge zuerkannt wurde - die Verpflichtung , die Unzulänglichkeiten im Bereich der Demokratisierung , der sozialen Rechte und der Menschenrechte aufzuzeigen und sichtbar zu machen , daß die Veränderung der Verträge , die beim Gipfel in Amsterdam erreicht wurde , es nicht ermöglicht , die Herausforderungen der zukünftigen Erweiterungen in angemessener Weise in Angriff zu nehmen .
el Βεβαίως , οι τροπολογίες που εισήχθησαν βελτίωσαν το κείμενο , αλλά , κατά τη γνώμη μου , η θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου , στο οποίο δεν έχει αναγνωρισθεί η αρμοδιότητα να εκδίδει ψήφο αποδοχής ή απόρριψης της τροποποίησης των Συνθηκών , υποχρεούται να επισημάνει τις ελλείψεις της στον τομέα του εκδημοκρατισμού , των κοινωνικών και ανθρωπίνων δικαιωμάτων και να δείξει πως η τροποποίηση των Συνθηκών η οποία έγινε στην Σύνοδο Κορυφής του Αμστερνταμ δεν επιτρέπει να αντιμετωπίσουμε όπως πρέπει τις προκλήσεις των μελλοντικών διευρύνσεων , αλλά να επιτρέψει στα κοινοβούλια των κρατών μελών , ή τα δημοψηφίσματα , να αποφασίσουν , σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που θα υπάρξουν , την οριστική τους θέση ενώπιον της δέσμευσης για την κύρωση ή μη κύρωση του νέου κειμένου .
Herausforderungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
προκλήσεων
de Er hat keinen einzigen Vorschlag gemacht , der den gegenwärtigen Herausforderungen angemessen wäre .
el Δεν υπέβαλε καμία πρόταση στο ύψος των προκλήσεων .
drei Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
τρεις προκλήσεις
sozioökonomischen Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
κοινωνικοοικονομικές προκλήσεις
gemeinsame Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
κοινές προκλήσεις
wirtschaftlichen Herausforderungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
οικονομικές προκλήσεις
langfristigen Herausforderungen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
μακροπρόθεσμες προκλήσεις
Die Herausforderungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Οι προκλήσεις
vielen Herausforderungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
πολλές προκλήσεις
gemeinsamen Herausforderungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
κοινές προκλήσεις
zukünftigen Herausforderungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
μελλοντικές προκλήσεις
künftige Herausforderungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
μελλοντικές προκλήσεις
sozialen Herausforderungen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
κοινωνικές προκλήσεις
neue Herausforderungen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
νέες προκλήσεις
Herausforderungen und
 
(in ca. 78% aller Fälle)
προκλήσεις και
politischen Herausforderungen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
πολιτικές προκλήσεις
viele Herausforderungen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
πολλές προκλήσεις
neuen Herausforderungen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
νέες προκλήσεις
großen Herausforderungen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
μεγάλες προκλήσεις
Herausforderungen .
 
(in ca. 64% aller Fälle)
προκλήσεις .
globalen Herausforderungen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
παγκόσμιες προκλήσεις
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Herausforderungen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
sfide
de Dies sind zwei Herausforderungen , vor denen die EU in der neuen globalisierten Gesellschaft mit ihren demografischen Veränderungen steht .
it Sono due sfide alle quali è confrontata l’Unione europea nella nuova società globalizzata con i suoi mutamenti demografici .
Herausforderungen bewältigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sfide
drei Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tre sfide
globale Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sfide globali
künftige Herausforderungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
sfide future
wirtschaftlichen Herausforderungen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
sfide economiche
internationalen Herausforderungen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
sfide internazionali
gemeinsamen Herausforderungen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
sfide comuni
Die Herausforderungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Le sfide
gemeinsame Herausforderungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
sfide comuni
neue Herausforderungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
nuove sfide
viele Herausforderungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
molte sfide
politischen Herausforderungen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
sfide politiche
globalen Herausforderungen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
sfide globali
neuen Herausforderungen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
nuove sfide
Herausforderungen und
 
(in ca. 75% aller Fälle)
sfide e
dieser Herausforderungen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
queste sfide
diese Herausforderungen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
queste sfide
Herausforderungen des
 
(in ca. 63% aller Fälle)
sfide del
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Herausforderungen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
problēmām
de Die Wirksamkeit der gegen Bedrohungen der Sicherheit und Herausforderungen ergriffenen Maßnahmen hängt ab von der richtigen Abstimmung und Funktion dieser drei Dimensionen .
lv Pret drošības draudiem un problēmām vērsto pasākumu efektivitāte ir atkarīga no visu triju dimensiju pienācīgas koordinācijas un īstenošanas .
Herausforderungen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
problēmas
de Gleichzeitig wäre es jedoch vollkommen unangemessen , diese Herausforderungen zu ignorieren , sich dem Euroskeptizismus zu beugen und politische Ziele aufzugeben , die die Mitgliedstaaten uns etwa im Vertrag von Lissabon gegeben haben .
lv Tomēr vienlaikus būtu pilnīgi nesaprātīgi ignorēt šīs problēmas , padoties eiroskepticismam un atteikties no politiskajiem mērķiem , kurus dalībvalstis apņēmās sasniegt , piemēram , saskaņā ar Lisabonas līgumu .
Herausforderungen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
izaicinājumiem
de schriftlich . - ( PT ) Die Verringerung der biologischen Vielfalt ist eine der größten Herausforderungen für die heutige Gesellschaft und erregt im Kontext des Klimawandels immer stärkere Besorgnis .
lv rakstveidā . - ( PT ) Bioloģiskās daudzveidības samazināšanās ir viens no lielākajiem izaicinājumiem , ar ko pašlaik saskaras sabiedrība , un tā kļūst arvien satraucošāka klimata pārmaiņu kontekstā .
Herausforderungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
risināt
de Die Globalisierung zwingt uns , Fragen zu stellen und Herausforderungen anzugehen , wie sie von Herrn Reinfeldt , dem schwedischen Ministerpräsidenten , erwähnt wurden .
lv Globalizācija liek mums uzdot jautājumus un risināt izaicinājumus līdzīgus tiem , ko minēja Zviedrijas premjerministrs Fredrik Reinfeldt .
Herausforderungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
izaicinājumi
de Und schließlich bin ich so stolz auf den zyprischen Nobelpreisgewinner Christoforos Pissalides , dass ich das Europäische Parlament dazu aufrufe , ihn einzuladen , seine Ansichten zu möglichen Maßnahmen gegen Arbeitslosigkeit und die Herausforderungen unserer Zeit vorzustellen .
lv Visbeidzot , esmu tik lepns par Nobela prēmijas ieguvēju , kiprieti Christoforos Pissalides , ka es aicinu Eiropas Parlamentu uzaicināt viņu izklāstīt savus uzskatus par to , kā risināma bezdarba problēma un citi mūsdienu izaicinājumi .
Herausforderungen des
 
(in ca. 42% aller Fälle)
radītās problēmas
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Herausforderungen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
iššūkius
de Der EAD hat das Potenzial zur Gewährleistung der Einheit und Konsistenz unserer externen Handlungen , was sehr notwendig ist , wenn die Union mit einer Stimme handeln und externe Herausforderungen wie die Energiesicherheit effizient lösen soll .
lt IVT pasižymi tuo , kad ji gali užtikrinti bendrus mūsų išorės veiksmus , kurie mums reikalingi Europos Sąjungoje norint kalbėti vienu balsu ir veiksmingai spręsti išorės iššūkius , kaip antai energetinis saugumas .
Herausforderungen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
iššūkių
de Gleichwohl stellt er einen gewissen Fortschritt insofern dar , als Europa seine Institutionen den neuen geopolitischen Herausforderungen und künftigen Debatte anpasst .
lt Tačiau tai vis dėlto yra tam tikra pažanga , rodanti , kaip Europa pritaiko savo institucijas prie naujų geopolitiniu iššūkių ir būsimų diskusijų .
Herausforderungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
iššūkiais
de Ich freue mich auf die Zusammenarbeit bei der Weiterentwicklung dieser Beziehungen , auch angesichts neuer Herausforderungen , denen wir uns gegenübersehen ; und ich freue mich auch auf die weitere Zusammenarbeit mit dem Parlament bei dieser Aufgabe .
lt Tikiuosi ir toliau vystyti šiuos santykius , nes kartu susiduriame su naujais iššūkiais , ir tikiuosi , kad ir toliau galėsiu bendradarbiauti su šiuo Parlamentu šiais klausimais .
Herausforderungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
iššūkiai
de Dieser Bericht ist ausgewogen und geht auf die großen geostrategischen Herausforderungen des Südkaukasus ein .
lt Ši ataskaita yra harmoninga , joje įvardijami pagrindiniai Pietų Kaukazo geostrateginiai iššūkiai .
ökologischen Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
aplinkosaugos iššūkiais
Diese Herausforderungen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Šie iššūkiai
Die Herausforderungen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Iššūkiai
Herausforderungen und
 
(in ca. 75% aller Fälle)
iššūkius ir
Herausforderungen ?
 
(in ca. 55% aller Fälle)
iššūkiai ?
den Herausforderungen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
iššūkius
Herausforderungen zu
 
(in ca. 50% aller Fälle)
iššūkius
Herausforderungen ,
 
(in ca. 34% aller Fälle)
susiduria
Herausforderungen der
 
(in ca. 33% aller Fälle)
iššūkius
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Herausforderungen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
uitdagingen
de Damit verbunden sind neue Herausforderungen im Hinblick auf die Funktionsweise der Europäischen Union sowie die gemeinsame Entscheidung über ihre Zukunft .
nl Dit betekent dat wij worden geconfronteerd met nieuwe uitdagingen op het vlak van de werkwijze en de besluitvorming over het lot van de toekomstige Europese Gemeenschap .
drei Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
drie uitdagingen
Herausforderungen bewältigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
uitdagingen
Herausforderungen ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
uitdagingen ?
Herausforderungen stellen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
uitdagingen
dieser Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
deze uitdagingen
wirtschaftlichen Herausforderungen
 
(in ca. 99% aller Fälle)
economische uitdagingen
gemeinsamen Herausforderungen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
gemeenschappelijke uitdagingen
Herausforderungen und
 
(in ca. 93% aller Fälle)
uitdagingen en
andere Herausforderungen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
andere uitdagingen
neuen Herausforderungen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
nieuwe uitdagingen
und Herausforderungen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
en uitdagingen
diesen Herausforderungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
deze uitdagingen
gesellschaftlichen Herausforderungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
maatschappelijke uitdagingen
demografischen Herausforderungen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
demografische uitdagingen
zukünftigen Herausforderungen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
toekomstige uitdagingen
Die Herausforderungen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
De uitdagingen
neue Herausforderungen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
nieuwe uitdagingen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Herausforderungen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
wyzwań
de ( PL ) Herr Präsident ! Das Jahr 2009 wird zahlreiche Veränderungen und Herausforderungen für das Europäische Parlament mit sich bringen .
pl Panie Przewodniczący ! Rok następny będzie czasem wielu zmian i wyzwań , które stoją przed Parlamentem Europejskim .
Herausforderungen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
wyzwania
de Die Katastrophe führt uns ebenfalls die Herausforderungen und die von uns vorzunehmenden Verbesserungen an dieser Organisation vor Augen , denn mal abgesehen von der Solidaritätsbewegung auf unserem Kontinent wirft die US-Reaktion Fragen über unsere Mobilisierungsmöglichkeiten auf .
pl Ta katastrofa podkreśla również wyzwania i konieczność dokonania przez nas usprawnień w tej strukturze , ponieważ niezależnie od ruchu solidarności na naszym kontynencie , z uwagi na jakość reakcji USA pojawiają się pytania dotyczące naszej zdolności do mobilizacji .
Herausforderungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
wyzwaniom
de Die slowenische Präsidentschaft muss auch die Strategie von Lissabon fortsetzen und vervollständigen , damit die Herausforderungen , denen sich Europa im Energie - und Klimabereich sowie im Bereich Wachstum und Beschäftigung gegenübersieht , bewältigt werden können .
pl Prezydencja słoweńska musi także kontynuować i zakończyć strategię lizbońską , aby stawić czoła wyzwaniom stojącym przed Europą w dziedzinie energetyki i zmiany klimatu , wzrostu i zatrudnienia .
Herausforderungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
wyzwaniami
de Ich bin der Meinung , dass wir uns den ernsthaften Herausforderungen dieses Berichts stellen und dafür sorgen sollten , dass die Wahrnehmung von Rechten und Freiheiten im Internet nicht übermäßig eingeschränkt wird .
pl Uważam , że powinniśmy zmierzyć się z poważnymi wyzwaniami , jakie ukazuje przedmiotowe sprawozdanie , oraz upewnić się , że korzystanie z praw i wolności nie jest przesadnie ograniczane w Internecie .
Herausforderungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
przed
de ( PL ) Herr Präsident ! Das Jahr 2009 wird zahlreiche Veränderungen und Herausforderungen für das Europäische Parlament mit sich bringen .
pl Panie Przewodniczący ! Rok następny będzie czasem wielu zmian i wyzwań , które stoją przed Parlamentem Europejskim .
Herausforderungen ?
 
(in ca. 91% aller Fälle)
wyzwania ?
dringendsten Herausforderungen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
najpilniejszych wyzwań
Die Herausforderungen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Wyzwania
politischen Herausforderungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
wyzwań politycznych
neue Herausforderungen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
nowe wyzwania
viele Herausforderungen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
wiele wyzwań
gemeinsame Herausforderungen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
wspólne wyzwania
diese Herausforderungen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
te wyzwania
Herausforderungen in
 
(in ca. 53% aller Fälle)
wyzwania
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Herausforderungen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
desafios
de Fraglos können wir nur angemessene Lösungen für die Herausforderungen des Lissabon-Prozesses , für Umwelt - und Energiefragen und die Turbulenzen an den Finanzmärkten finden , wenn weltweite Entwicklungen und Akteure berücksichtigt und in unsere Aktivitäten eingebunden werden .
pt É mais que evidente que só poderemos encontrar soluções adequadas para os desafios da Estratégia de Lisboa , para as questões ambientais e energéticas e para a turbulência que agita os mercados financeiros se tivermos em linha de conta as tendências e os actores internacionais e os incluirmos nas nossas actividades .
drei Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
três desafios
Herausforderungen ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
desafios ?
gemeinsamen Herausforderungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
desafios comuns
und Herausforderungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
e desafios
internationalen Herausforderungen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
desafios internacionais
globale Herausforderungen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
desafios globais
politischen Herausforderungen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
desafios políticos
vielen Herausforderungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
muitos desafios
viele Herausforderungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
muitos desafios
neuen Herausforderungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
novos desafios
Die Herausforderungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Os desafios
globalen Herausforderungen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
desafios globais
sozialen Herausforderungen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
desafios sociais
neue Herausforderungen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
novos desafios
Herausforderungen :
 
(in ca. 76% aller Fälle)
desafios :
Herausforderungen und
 
(in ca. 76% aller Fälle)
desafios e
besonderen Herausforderungen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
desafios específicos
wirtschaftlichen Herausforderungen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
desafios económicos
großen Herausforderungen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
grandes desafios
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Herausforderungen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
provocări
de Werden diese Herausforderungen mit maximaler Klarheit und Kühnheit angegangenen , können sie die mächtigen Ideen hervorbringen , auf die sich Jean Monnet bezog , und die uns auf dem Weg der Stabilität und des Wohlstandes in Europa schon so weit gebracht haben .
ro Dacă aceste provocări sunt abordate cu cea mai mare luciditate şi îndrăzneală , acestea pot genera ideile puternice la care se refera Jean Monnet şi care ne-au făcut să avansăm atât de departe pe calea stabilităţii şi prosperităţii în Europa .
Herausforderungen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
provocările
de ( ES ) Herr Präsident , ich möchte zu Beginn meines Beitrags die Arbeit des Berichterstatters und aller Mitglieder des Sonderausschusses zu den politischen Herausforderungen und den Haushaltsmitteln für eine nachhaltige Europäische Union nach 2013 ( SURE-Ausschuss ) loben .
ro ( ES ) Dle Preşedinte , aş dori să-mi încep discursul felicitându-l pe raportor pentru munca sa şi pe toţi membrii Comisiei speciale privind provocările politice şi resursele bugetare pentru o Uniune Europeană sustenabilă după 2013 ( Comisia SURE ) .
Herausforderungen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
provocărilor
de ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , ich habe für die Barroso-Kommission gestimmt , weil ich sicher bin , dass sie den Herausforderungen der Wirtschafts - und Finanzkrise gewachsen sein wird , denen wir mit Mut und Entschlossenheit begegnen müssen .
ro ( IT ) Dle preşedinte , doamnelor şi domnilor , am votat în favoarea Comisiei Barroso pentru că sunt sigur că va fi în măsură să răspundă provocărilor pe care criza economică şi financiară ne constrânge să le înfruntăm cu curaj şi hotărâre .
Diese Herausforderungen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Aceste provocări
politischen Herausforderungen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
provocările politice
Die Herausforderungen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Provocările
wirtschaftliche Herausforderungen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
provocările economice
Herausforderungen ?
 
(in ca. 63% aller Fälle)
provocări ?
diese Herausforderungen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
aceste provocări
neue Herausforderungen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
noi provocări
neuen Herausforderungen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
noile provocări
den Herausforderungen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
provocărilor
von Herausforderungen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
de provocări
Herausforderungen für
 
(in ca. 51% aller Fälle)
provocări pentru
die Herausforderungen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
provocările
dringendsten Herausforderungen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
mai presante provocări
dringendsten Herausforderungen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
presante provocări
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Herausforderungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
utmaningar
de schriftlich . - ( HU ) Herr Präsident , sehr geehrte Damen und Herren , das Instrumentarium der Sicherheitsmaßnahmen , das auf internationalen Flughäfen verwendet wird , wird kontinuierlich weiterentwickelt , während die Luftsicherheit - unsere Sicherheit - immer wieder weiteren Herausforderungen gegenübersteht .
sv skriftlig . - ( HU ) Herr talman , mina damer och herrar ! Den uppsättning säkerhetsåtgärder som tillämpas på de internationella flygplatserna utvecklas hela tiden i takt med att flygsäkerheten - vår säkerhet - ställs inför nya utmaningar .
Herausforderungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
utmaningarna
de Jedoch erfordern die wachsenden Herausforderungen eine Verlagerung des Schwerpunkts von der Verwaltung auf Entwicklungsarbeit , die zu wirklicher Partnerschaft und Beteiligung ermutigt .
sv Dock förutsätter de växande utmaningarna att man flyttar tyngdpunkten från administrerande till ett utvecklingsarbete som uppmuntrar till det verkliga partnerskapet och engagemanget .
internationalen Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
internationella utmaningar
Diese Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dessa utmaningar
gemeinsame Herausforderungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
gemensamma utmaningar
langfristigen Herausforderungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
långsiktiga utmaningar
von Herausforderungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
rad utmaningar
Herausforderungen stellen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
utmaningar
enormen Herausforderungen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
enorma utmaningar
Herausforderungen ?
 
(in ca. 86% aller Fälle)
utmaningarna ?
gemeinsamen Herausforderungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
gemensamma utmaningar
diese Herausforderungen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
dessa utmaningar
und Herausforderungen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
och utmaningar
gewaltige Herausforderungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
enorma utmaningar
Herausforderungen und
 
(in ca. 83% aller Fälle)
utmaningar och
diesen Herausforderungen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
dessa utmaningar
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Herausforderungen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
problémy
de Die zahllosen Probleme und Herausforderungen in der GFP wurden im Jahr 2002 festgestellt , aber nun durch die Wirtschafts - und Energiekrise und durch die schädlichen Auswirkungen des Klimawandels verschärft .
sk V roku 2002 sa identifikovali nespočetné problémy v súvislosti so spoločnou politikou rybného hospodárstva , tie sa však teraz ešte zhoršili v dôsledku hospodárskej a energetickej krízy a ničivých vplyvov zmeny klímy .
Herausforderungen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
výzvy
de All das ist sehr wichtig , damit sie in Zukunft flexibel auf Herausforderungen reagieren können , die sich zum Beispiel durch Importe aus Nicht-EU-Ländern ergeben oder durch neue technologische Entwicklungen im Gebrauch von tierischen Nebenprodukten .
sk Toto všetko bude mimoriadne dôležité , keďže im to umožní dynamicky reagovať na výzvy budúcnosti , ktoré sa budú odvíjať či už od dovozu z krajín mimo EÚ alebo od nového technologického vývoja v oblasti zužitkovávania vedľajších produktov .
Herausforderungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
problémov
de In der jetzigen Situation , in der sich die Mitgliedstaaten einer ständig zunehmenden Vielzahl von Herausforderungen für die globale Sicherheit gegenübersehen , die von interethnischen Konflikten in unmittelbarer Nähe zum Bündnisgebiet bis hin zu internationalen Terroristennetzwerken und der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen reichen , müssen sie dem Reflektionsprozess und Dialog über diese Problematik eine besondere Bedeutung beimessen und die Prozesse zur Bündnisreform unterstützen .
sk V momentálnej situácii , keď členské štáty čelia neustále rastúcej rozmanitosti problémov globálnej bezpečnosti , od medzietnických konfliktov v bezprostrednej blízkosti svojich území , po globálne teroristické siete a šírenie zbraní hromadného ničenia , musia venovať osobitnú pozornosť úvahám a dialógu o tejto problematike a podporovať reformačné procesy aliancie .
Herausforderungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
úlohy
de In dem Entschließungsantrag des Europäischen Parlaments wurden die größten Bedrohungen und Herausforderungen , mit denen Europa konfrontiert ist , korrekt definiert .
sk Návrh uznesenia Európskeho parlamentu správne definuje hrozby a úlohy , pred ktorými stojí Európa .
Herausforderungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
problémom
de Richtig ist , dass wir mit ernsten Herausforderungen konfrontiert sind , aber wenn man eine nüchterne Bestandsaufnahme macht und die Tatsachen betrachtet , geht die Europäische Union diese Herausforderungen dieses Jahr gezielt an .
sk Áno , čelíme závažným problémom , ale keď sa s odstupom pozriete sa na fakty , Európska únia sa tento rok stavia k týmto problémom čelom .
Herausforderungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
výzvam
de schriftlich . - ( FR ) Im Bereich der Organspende sind in der Europäischen Union in den kommenden Jahren drei wesentliche Herausforderungen zu bewältigen .
sk písomne . - ( FR ) Darcovstvo orgánov v Európskej únii bude v nadchádzajúcich rokoch čeliť trom hlavným výzvam .
Herausforderungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
výziev
de Aus diesem Grund besteht eine der größten Herausforderungen für die Europäische Union in der Diversifizierung der Energiequellen und der Schaffung neuer Energieerzeugungstechnologien .
sk Z tohto dôvodu je jednou z najdôležitejších výziev , ktorým čelí Európska únia , diverzifikácia energetických zdrojov a práca na vytvorení nových technológií na výrobu energie .
Herausforderungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
riešiť
de Europa sieht sich zahlreichen Herausforderungen gegenüber , die man entschieden und resolut angehen möchte : In das europäische Energiesystem müssen beträchtliche Summen investiert werden , und dies zu einem äußerst kritischen Zeitpunkt , da man noch immer mit der Wirtschaftskrise zu kämpfen hat , von der zahlreiche Branchen in Mitleidenschaft gezogen wurden .
sk Úloh , ktoré Európa plánuje rozhodne a rázne riešiť , je veľa . Európsky energetický systém potrebuje významné investície vo veľmi citlivom období , keď stále rieši hospodársku krízu , ktorá postihla mnohé odvetvia .
Herausforderungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
čeliť
de Gleichzeitig gibt es auch die enormen Herausforderungen , denen wir in Zusammenhang mit dem Klima und hinsichtlich der Nutzung der natürlichen Kreisläufe gegenüberstehen .
sk Zároveň máme pred sebou obrovské problémy , ktorým musíme čeliť , a to pokiaľ ide o zmenu klímy a zabezpečenie fungovania prírodných cyklov .
Herausforderungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
úloh
de Wir werden auf alle Fälle versuchen müssen , so viele Menschen wie möglich einzubeziehen , um für diese großen Herausforderungen , denen wir uns ausgesetzt sehen , gewappnet zu sein .
sk V každom prípade budeme musieť urobiť všetko pre to , aby sme zapojili čo najviac ľudí do týchto hlavných úloh , ktorým čelíme .
Herausforderungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
čelí
de Aus diesem Grund besteht eine der größten Herausforderungen für die Europäische Union in der Diversifizierung der Energiequellen und der Schaffung neuer Energieerzeugungstechnologien .
sk Z tohto dôvodu je jednou z najdôležitejších výziev , ktorým čelí Európska únia , diverzifikácia energetických zdrojov a práca na vytvorení nových technológií na výrobu energie .
haben Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Existujú výzvy
vielen Herausforderungen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
mnohým problémom
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Herausforderungen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
izzivi
de Wir haben erfolgreich eine Situation geschaffen , in der das Geld im Vergleich zum ursprünglichen Vorschlag viel flexibler in einem passend großen Rahmen zur Entwicklung von Breitband-Internetzugang in ländlichen Gebieten sowie zur Bewältigung der neuen Herausforderungen verwendet werden kann , die bei der Überarbeitung der Gemeinsamen Agrarpolitik aufgetaucht sind .
sl Dosegli smo uspeh , kajti denar lahko uporabimo na precej prožnejše načine v primerjavi s prvotnim predlogom in v primerno velikem okviru ter razvijemo širokopasovni internet na podeželju in se soočimo z novimi izzivi , ki jih je opredelil pregled skupne kmetijske politike .
Herausforderungen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
izzive
de Ich begrüße das Ziel , den Rechtsrahmen für die europäische Tourismusstatistik zu aktualisieren und optimal zu gestalten , um den Herausforderungen in diesem Sektor besser zu begegnen , wie zum Beispiel dem Klimawandel , den Erfordernisse im Zusammenhang mit der Umwelt , dem globalen Wettbewerb , der demographischen Entwicklung und saisonalen Verteilung der Urlaubsreisen .
sl Pozdravljam cilj posodobitve in optimizacije pravnega okvira za evropsko statistiko turizma , ki bo bolje obravnaval izzive , s katerimi se spopada ta sektor , kot so podnebne spremembe , okoljevarstvene omejitve , svetovna konkurenca , demografska gibanja in sezonska razporeditev gibanj v turizmu .
Herausforderungen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
izzivov
de Ich denke , dass dies eine der wichtigsten Herausforderungen ist .
sl Mislim , da je to eden najpomembnejših izzivov .
kurzfristigen Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kratkoročnih izzivov
grundlegenden Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
temeljnih izzivov
Die Herausforderungen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Izzivi
künftigen Herausforderungen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
prihodnje izzive
Diese Herausforderungen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Ti izzivi
politischen Herausforderungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
politične izzive
internationalen Herausforderungen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
mednarodnih izzivov
diesen Herausforderungen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
te izzive
globaler Herausforderungen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
globalnih izzivov
viele Herausforderungen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
veliko izzivov
sozialen Herausforderungen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
družbene izzive
Herausforderungen auf
 
(in ca. 62% aller Fälle)
izzivi na
wichtigsten Herausforderungen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
najpomembnejših izzivov
wirtschaftlichen Herausforderungen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
gospodarske izzive
dieser Herausforderungen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
teh izzivov
Herausforderungen ?
 
(in ca. 56% aller Fälle)
izzivi ?
Herausforderungen :
 
(in ca. 55% aller Fälle)
izzivi :
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Herausforderungen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
retos
de So wird die Tagung des Europäischen Rates im Februar ein Treffen des Übergangs und einer Suche nach einem umfassenden Ansatz für die derzeitigen wirtschaftlichen Herausforderungen in Europa sein , sei es in Bezug auf die Eurozone oder im Bereich der verbesserten Economic Governance für die gesamte Europäische Union .
es La reunión de febrero del Consejo Europeo será una reunión de transición y una búsqueda de un enfoque exhaustivo para los retos económicos actuales en Europa , tanto en relación con la zona del euro como en el ámbito de la mejora de la gobernanza económica para toda la Unión Europea .
Herausforderungen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
desafíos
de Eingedenk der engen Freundschaft und der starken politischen und wirtschaftlichen Beziehungen , die die EU und Japan verbinden , sind wir entschlossen , dieses Land bei dem Kampf , die ihm auferlegten Herausforderungen zu überwinden , zu unterstützen , einschließlich der Bedrohung durch eine reale nukleare Katastrophe .
es Rememorando la sólida amistad y las estrechas relaciones políticas y económicas que unen a la UE y a Japón , estamos determinados a apoyar a este país en su lucha por superar los desafíos que afronta , incluida la amenaza de una verdadera catástrofe nuclear .
Herausforderungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
los retos
vielen Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
muchos retos
aktuellen Herausforderungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
retos actuales
politischen Herausforderungen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
retos políticos
drei Herausforderungen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
tres retos
Die Herausforderungen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Los retos
diese Herausforderungen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
estos retos
sozialen Herausforderungen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
retos sociales
und Herausforderungen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
y retos
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Herausforderungen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
výzvy
de In dieser Entschließung gibt das EP an , dass die globalen Herausforderungen sich durch die Finanzkrise und ihre sozialen Folgen verschärft und weltweit Debatten darüber ausgelöst haben , ob ein neuer Regulierungsansatz erforderlich ist und wie sich die Weltwirtschaft und der Welthandel politisch verantwortungsvoll gestalten lassen .
cs Evropský parlament v tomto usnesení uvádí , že globální výzvy zostřeny finanční krizí a jejími sociálními důsledky a vyvolaly celosvětové debaty o potřebě nového regulačního přístupu a otázek správy věcí veřejných v globální ekonomice , včetně mezinárodního obchodu .
Herausforderungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
výzvám
de Herr Präsident ! Ich denke , wir haben alle applaudiert , als die frühere Kommissarin für Verbraucherangelegenheiten am 29 . August 2009 ankündigte , dass die aktuelle Richtlinie vollkommen veraltet sei und die Herausforderungen oder Anforderungen der modernen Reisenden nicht erfülle .
cs Pane předsedající , myslím , že jsme všichni ocenili , když bývalá komisařka pro ochranu spotřebitelů dne 29 . srpna 2009 oznámila , že současná směrnice je zastaralá a neodpovídá výzvám a požadavkům moderní cestující veřejnosti .
Herausforderungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
výzev
de Andererseits bieten die Globalisierungsprozesse ebenfalls vielfältige Möglichkeiten , Herausforderungen und Bedrohungen für die globale Ordnungspolitik und zeigen gleichzeitig auch soziale Schlupflöcher und Versäumnisse auf , unter anderem in Bereichen wie z. B. den Finanzmärkten , Energiesicherheit , Bekämpfung der Armut , Klimawandelpolitik und Menschenrechtsverletzungen .
cs Globalizační procesy na druhé straně nabízejí také širokou škálu možností , výzev a hrozeb pro globální správu a řízení , odhalují sociální mezery nedostatky , mimo jiné v oblastech jako jsou finanční trhy , energetická bezpečnost , boj proti chudobě , politika v oblasti změny klimatu a porušování lidských práv .
Herausforderungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
problémy
de amtierender Präsident des Rates . - Herr Präsident ! Ich verstehe das erhebliche Interesse dieses Parlaments an den getroffenen Maßnahmen in der Union und anderswo in Bezug auf die Herausforderungen vollkommen , vor denen einige Mitgliedstaaten hinsichtlich ihrer öffentlichen Finanzen stehen .
cs úřadující předseda Rady . - Pane předsedající , plně chápu značný zájem v tomto Parlamentu o kroky , které jsou přijímány v rámci Unie i mimo ni za účelem řešit problémy , jimž některé členské státy čelí v souvislosti se svými veřejnými financemi .
Herausforderungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
výzvami
de Wir sind zum Beispiel damit einverstanden , dass die Innovation nur eines der Elemente zur Überwindung der Herausforderungen ist , denen wir heute gegenüberstehen , von Herausforderungen sowohl auf sozialer als auch auf globaler ökologischer Ebene , und dass es weitere Bereiche gibt , die gleichermaßen wichtig für die Gesellschaft sind .
cs Souhlasíme například s tím , že inovace jsou pouze jednou ze součástí potřebných k tomu , abychom se vyrovnali s výzvami dneška jak na společenské , tak na celosvětové ekologické úrovni , a že existují další oblasti , které jsou pro společnost stejně důležité .
diese Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tyto výzvy
Diese Herausforderungen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Tyto výzvy
globaler Herausforderungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
celosvětových problémů
diesen Herausforderungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
těmito výzvami
neue Herausforderungen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
nové výzvy
zukünftigen Herausforderungen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
budoucími výzvami
politischen Herausforderungen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
politické výzvy
Die Herausforderungen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Výzvy
Herausforderungen und
 
(in ca. 68% aller Fälle)
výzvy a
sozialen Herausforderungen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
sociální výzvy
globalen Herausforderungen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
globální výzvy
die Herausforderungen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
výzvy
neuen Herausforderungen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
novým výzvám
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Herausforderungen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
kihívások
de Dies sind tatsächlich Herausforderungen , die erneut mehr gemeinsame Ressourcen und eine bessere politische Kohärenz erfordern .
hu Ezek valóban olyan kihívások , amelyek ismételten több közös erőforrást és fokozottabb politikai egységet követelnek meg .
Herausforderungen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
kihívásokkal
de Wir alle akzeptieren , dass die Europäische Union die einzig mögliche Plattform darstellt , einige der wichtigsten Herausforderungen , mit denen wir konfrontiert werden , zu bewältigen .
hu Mindannyian elismerjük , hogy az Európai Unió az egyetlen lehetséges platform arra , hogy megbirkózzunk a főbb kihívásokkal , amelyekkel szembesülünk .
Herausforderungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kihívásokra
de Entsprechend des Vertrags von Lissabon verfügt die EU über erweiterte Befugnisse der internationalen Vertretung , und sie ist aufgefordert , auf Herausforderungen wie den Klimawandel , die Armutsbekämpfung , und die Übertragung der Rechtsstaatlichkeit und demokratischer Werte auf Entwicklungsländer zu reagieren .
hu A Lisszaboni Szerződés értelmében az Európai Parlament kiterjedtebb hatáskörökkel rendelkezik a nemzetközi képviselet terén , és felszólították a különféle kihívásokra való válaszadásra , többek között az éghajlatváltozást , a szegénység elleni küzdelmet , valamint a jogállamiságnak és a demokratikus értékeknek a fejlődő országokba történő átvitelét említve .
Herausforderungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kihívásokat
de Die ehrgeizige Arbeit , die ausgeführt wurde , und unsere zukünftigen Methoden zur Arbeit mit der Mitentscheidung des Parlaments sollten dazu beitragen , uns einen Aktionsplan liefern , der besser für den Umgang mit diesen großen Herausforderungen geeignet ist .
hu Az eddig végzett céltudatos munka , illetve a jövőbeni munkamódszerünk , amelyben megnő a Parlament szerepe az együttdöntésben , segíthet egy olyan cselekvési terv létrehozásában , amely hatékonyabban képes kezelni ezeket az óriási kihívásokat .
Herausforderungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kihívásoknak
de Natürlich liegt der Schwerpunkt auf Wettbewerbsfähigkeit und der Notwendigkeit , auf die globalen Herausforderungen , denen wir jetzt gegenüberstehen , zu reagieren , jedoch sollten wir diese Themen in Verbindung mit der Förderung des wirtschaftlichen , sozialen und territorialen Zusammenhalts in der Europäischen Union angehen .
hu A hangsúly természetesen a versenyképességen és az előttünk álló globális kihívásoknak való megfelelés szükségességén van , de mindezt az Európai Unió gazdasági , társadalmi és területi kohéziójának előmozdításával együtt kell megtennünk .
Herausforderungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
álló
de Eine der Herausforderungen des Sektors ist es , die Bandbreite angebotener , weltweiter Reiseerlebnisse ohne Benachteiligungen zu erweitern .
hu Az ágazat előtt álló kihívások egyike , hogy diszkrimináció nélkül bővíteni kell a kínálatban szereplő idegenforgalmi tapasztalatok skáláját az egész világ számára .
ähnlichen Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hasonló kihívásokkal
globaler Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
globális kihívások
Diese Herausforderungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Ezek a kihívások
gemeinsamen Herausforderungen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
közös kihívásokkal
wirtschaftlichen Herausforderungen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
gazdasági kihívások
Herausforderungen des
 
(in ca. 67% aller Fälle)
kihívásaihoz
demografischen Herausforderungen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
demográfiai
globalen Herausforderungen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
globális kihívások
politischen Herausforderungen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
különbizottság

Häufigkeit

Das Wort Herausforderungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15716. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.93 mal vor.

15711. RCA
15712. Dramaturg
15713. Regimenter
15714. Sonderpreis
15715. Zeichentrickserie
15716. Herausforderungen
15717. het
15718. Mast
15719. Romano
15720. Communications
15721. Nachwahl

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Herausforderungen der
  • Herausforderungen und
  • die Herausforderungen
  • den Herausforderungen
  • Herausforderungen für
  • und Herausforderungen
  • Herausforderungen des
  • neue Herausforderungen
  • neuen Herausforderungen
  • Herausforderungen zu
  • Herausforderungen an
  • Herausforderungen für die
  • den Herausforderungen der
  • größten Herausforderungen
  • die Herausforderungen der
  • Herausforderungen , die
  • Herausforderungen an die
  • den Herausforderungen des
  • Herausforderungen . Die
  • die Herausforderungen des
  • Herausforderungen zu stellen
  • Herausforderungen der Zeit
  • und Herausforderungen der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

həˈʀaʊ̯sˌfɔʁdəʀʊŋən

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

He-r-aus-for-de-run-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Her aus forderungen

Abgeleitete Wörter

  • Kampf-Herausforderungen
  • Jäger-Herausforderungen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Theologe
  • 2005 Breyer-Mayländer / Seeger ; Verlage für neuen Herausforderungen : Krisenmanagement in der Pressebranche ; ZV GmbH
  • , Thomas/Seeger , Christof ; Verlage vor neuen Herausforderungen : Krisenmanagement in Presseverlagen ; ZV GmbH Berlin
  • . Free − Kostenlos : Geschäftsmodelle für die Herausforderungen des Internets . Campus , Frankfurt am Main
  • Industrielles Klinikmanagement - Effektive Managementprinzipien übertragen auf aktuelle Herausforderungen in Kliniken , Finanzbuch-verlag , München August 2008
Theologe
  • ( Hg . ) : Computerspiele - Neue Herausforderungen für die Ethik ? Franz Steiner Verlag ,
  • ( Hrsg . ) : Städte vor neuen Herausforderungen . Nomos , Baden-Baden 1998 , ISBN 3-7890-5571-9
  • ) : Der Wandel des Staates vor den Herausforderungen der Gegenwart , Beck Juristischer Verlag 2002 ,
  • 1 . und 2 . Auflage 2000 . Herausforderungen des Sozialstaats . Suhrkamp , Frankfurt am Main
Soziologie
  • führende Vertreterin der slawischen Orthodoxie mit vielfältigen kulturellen Herausforderungen konfrontiert . Infolge der Reformation und vor allem
  • Kultur der Sachsen , aber auch hinsichtlich der Herausforderungen der alltäglichen Arbeit für die kirchlichen Missionare .
  • neuen Aufgaben entgegengeht . Dies sind unter anderem Herausforderungen im Bereich der Tradierungskrise christlichen Glaubens und abendländischer
  • verwurzelt . Theologie und Kirche Lateinamerikas vor den Herausforderungen des „ dritten Subjekts “ . Zeugnisse -
Soziologie
  • sich mit ihrer Forschung und Lehre den globalen Herausforderungen für eine sichere und lebenswerte Zukunft der Menschheit
  • mit Hilfe der Bioökonomie Antworten auf die globalen Herausforderungen der Menschheit gefunden werden können . Einem von
  • Personen , die verantwortungsbewusste Antworten auf die wachsenden Herausforderungen in Gesellschaft und Umwelt geben . In Berichten
  • Verständnis und die Bewältigung von aktuellen , globalen Herausforderungen . Rogoff hat nicht nur Pionierarbeit von höchster
Film
  • ihre Familie im Laufe der Zeit vor große Herausforderungen stellen . Amy Fleming Amy war erst 15
  • aber auch Baseballspieler - , die sich besonderen Herausforderungen stellen müssen . Ein Markenzeichen Browns war dessen
  • II gefilmt . Dies stellte Dennis vor einige Herausforderungen , er nannte hierbei speziell den Ton ,
  • der Nacht , erhielt Somerset zwei weitere anachronistische Herausforderungen von Arran . Die eine Herausforderung sah vor
Film
  • Welt sein , deren rasante Entwicklung uns vor Herausforderungen stellt , die heute nicht absehbar sind .
  • Erkenntnis durch , dass eine größere Gemeinde den Herausforderungen der Zukunft besser gewachsen sein würde . In
  • für ihr lokales Umfeld produzieren . Um den Herausforderungen der Zukunft gewachsen zu sein , bedarf es
  • Es war mit sein Verdienst , dass die Herausforderungen durch die Welt auf eine neue Weise angegangen
Film
  • immer tiefer in den gefährlichen Park mit echten Herausforderungen hinein und müssen Riesen bekämpfen , den Eiffelturm
  • Ryu zieht auf der Suche nach ständig neuen Herausforderungen zu Fuß durch die Welt und erschwert es
  • durchwandert und in denen er allerlei Gefahren und Herausforderungen meistern muss . Das Leben des Sandmenschen beginnt
  • miteinander und lädt ein , immer wieder neue Herausforderungen zu meistern . Für behinderte Menschen kommt ein
Deutschland
  • dass es tatsächlich beabsichtigt und fähig ist die Herausforderungen einer Währungsunion anzunehmen . Daran beteiligt sind nicht
  • glaubwürdiger gelten . Hier liegt auch eine der Herausforderungen des Empfehlungsmarketings : Die Empfehlungen müssen überzeugend sein
  • für unwahrscheinlich , dass bis dahin die organisatorischen Herausforderungen zu meistern sind . Offen sei , wann
  • Eine grundsätzlich zu fordernde Neue Ethik dürfe die Herausforderungen nicht ideologisch umgehen , sondern müsse sie annehmen
Deutschland
  • Verhalten ) steigende Mobilität von Kunden und Anbieter Herausforderungen : Datenschutzaspekte und Gefahr des gläsernen Menschen steigende
  • auch in der Zukunft vor neuen , großen Herausforderungen . Kettenhotels können vorwiegend durch Kostenvorteile ihr Marktvolumen
  • Überzeugung , dass steigende Kundenanforderungen eine der größten Herausforderungen im Zukunftsszenario Vertrieb 2010 sein werden , sind
  • einem modernen Dienstleistungsunternehmen . Um sich für die Herausforderungen eines verschärften innereuropäischen Wettbewerbs und möglicher Markteinbrüche in
Bundeswehr
  • Helvetischen Republik den Todesstoss . Eine der grössten Herausforderungen für die Republik stellte von Beginn weg die
  • Kriege “ und stellt die Streitkräfte vor neue Herausforderungen . Stand bis Ende des 20 . Jahrhunderts
  • Der Staat Israel sah sich zu Beginn großen Herausforderungen gegenüber , und die Zeit von 1948 bis
  • im Zweiten Weltkrieg . Ihre Antworten auf die Herausforderungen der Zeit , Zürich 1999 . Die Rückkehr
Software
  • Perspektiven eingenommen , mit denen verschiedene Aspekte und Herausforderungen in einem Unternehmen betrachtet und angegangen werden können
  • Verbreitung lassen sich einigen Chancen , aber auch Herausforderungen des U-Commerce ausmachen . Chancen : personalisierte Werbung
  • Lehrer kommen neue Möglichkeiten , aber auch neue Herausforderungen zu : die sinnvolle Nutzung der vielfältigen Möglichkeiten
  • der Suche nach Lösungen für gesellschaftliche Probleme und Herausforderungen stehen . Bei diesen Lösungen handelt es sich
Informatik
  • . Gründe waren wohl eine gemessen an den Herausforderungen zu geringe Mannschaftsstärke sowie erhebliche Rüstungsfortschritte der Germanen
  • zu bewältigenden Hindernissen und dem Verfolgt-werden stellt einige Herausforderungen an die Geschicklichkeit der Teilnehmer . Kleinere Unfälle
  • Grenzen , die durch Brays stetig schwieriger werdenden Herausforderungen in nicht unerheblicher Häufigkeit überschritten wurden und das
  • vom normalen Spielweg abweicht und in bestimmten Arealen Herausforderungen meistert , die für das Vorankommen im Spiel
Fußballspieler
  • er gegen berühmte Ringer und Boxer kämpfte und Herausforderungen von jedermann annahm . Von diesen öffentlichen Kämpfen
  • und Eisschnelllauf . Auf der Suche nach neuen Herausforderungen wandte sie sich bald darauf dem Golfsport zu
  • jemals zuvor in der Lage war , den Herausforderungen der Rivalen Venedig und Genua Paroli zu bieten
  • Mannschaft zu einer schlagkräftigen Truppe , die den Herausforderungen der Zukunft gewachsen ist . Einsätze Ein „
Band
  • UNO - Die Vereinten Nationen im Lichte globaler Herausforderungen , Heidelberg 2003 , S. 345 - 358
  • UNO - Die Vereinten Nationen im Lichte globaler Herausforderungen . Springer , Berlin 2003 , ISBN 3-540-43907-2
  • UNO . Die Vereinten Nationen im Lichte globaler Herausforderungen , Springer Verlag , Berlin , Heidelberg 2003
  • UNO : die Vereinten Nationen im Lichte globaler Herausforderungen . / Sabine von Schorlemer ( Hrsg .
Mahler
  • kontroversen Beiträgen . Einerseits betonten viele Teilnehmer die Herausforderungen , welche insbesondere von den neuen Medien ausgingen
  • und Medienlandschaft stellte die Strategie vor gänzlich neue Herausforderungen . Heutzutage positioniert Thomas Patalas seine Theorie des
  • ) . Darin wurde frühzeitig auf Entwicklungen und Herausforderungen hingewiesen , mit denen sich die Musikindustrie erst
  • inspirierte Gelegenheitsschriften , die nicht selten auf zeitgenössische Herausforderungen und Reformen reagierten ( z.B. René König ,
Fluss
  • , der Hubschrauber diese Aufgabe . Die größten Herausforderungen stellen das Gelände und das Wetter dar .
  • dem Land aufgebracht werden - kommen die technischen Herausforderungen einer Deicherhöhung im Stadtbereich . Die historische 400
  • den kleinen Fahrzeugen unterzubringen ist eine der größten Herausforderungen beim Bau von Car-System-Fahrzeugen , und zunächst wurden
  • Mischverkehre aus Personen - und Güterverkehr daher besondere Herausforderungen dar . In der Vergangenheit sind Eisenbahnknoten bei
Politiker
  • BT ) eine Enquête-Kommission „ Demographischer Wandel - Herausforderungen unserer älter werdenden Gesellschaft an den Einzelnen und
  • und 2002 eine Enquête-Kommission „ Demographischer Wandel - Herausforderungen unserer älter werdenden Gesellschaft an den Einzelnen und
  • bis 1994 Vorsitzender der Enquete-Kommission Demographischer Wandel - Herausforderungen unserer älter werdenden Gesellschaft an den einzelnen und
  • des Deutschen Bundestages , Globalisierung der Weltwirtschaft - Herausforderungen und Antworten . Juni 2002 . ( Hrsg
Unternehmen
  • . Entstanden ist die politische Ökologie aus den Herausforderungen , welche die Industrialisierung der westlichen Staaten mit
  • befasst sich Meyer mit modernem Stadtmanagement und den Herausforderungen , die auf Städte durch Veränderungen des politischen
  • Teil bot , deutlich erweitert . Neben unabhängigen Herausforderungen wie marodierenden Raummonstern wurden Handel und kultureller Einfluss
  • . Die klassischen Institutionen stehen vor völlig neuen Herausforderungen . [ ... ] Die formale Dominanz des
Medizin
  • einer Erhöhung der Willenskraft und Vorbereitung auf spezielle Herausforderungen der Trauer über einen Todesfall oder sonstigen Verlust
  • Lebensalter den Betroffenen und seine Familienangehörigen vor zahlreiche Herausforderungen . Vom Grad der Beeinträchtigung abhängig ist der
  • werde lediglich dargestellt , dass die Pubertät neue Herausforderungen an die Gesunderhaltung ( Hygiene ) des Körpers
  • durch Partizipationschancen , Wecken von Neugier , durch Herausforderungen und durch Aktivierung des Selbstwertgefühls . Die unruhigen
Computerspiel
  • . Der Carnage-Modus ist eine Sammlung von 36 Herausforderungen , die nacheinander freigespielt werden können . Für
  • Endgegner , über 100 Gegenstände , über 40 Herausforderungen , ein neues Ende und mehr . Die
  • kaufen . Zudem werden auf den Pisten verschiedene Herausforderungen angeboten , in denen der Spieler zB eine
  • , um den folgenden Abschnitt freizuschalten . Zusätzliche Herausforderungen sind die sogenannte „ dunkle Welt “ ,
Spiel
  • : „ Die zwei entscheidenden Faktoren , die Herausforderungen des Lebens und die glückstauglichen Antworten , sind
  • ( Eine oder mehrere kausal verbundene Reihen von Herausforderungen in einer simulierten Umgebung . ) - Auszug
  • Entsprechend sind die Neuerungen als Antworten auf diese Herausforderungen zu sehen . So ist eines der Merkmale
  • wird . In den Übungen sind verschiedene Laufbahn-spezifische Herausforderungen widergespiegelt . Dies dient dazu , dass der
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK