Herausforderungen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Herausforderung |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | He-r-aus-for-de-run-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (24)
- Dänisch (25)
- Englisch (23)
- Estnisch (14)
- Finnisch (12)
- Französisch (17)
- Griechisch (21)
- Italienisch (19)
- Lettisch (6)
- Litauisch (13)
- Niederländisch (18)
- Polnisch (14)
- Portugiesisch (20)
- Rumänisch (17)
- Schwedisch (16)
- Slowakisch (13)
- Slowenisch (20)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (18)
- Ungarisch (15)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Herausforderungen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
предизвикателства
In eben diesem Geiste werden ich dem Europäischen Rat einige der größten Herausforderungen für das G20-Gipfeltreffen vorstellen , das im Juni in Kanada stattfinden wird .
В същия дух ще представя на Европейския съвет някои от основните предизвикателства пред Г-20 , чиято среща ще се проведе през юни в Канада .
|
Herausforderungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
предизвикателствата
Wir müssen sicherstellen , dass unseren jungen Menschen Lernmöglichkeiten geboten werden und dass sie ihren Bildungsweg wahlweise auch im Ausland fortsetzen können , da die EU durch eine Investition in Bildung zum jetzigen Zeitpunkt besser für die künftigen Herausforderungen gewappnet sein wird .
Трябва да гарантираме , че нашите млади хора имат възможност да учат и да пътуват в чужбина , да продължат своето обучение , ако желаят , тъй като инвестициите в образованието днес ще помогнат на ЕС да се справи по-добре с предизвикателствата в бъдеще .
|
andere Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
други предизвикателства
|
unterschiedlichen Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
различни предизвикателства
|
Die Herausforderungen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Предизвикателствата
|
dieser Herausforderungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
тези предизвикателства
|
dringendsten Herausforderungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
най-неотложните предизвикателства
|
Herausforderungen und |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
предизвикателства и
|
gemeinsamen Herausforderungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
общите предизвикателства
|
gemeinsame Herausforderungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
общи предизвикателства
|
politischen Herausforderungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
политическите предизвикателства
|
neuen Herausforderungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
новите предизвикателства
|
zukünftigen Herausforderungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
бъдещите предизвикателства
|
alle Herausforderungen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
всички предизвикателства
|
heutigen Herausforderungen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
днешните предизвикателства
|
Herausforderungen wie |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
предизвикателства като
|
diese Herausforderungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
тези предизвикателства
|
Herausforderungen : |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
предизвикателства :
|
künftigen Herausforderungen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
бъдещите предизвикателства
|
neue Herausforderungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
нови предизвикателства
|
Diese Herausforderungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Тези предизвикателства
|
Herausforderungen ? |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
предизвикателства ?
|
Neue Herausforderungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Нови предизвикателства
|
diesen Herausforderungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
тези предизвикателства
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Herausforderungen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
udfordringer
Somit ist eine starke EU ein wichtiger Partner für die USA bei der Bewältigung der globalen Herausforderungen .
Et stærkt EU er derfor en vigtig partner for USA i indsatsen for at løse de globale udfordringer .
|
gemeinsame Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
fælles udfordringer
|
umweltpolitischen Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
miljømæssige udfordringer
|
historischen Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
historiske udfordringer
|
schwierigen Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vanskelige udfordringer
|
andere Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
andre udfordringer
|
langfristigen Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
langsigtede udfordringer
|
vielen Herausforderungen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
mange udfordringer
|
Herausforderungen : |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
udfordringer :
|
Herausforderungen ? |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
udfordringer ?
|
zentralen Herausforderungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
centrale udfordringer
|
ökologischen Herausforderungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
miljømæssige udfordringer
|
sozialen Herausforderungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
sociale udfordringer
|
drei Herausforderungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
tre udfordringer
|
dieser Herausforderungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
disse udfordringer
|
wirtschaftlichen Herausforderungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
økonomiske udfordringer
|
und Herausforderungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
og udfordringer
|
diese Herausforderungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
disse udfordringer
|
besonderen Herausforderungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
særlige udfordringer
|
gemeinsamen Herausforderungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
fælles udfordringer
|
von Herausforderungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
række udfordringer
|
große Herausforderungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
store udfordringer
|
internationalen Herausforderungen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
internationale udfordringer
|
Herausforderungen und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
udfordringer og
|
neue Herausforderungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
nye udfordringer
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Herausforderungen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
challenges
Die Bürger der Europäischen Union scheinen eine bessere Vorstellung von den Herausforderungen unserer Zeit zu haben als die Vertreter des Rates , die heute Abend hier im Plenum in Straßburg nicht anwesend sind .
The citizens of the European Union seem to have a better idea of the challenges of our time than the Council representatives , who are not present in the plenary Chamber in Strasbourg tonight .
|
soziale Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
social challenges
|
internationalen Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
international challenges
|
künftige Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
future challenges
|
drei Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
three challenges
|
viele Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
many challenges
|
Neue Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
New challenges
|
internen Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
internal challenges
|
und Herausforderungen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
and challenges
|
Herausforderungen und |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
challenges and
|
sozialen Herausforderungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
social challenges
|
Die Herausforderungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
The challenges
|
andere Herausforderungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
other challenges
|
globalen Herausforderungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
global challenges
|
ökologischen Herausforderungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
environmental challenges
|
neuen Herausforderungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
new challenges
|
langfristigen Herausforderungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
long-term challenges
|
neue Herausforderungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
new challenges
|
künftigen Herausforderungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
future challenges
|
demografischen Herausforderungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
demographic challenges
|
globale Herausforderungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
global challenges
|
diese Herausforderungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
these challenges
|
vielen Herausforderungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
many challenges
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Herausforderungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ees
Neue Herausforderungen kommen auf uns zu .
Meil seisavad ees uued ülesanded .
|
Herausforderungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
väljakutsetega
Diese beiden Maßnahmen können die erforderlichen Fähigkeiten liefern , um die globalen Verteidigungsaufgaben und die neuen Herausforderungen im Bereich der Sicherheit zu bewältigen .
Need kaks meedet suudavad pakkuda piisavalt vajaminevaid võimalusi , et rahuldada üleilmsete kaitseülesannete vajadusi ning tulla toime uute väljakutsetega julgeoleku valdkonnas .
|
Herausforderungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
silmitsi
Die europäische Weinwirtschaft muss sich nach wie vor zahlreichen Herausforderungen stellen ; wir erleben heute in der EU , wie unser Marktanteil zugunsten der amerikanischen Weinerzeuger immer kleiner wird .
Euroopa veinitööstus seisab ikka veel silmitsi paljude ohtudega ja näeme ELis , kuidas kaotame oma turuosa Uuue Maailma riikidele .
|
Herausforderungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
väljakutseid
Erstens ist der Klimawandel eine der größten Herausforderungen , mit denen Europa fertig werden muss .
Esiteks : üks peamisi väljakutseid , millega Euroopa tegelema peab , on kliimamuutus .
|
Herausforderungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
väljakutsetele
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , ich habe für die Barroso-Kommission gestimmt , weil ich sicher bin , dass sie den Herausforderungen der Wirtschafts - und Finanzkrise gewachsen sein wird , denen wir mit Mut und Entschlossenheit begegnen müssen .
Head kolleegid ! Hääletasin Barroso komisjoni poolt , sest ma olen kindel , et nad suudavad julgelt ja enesekindlalt astuda vastu majandus - ja finantskriisi väljakutsetele .
|
Herausforderungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
probleeme
Meeresdeiche müssen erhöht werden , aber es kommen noch viel mehr technologische Herausforderungen auf uns zu .
Meretammid peavad olema kõrgemad , kuid on ka veel palju rohkem tehnoloogilisi probleeme , mida arvesse võtta .
|
Herausforderungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
väljakutsed
Wir stehen vor den Herausforderungen der Globalisierung und haben das Ziel , ich zitiere , " die Union zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen - einem Wirtschaftsraum , der fähig ist , ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und einem größeren sozialen Zusammenhalt zu erzielen " .
Meie ees seisavad globaliseerumise väljakutsed ja me soovime muutuda , ja ma tsiteerin " kõige konkurentsivõimelisemaks teadmistepõhiseks majanduseks maailmas , mis suudab tagada jätkusuutliku majanduskasvu , rohkem ja paremaid töökohti ja suurema sotsiaalse ühtekuuluvuse ” .
|
Herausforderungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uute
Diese beiden Maßnahmen können die erforderlichen Fähigkeiten liefern , um die globalen Verteidigungsaufgaben und die neuen Herausforderungen im Bereich der Sicherheit zu bewältigen .
Need kaks meedet suudavad pakkuda piisavalt vajaminevaid võimalusi , et rahuldada üleilmsete kaitseülesannete vajadusi ning tulla toime uute väljakutsetega julgeoleku valdkonnas .
|
Herausforderungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
toime
Während der nächsten fünf Jahre muss die Kommission große Herausforderungen angehen .
Järgmise viie aasta jooksul peab komisjon tulema toime suurte probleemidega .
|
Diese Herausforderungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Need väljakutsed
|
Herausforderungen ? |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
uued katsumused ?
|
große Herausforderungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
suuri väljakutseid
|
demografischen Herausforderungen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
demograafiliste
|
globalen Herausforderungen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
ülemaailmsete
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Herausforderungen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
haasteisiin
Er unterstrich die Notwendigkeit , sich effektiver mit den Herausforderungen der Globalisierung und der wirtschaftlichen Interdependenz auseinander zu setzen .
Lisäksi tarvetta vastata tehokkaammin globalisaation ja keskinäisen taloudellisen riippuvuuden haasteisiin korostettiin .
|
Herausforderungen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
haasteita
Der Bereich Handel/Au ßenwirtschaft sieht sich vollständig neuen Herausforderungen gegenübergestellt .
Kohtaamme kaupan ja ulkomaankaupan alalla aivan uudenlaisia haasteita .
|
Herausforderungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
haasteet
Im Jahr 2008 war die EIB mit beispiellosen Herausforderungen konfrontiert , als die Weltwirtschaftskrise auch die Volkswirtschaften der Europäischen Union in Mitleidenschaft zog .
EIP : n vuonna 2008 kohtaamat haasteet olivat ennennäkemättömät , kun maailmanlaajuisen talouskriisin vaikutukset alkoivat tuntua myös Euroopan unionin kansantalouksissa .
|
Herausforderungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
haasteiden
Die Sache , die uns angesichts schwieriger und einen hohen Einsatz verlangender Herausforderungen eint , werte Kolleginnen und Kollegen , ist die Errichtung eines fester gefügten , größeren und stärkeren Europas , um Frieden , Freiheit und Gerechtigkeit auf dem gesamten Kontinent zu gewährleisten .
Aate , joka meitä yhdistää , edustajakollegat , vaikeiden ja vaativien haasteiden edessä , on yhtenäisemmän , laajemman ja voimakkaamman Euroopan rakentaminen rauhan , vapauden ja oikeudenmukaisuuden takaamiseksi koko mantereella .
|
Herausforderungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
haasteista
Beide Wortlaute spiegeln eine gründliche und kompetente Vorgehensweise in Bezug auf eine der bedeutendsten Herausforderungen der Europäischen Union , nämlich die künftige Erweiterung , wider .
Molemmissa mietinnöissä on lähestytty perinpohjaisella ja asiantuntevalla tavalla yhtä Euroopan unionin tärkeimmistä haasteista , nimittäin laajentumista .
|
Herausforderungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
haasteisiin .
|
viele Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
monia haasteita
|
zwei Herausforderungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
kaksi haastetta
|
neue Herausforderungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
uusia haasteita
|
diese Herausforderungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
näihin haasteisiin
|
wirtschaftlichen Herausforderungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
taloudelliset haasteet
|
Herausforderungen : |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
haasteita :
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Herausforderungen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
défis
Und es ist gut , dass das jetzt beendet ist , dass der konstitutionelle Rahmen endlich da ist , damit wir auf dieser Grundlage die Herausforderungen politischer Art annehmen können .
Aujourd ' hui , c'est du passé et c'est une bonne chose , la cadre constitutionnel est enfin en place de sorte que nous pouvons à présent relever les défis politique sur cette base .
|
internationalen Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
défis internationaux
|
Diese Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ces défis
|
drei Herausforderungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
trois défis
|
politischen Herausforderungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
défis politiques
|
gemeinsamen Herausforderungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
défis communs
|
neuen Herausforderungen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
nouveaux défis
|
Die Herausforderungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Les défis
|
demografischen Herausforderungen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
défis démographiques
|
globalen Herausforderungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
défis mondiaux
|
Herausforderungen und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
défis et
|
neue Herausforderungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
nouveaux défis
|
diese Herausforderungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
ces défis
|
Herausforderungen des |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
défis du
|
Herausforderungen im |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
défis
|
diesen Herausforderungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
ces défis
|
großen Herausforderungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
grands défis
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Herausforderungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
προκλήσεις
Natürlich haben die eingereichten Änderungsanträge den Text verbessert , aber meiner Meinung nach beinhaltet die Position des Europäischen Parlaments - dem keine Befugnis zur Abgabe einer Stimme für oder gegen die Änderung der Verträge zuerkannt wurde - die Verpflichtung , die Unzulänglichkeiten im Bereich der Demokratisierung , der sozialen Rechte und der Menschenrechte aufzuzeigen und sichtbar zu machen , daß die Veränderung der Verträge , die beim Gipfel in Amsterdam erreicht wurde , es nicht ermöglicht , die Herausforderungen der zukünftigen Erweiterungen in angemessener Weise in Angriff zu nehmen .
Βεβαίως , οι τροπολογίες που εισήχθησαν βελτίωσαν το κείμενο , αλλά , κατά τη γνώμη μου , η θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου , στο οποίο δεν έχει αναγνωρισθεί η αρμοδιότητα να εκδίδει ψήφο αποδοχής ή απόρριψης της τροποποίησης των Συνθηκών , υποχρεούται να επισημάνει τις ελλείψεις της στον τομέα του εκδημοκρατισμού , των κοινωνικών και ανθρωπίνων δικαιωμάτων και να δείξει πως η τροποποίηση των Συνθηκών η οποία έγινε στην Σύνοδο Κορυφής του Αμστερνταμ δεν επιτρέπει να αντιμετωπίσουμε όπως πρέπει τις προκλήσεις των μελλοντικών διευρύνσεων , αλλά να επιτρέψει στα κοινοβούλια των κρατών μελών , ή τα δημοψηφίσματα , να αποφασίσουν , σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που θα υπάρξουν , την οριστική τους θέση ενώπιον της δέσμευσης για την κύρωση ή μη κύρωση του νέου κειμένου .
|
Herausforderungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
προκλήσεων
Er hat keinen einzigen Vorschlag gemacht , der den gegenwärtigen Herausforderungen angemessen wäre .
Δεν υπέβαλε καμία πρόταση στο ύψος των προκλήσεων .
|
drei Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
τρεις προκλήσεις
|
sozioökonomischen Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
κοινωνικοοικονομικές προκλήσεις
|
gemeinsame Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
κοινές προκλήσεις
|
wirtschaftlichen Herausforderungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
οικονομικές προκλήσεις
|
langfristigen Herausforderungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
μακροπρόθεσμες προκλήσεις
|
Die Herausforderungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Οι προκλήσεις
|
vielen Herausforderungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
πολλές προκλήσεις
|
gemeinsamen Herausforderungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
κοινές προκλήσεις
|
zukünftigen Herausforderungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
μελλοντικές προκλήσεις
|
künftige Herausforderungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
μελλοντικές προκλήσεις
|
sozialen Herausforderungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
κοινωνικές προκλήσεις
|
neue Herausforderungen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
νέες προκλήσεις
|
Herausforderungen und |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
προκλήσεις και
|
politischen Herausforderungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
πολιτικές προκλήσεις
|
viele Herausforderungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
πολλές προκλήσεις
|
neuen Herausforderungen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
νέες προκλήσεις
|
großen Herausforderungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
μεγάλες προκλήσεις
|
Herausforderungen . |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
προκλήσεις .
|
globalen Herausforderungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
παγκόσμιες προκλήσεις
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Herausforderungen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
sfide
Dies sind zwei Herausforderungen , vor denen die EU in der neuen globalisierten Gesellschaft mit ihren demografischen Veränderungen steht .
Sono due sfide alle quali è confrontata l’Unione europea nella nuova società globalizzata con i suoi mutamenti demografici .
|
Herausforderungen bewältigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sfide
|
drei Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tre sfide
|
globale Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sfide globali
|
künftige Herausforderungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
sfide future
|
wirtschaftlichen Herausforderungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
sfide economiche
|
internationalen Herausforderungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
sfide internazionali
|
gemeinsamen Herausforderungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
sfide comuni
|
Die Herausforderungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Le sfide
|
gemeinsame Herausforderungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
sfide comuni
|
neue Herausforderungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
nuove sfide
|
viele Herausforderungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
molte sfide
|
politischen Herausforderungen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
sfide politiche
|
globalen Herausforderungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
sfide globali
|
neuen Herausforderungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
nuove sfide
|
Herausforderungen und |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
sfide e
|
dieser Herausforderungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
queste sfide
|
diese Herausforderungen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
queste sfide
|
Herausforderungen des |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
sfide del
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Herausforderungen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
problēmām
Die Wirksamkeit der gegen Bedrohungen der Sicherheit und Herausforderungen ergriffenen Maßnahmen hängt ab von der richtigen Abstimmung und Funktion dieser drei Dimensionen .
Pret drošības draudiem un problēmām vērsto pasākumu efektivitāte ir atkarīga no visu triju dimensiju pienācīgas koordinācijas un īstenošanas .
|
Herausforderungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
problēmas
Gleichzeitig wäre es jedoch vollkommen unangemessen , diese Herausforderungen zu ignorieren , sich dem Euroskeptizismus zu beugen und politische Ziele aufzugeben , die die Mitgliedstaaten uns etwa im Vertrag von Lissabon gegeben haben .
Tomēr vienlaikus būtu pilnīgi nesaprātīgi ignorēt šīs problēmas , padoties eiroskepticismam un atteikties no politiskajiem mērķiem , kurus dalībvalstis apņēmās sasniegt , piemēram , saskaņā ar Lisabonas līgumu .
|
Herausforderungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
izaicinājumiem
schriftlich . - ( PT ) Die Verringerung der biologischen Vielfalt ist eine der größten Herausforderungen für die heutige Gesellschaft und erregt im Kontext des Klimawandels immer stärkere Besorgnis .
rakstveidā . - ( PT ) Bioloģiskās daudzveidības samazināšanās ir viens no lielākajiem izaicinājumiem , ar ko pašlaik saskaras sabiedrība , un tā kļūst arvien satraucošāka klimata pārmaiņu kontekstā .
|
Herausforderungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
risināt
Die Globalisierung zwingt uns , Fragen zu stellen und Herausforderungen anzugehen , wie sie von Herrn Reinfeldt , dem schwedischen Ministerpräsidenten , erwähnt wurden .
Globalizācija liek mums uzdot jautājumus un risināt izaicinājumus līdzīgus tiem , ko minēja Zviedrijas premjerministrs Fredrik Reinfeldt .
|
Herausforderungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
izaicinājumi
Und schließlich bin ich so stolz auf den zyprischen Nobelpreisgewinner Christoforos Pissalides , dass ich das Europäische Parlament dazu aufrufe , ihn einzuladen , seine Ansichten zu möglichen Maßnahmen gegen Arbeitslosigkeit und die Herausforderungen unserer Zeit vorzustellen .
Visbeidzot , esmu tik lepns par Nobela prēmijas ieguvēju , kiprieti Christoforos Pissalides , ka es aicinu Eiropas Parlamentu uzaicināt viņu izklāstīt savus uzskatus par to , kā risināma bezdarba problēma un citi mūsdienu izaicinājumi .
|
Herausforderungen des |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
radītās problēmas
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Herausforderungen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
iššūkius
Der EAD hat das Potenzial zur Gewährleistung der Einheit und Konsistenz unserer externen Handlungen , was sehr notwendig ist , wenn die Union mit einer Stimme handeln und externe Herausforderungen wie die Energiesicherheit effizient lösen soll .
IVT pasižymi tuo , kad ji gali užtikrinti bendrus mūsų išorės veiksmus , kurie mums reikalingi Europos Sąjungoje norint kalbėti vienu balsu ir veiksmingai spręsti išorės iššūkius , kaip antai energetinis saugumas .
|
Herausforderungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
iššūkių
Gleichwohl stellt er einen gewissen Fortschritt insofern dar , als Europa seine Institutionen den neuen geopolitischen Herausforderungen und künftigen Debatte anpasst .
Tačiau tai vis dėlto yra tam tikra pažanga , rodanti , kaip Europa pritaiko savo institucijas prie naujų geopolitiniu iššūkių ir būsimų diskusijų .
|
Herausforderungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
iššūkiais
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit bei der Weiterentwicklung dieser Beziehungen , auch angesichts neuer Herausforderungen , denen wir uns gegenübersehen ; und ich freue mich auch auf die weitere Zusammenarbeit mit dem Parlament bei dieser Aufgabe .
Tikiuosi ir toliau vystyti šiuos santykius , nes kartu susiduriame su naujais iššūkiais , ir tikiuosi , kad ir toliau galėsiu bendradarbiauti su šiuo Parlamentu šiais klausimais .
|
Herausforderungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
iššūkiai
Dieser Bericht ist ausgewogen und geht auf die großen geostrategischen Herausforderungen des Südkaukasus ein .
Ši ataskaita yra harmoninga , joje įvardijami pagrindiniai Pietų Kaukazo geostrateginiai iššūkiai .
|
ökologischen Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aplinkosaugos iššūkiais
|
Diese Herausforderungen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Šie iššūkiai
|
Die Herausforderungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Iššūkiai
|
Herausforderungen und |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
iššūkius ir
|
Herausforderungen ? |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
iššūkiai ?
|
den Herausforderungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
iššūkius
|
Herausforderungen zu |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
iššūkius
|
Herausforderungen , |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
susiduria
|
Herausforderungen der |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
iššūkius
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Herausforderungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
uitdagingen
Damit verbunden sind neue Herausforderungen im Hinblick auf die Funktionsweise der Europäischen Union sowie die gemeinsame Entscheidung über ihre Zukunft .
Dit betekent dat wij worden geconfronteerd met nieuwe uitdagingen op het vlak van de werkwijze en de besluitvorming over het lot van de toekomstige Europese Gemeenschap .
|
drei Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
drie uitdagingen
|
Herausforderungen bewältigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
uitdagingen
|
Herausforderungen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
uitdagingen ?
|
Herausforderungen stellen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
uitdagingen
|
dieser Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
deze uitdagingen
|
wirtschaftlichen Herausforderungen |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
economische uitdagingen
|
gemeinsamen Herausforderungen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
gemeenschappelijke uitdagingen
|
Herausforderungen und |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
uitdagingen en
|
andere Herausforderungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
andere uitdagingen
|
neuen Herausforderungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
nieuwe uitdagingen
|
und Herausforderungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
en uitdagingen
|
diesen Herausforderungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
deze uitdagingen
|
gesellschaftlichen Herausforderungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
maatschappelijke uitdagingen
|
demografischen Herausforderungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
demografische uitdagingen
|
zukünftigen Herausforderungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
toekomstige uitdagingen
|
Die Herausforderungen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
De uitdagingen
|
neue Herausforderungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
nieuwe uitdagingen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Herausforderungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
wyzwań
( PL ) Herr Präsident ! Das Jahr 2009 wird zahlreiche Veränderungen und Herausforderungen für das Europäische Parlament mit sich bringen .
Panie Przewodniczący ! Rok następny będzie czasem wielu zmian i wyzwań , które stoją przed Parlamentem Europejskim .
|
Herausforderungen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
wyzwania
Die Katastrophe führt uns ebenfalls die Herausforderungen und die von uns vorzunehmenden Verbesserungen an dieser Organisation vor Augen , denn mal abgesehen von der Solidaritätsbewegung auf unserem Kontinent wirft die US-Reaktion Fragen über unsere Mobilisierungsmöglichkeiten auf .
Ta katastrofa podkreśla również wyzwania i konieczność dokonania przez nas usprawnień w tej strukturze , ponieważ niezależnie od ruchu solidarności na naszym kontynencie , z uwagi na jakość reakcji USA pojawiają się pytania dotyczące naszej zdolności do mobilizacji .
|
Herausforderungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
wyzwaniom
Die slowenische Präsidentschaft muss auch die Strategie von Lissabon fortsetzen und vervollständigen , damit die Herausforderungen , denen sich Europa im Energie - und Klimabereich sowie im Bereich Wachstum und Beschäftigung gegenübersieht , bewältigt werden können .
Prezydencja słoweńska musi także kontynuować i zakończyć strategię lizbońską , aby stawić czoła wyzwaniom stojącym przed Europą w dziedzinie energetyki i zmiany klimatu , wzrostu i zatrudnienia .
|
Herausforderungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
wyzwaniami
Ich bin der Meinung , dass wir uns den ernsthaften Herausforderungen dieses Berichts stellen und dafür sorgen sollten , dass die Wahrnehmung von Rechten und Freiheiten im Internet nicht übermäßig eingeschränkt wird .
Uważam , że powinniśmy zmierzyć się z poważnymi wyzwaniami , jakie ukazuje przedmiotowe sprawozdanie , oraz upewnić się , że korzystanie z praw i wolności nie jest przesadnie ograniczane w Internecie .
|
Herausforderungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
przed
( PL ) Herr Präsident ! Das Jahr 2009 wird zahlreiche Veränderungen und Herausforderungen für das Europäische Parlament mit sich bringen .
Panie Przewodniczący ! Rok następny będzie czasem wielu zmian i wyzwań , które stoją przed Parlamentem Europejskim .
|
Herausforderungen ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
wyzwania ?
|
dringendsten Herausforderungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
najpilniejszych wyzwań
|
Die Herausforderungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Wyzwania
|
politischen Herausforderungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
wyzwań politycznych
|
neue Herausforderungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
nowe wyzwania
|
viele Herausforderungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
wiele wyzwań
|
gemeinsame Herausforderungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
wspólne wyzwania
|
diese Herausforderungen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
te wyzwania
|
Herausforderungen in |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
wyzwania
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Herausforderungen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
desafios
Fraglos können wir nur angemessene Lösungen für die Herausforderungen des Lissabon-Prozesses , für Umwelt - und Energiefragen und die Turbulenzen an den Finanzmärkten finden , wenn weltweite Entwicklungen und Akteure berücksichtigt und in unsere Aktivitäten eingebunden werden .
É mais que evidente que só poderemos encontrar soluções adequadas para os desafios da Estratégia de Lisboa , para as questões ambientais e energéticas e para a turbulência que agita os mercados financeiros se tivermos em linha de conta as tendências e os actores internacionais e os incluirmos nas nossas actividades .
|
drei Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
três desafios
|
Herausforderungen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
desafios ?
|
gemeinsamen Herausforderungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
desafios comuns
|
und Herausforderungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
e desafios
|
internationalen Herausforderungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
desafios internacionais
|
globale Herausforderungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
desafios globais
|
politischen Herausforderungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
desafios políticos
|
vielen Herausforderungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
muitos desafios
|
viele Herausforderungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
muitos desafios
|
neuen Herausforderungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
novos desafios
|
Die Herausforderungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Os desafios
|
globalen Herausforderungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
desafios globais
|
sozialen Herausforderungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
desafios sociais
|
neue Herausforderungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
novos desafios
|
Herausforderungen : |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
desafios :
|
Herausforderungen und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
desafios e
|
besonderen Herausforderungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
desafios específicos
|
wirtschaftlichen Herausforderungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
desafios económicos
|
großen Herausforderungen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
grandes desafios
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Herausforderungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
provocări
Werden diese Herausforderungen mit maximaler Klarheit und Kühnheit angegangenen , können sie die mächtigen Ideen hervorbringen , auf die sich Jean Monnet bezog , und die uns auf dem Weg der Stabilität und des Wohlstandes in Europa schon so weit gebracht haben .
Dacă aceste provocări sunt abordate cu cea mai mare luciditate şi îndrăzneală , acestea pot genera ideile puternice la care se refera Jean Monnet şi care ne-au făcut să avansăm atât de departe pe calea stabilităţii şi prosperităţii în Europa .
|
Herausforderungen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
provocările
( ES ) Herr Präsident , ich möchte zu Beginn meines Beitrags die Arbeit des Berichterstatters und aller Mitglieder des Sonderausschusses zu den politischen Herausforderungen und den Haushaltsmitteln für eine nachhaltige Europäische Union nach 2013 ( SURE-Ausschuss ) loben .
( ES ) Dle Preşedinte , aş dori să-mi încep discursul felicitându-l pe raportor pentru munca sa şi pe toţi membrii Comisiei speciale privind provocările politice şi resursele bugetare pentru o Uniune Europeană sustenabilă după 2013 ( Comisia SURE ) .
|
Herausforderungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
provocărilor
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , ich habe für die Barroso-Kommission gestimmt , weil ich sicher bin , dass sie den Herausforderungen der Wirtschafts - und Finanzkrise gewachsen sein wird , denen wir mit Mut und Entschlossenheit begegnen müssen .
( IT ) Dle preşedinte , doamnelor şi domnilor , am votat în favoarea Comisiei Barroso pentru că sunt sigur că va fi în măsură să răspundă provocărilor pe care criza economică şi financiară ne constrânge să le înfruntăm cu curaj şi hotărâre .
|
Diese Herausforderungen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Aceste provocări
|
politischen Herausforderungen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
provocările politice
|
Die Herausforderungen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Provocările
|
wirtschaftliche Herausforderungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
provocările economice
|
Herausforderungen ? |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
provocări ?
|
diese Herausforderungen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
aceste provocări
|
neue Herausforderungen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
noi provocări
|
neuen Herausforderungen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
noile provocări
|
den Herausforderungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
provocărilor
|
von Herausforderungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
de provocări
|
Herausforderungen für |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
provocări pentru
|
die Herausforderungen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
provocările
|
dringendsten Herausforderungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
mai presante provocări
|
dringendsten Herausforderungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
presante provocări
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Herausforderungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
utmaningar
schriftlich . - ( HU ) Herr Präsident , sehr geehrte Damen und Herren , das Instrumentarium der Sicherheitsmaßnahmen , das auf internationalen Flughäfen verwendet wird , wird kontinuierlich weiterentwickelt , während die Luftsicherheit - unsere Sicherheit - immer wieder weiteren Herausforderungen gegenübersteht .
skriftlig . - ( HU ) Herr talman , mina damer och herrar ! Den uppsättning säkerhetsåtgärder som tillämpas på de internationella flygplatserna utvecklas hela tiden i takt med att flygsäkerheten - vår säkerhet - ställs inför nya utmaningar .
|
Herausforderungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
utmaningarna
Jedoch erfordern die wachsenden Herausforderungen eine Verlagerung des Schwerpunkts von der Verwaltung auf Entwicklungsarbeit , die zu wirklicher Partnerschaft und Beteiligung ermutigt .
Dock förutsätter de växande utmaningarna att man flyttar tyngdpunkten från administrerande till ett utvecklingsarbete som uppmuntrar till det verkliga partnerskapet och engagemanget .
|
internationalen Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
internationella utmaningar
|
Diese Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dessa utmaningar
|
gemeinsame Herausforderungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
gemensamma utmaningar
|
langfristigen Herausforderungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
långsiktiga utmaningar
|
von Herausforderungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
rad utmaningar
|
Herausforderungen stellen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
utmaningar
|
enormen Herausforderungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
enorma utmaningar
|
Herausforderungen ? |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
utmaningarna ?
|
gemeinsamen Herausforderungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
gemensamma utmaningar
|
diese Herausforderungen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
dessa utmaningar
|
und Herausforderungen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
och utmaningar
|
gewaltige Herausforderungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
enorma utmaningar
|
Herausforderungen und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
utmaningar och
|
diesen Herausforderungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
dessa utmaningar
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Herausforderungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
problémy
Die zahllosen Probleme und Herausforderungen in der GFP wurden im Jahr 2002 festgestellt , aber nun durch die Wirtschafts - und Energiekrise und durch die schädlichen Auswirkungen des Klimawandels verschärft .
V roku 2002 sa identifikovali nespočetné problémy v súvislosti so spoločnou politikou rybného hospodárstva , tie sa však teraz ešte zhoršili v dôsledku hospodárskej a energetickej krízy a ničivých vplyvov zmeny klímy .
|
Herausforderungen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
výzvy
All das ist sehr wichtig , damit sie in Zukunft flexibel auf Herausforderungen reagieren können , die sich zum Beispiel durch Importe aus Nicht-EU-Ländern ergeben oder durch neue technologische Entwicklungen im Gebrauch von tierischen Nebenprodukten .
Toto všetko bude mimoriadne dôležité , keďže im to umožní dynamicky reagovať na výzvy budúcnosti , ktoré sa budú odvíjať či už od dovozu z krajín mimo EÚ alebo od nového technologického vývoja v oblasti zužitkovávania vedľajších produktov .
|
Herausforderungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
problémov
In der jetzigen Situation , in der sich die Mitgliedstaaten einer ständig zunehmenden Vielzahl von Herausforderungen für die globale Sicherheit gegenübersehen , die von interethnischen Konflikten in unmittelbarer Nähe zum Bündnisgebiet bis hin zu internationalen Terroristennetzwerken und der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen reichen , müssen sie dem Reflektionsprozess und Dialog über diese Problematik eine besondere Bedeutung beimessen und die Prozesse zur Bündnisreform unterstützen .
V momentálnej situácii , keď členské štáty čelia neustále rastúcej rozmanitosti problémov globálnej bezpečnosti , od medzietnických konfliktov v bezprostrednej blízkosti svojich území , po globálne teroristické siete a šírenie zbraní hromadného ničenia , musia venovať osobitnú pozornosť úvahám a dialógu o tejto problematike a podporovať reformačné procesy aliancie .
|
Herausforderungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
úlohy
In dem Entschließungsantrag des Europäischen Parlaments wurden die größten Bedrohungen und Herausforderungen , mit denen Europa konfrontiert ist , korrekt definiert .
Návrh uznesenia Európskeho parlamentu správne definuje hrozby a úlohy , pred ktorými stojí Európa .
|
Herausforderungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
problémom
Richtig ist , dass wir mit ernsten Herausforderungen konfrontiert sind , aber wenn man eine nüchterne Bestandsaufnahme macht und die Tatsachen betrachtet , geht die Europäische Union diese Herausforderungen dieses Jahr gezielt an .
Áno , čelíme závažným problémom , ale keď sa s odstupom pozriete sa na fakty , Európska únia sa tento rok stavia k týmto problémom čelom .
|
Herausforderungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
výzvam
schriftlich . - ( FR ) Im Bereich der Organspende sind in der Europäischen Union in den kommenden Jahren drei wesentliche Herausforderungen zu bewältigen .
písomne . - ( FR ) Darcovstvo orgánov v Európskej únii bude v nadchádzajúcich rokoch čeliť trom hlavným výzvam .
|
Herausforderungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
výziev
Aus diesem Grund besteht eine der größten Herausforderungen für die Europäische Union in der Diversifizierung der Energiequellen und der Schaffung neuer Energieerzeugungstechnologien .
Z tohto dôvodu je jednou z najdôležitejších výziev , ktorým čelí Európska únia , diverzifikácia energetických zdrojov a práca na vytvorení nových technológií na výrobu energie .
|
Herausforderungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
riešiť
Europa sieht sich zahlreichen Herausforderungen gegenüber , die man entschieden und resolut angehen möchte : In das europäische Energiesystem müssen beträchtliche Summen investiert werden , und dies zu einem äußerst kritischen Zeitpunkt , da man noch immer mit der Wirtschaftskrise zu kämpfen hat , von der zahlreiche Branchen in Mitleidenschaft gezogen wurden .
Úloh , ktoré Európa plánuje rozhodne a rázne riešiť , je veľa . Európsky energetický systém potrebuje významné investície vo veľmi citlivom období , keď stále rieši hospodársku krízu , ktorá postihla mnohé odvetvia .
|
Herausforderungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
čeliť
Gleichzeitig gibt es auch die enormen Herausforderungen , denen wir in Zusammenhang mit dem Klima und hinsichtlich der Nutzung der natürlichen Kreisläufe gegenüberstehen .
Zároveň máme pred sebou obrovské problémy , ktorým musíme čeliť , a to pokiaľ ide o zmenu klímy a zabezpečenie fungovania prírodných cyklov .
|
Herausforderungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
úloh
Wir werden auf alle Fälle versuchen müssen , so viele Menschen wie möglich einzubeziehen , um für diese großen Herausforderungen , denen wir uns ausgesetzt sehen , gewappnet zu sein .
V každom prípade budeme musieť urobiť všetko pre to , aby sme zapojili čo najviac ľudí do týchto hlavných úloh , ktorým čelíme .
|
Herausforderungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
čelí
Aus diesem Grund besteht eine der größten Herausforderungen für die Europäische Union in der Diversifizierung der Energiequellen und der Schaffung neuer Energieerzeugungstechnologien .
Z tohto dôvodu je jednou z najdôležitejších výziev , ktorým čelí Európska únia , diverzifikácia energetických zdrojov a práca na vytvorení nových technológií na výrobu energie .
|
haben Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Existujú výzvy
|
vielen Herausforderungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
mnohým problémom
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Herausforderungen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
izzivi
Wir haben erfolgreich eine Situation geschaffen , in der das Geld im Vergleich zum ursprünglichen Vorschlag viel flexibler in einem passend großen Rahmen zur Entwicklung von Breitband-Internetzugang in ländlichen Gebieten sowie zur Bewältigung der neuen Herausforderungen verwendet werden kann , die bei der Überarbeitung der Gemeinsamen Agrarpolitik aufgetaucht sind .
Dosegli smo uspeh , kajti denar lahko uporabimo na precej prožnejše načine v primerjavi s prvotnim predlogom in v primerno velikem okviru ter razvijemo širokopasovni internet na podeželju in se soočimo z novimi izzivi , ki jih je opredelil pregled skupne kmetijske politike .
|
Herausforderungen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
izzive
Ich begrüße das Ziel , den Rechtsrahmen für die europäische Tourismusstatistik zu aktualisieren und optimal zu gestalten , um den Herausforderungen in diesem Sektor besser zu begegnen , wie zum Beispiel dem Klimawandel , den Erfordernisse im Zusammenhang mit der Umwelt , dem globalen Wettbewerb , der demographischen Entwicklung und saisonalen Verteilung der Urlaubsreisen .
Pozdravljam cilj posodobitve in optimizacije pravnega okvira za evropsko statistiko turizma , ki bo bolje obravnaval izzive , s katerimi se spopada ta sektor , kot so podnebne spremembe , okoljevarstvene omejitve , svetovna konkurenca , demografska gibanja in sezonska razporeditev gibanj v turizmu .
|
Herausforderungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
izzivov
Ich denke , dass dies eine der wichtigsten Herausforderungen ist .
Mislim , da je to eden najpomembnejših izzivov .
|
kurzfristigen Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kratkoročnih izzivov
|
grundlegenden Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
temeljnih izzivov
|
Die Herausforderungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Izzivi
|
künftigen Herausforderungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
prihodnje izzive
|
Diese Herausforderungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ti izzivi
|
politischen Herausforderungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
politične izzive
|
internationalen Herausforderungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
mednarodnih izzivov
|
diesen Herausforderungen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
te izzive
|
globaler Herausforderungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
globalnih izzivov
|
viele Herausforderungen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
veliko izzivov
|
sozialen Herausforderungen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
družbene izzive
|
Herausforderungen auf |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
izzivi na
|
wichtigsten Herausforderungen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
najpomembnejših izzivov
|
wirtschaftlichen Herausforderungen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
gospodarske izzive
|
dieser Herausforderungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
teh izzivov
|
Herausforderungen ? |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
izzivi ?
|
Herausforderungen : |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
izzivi :
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Herausforderungen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
retos
So wird die Tagung des Europäischen Rates im Februar ein Treffen des Übergangs und einer Suche nach einem umfassenden Ansatz für die derzeitigen wirtschaftlichen Herausforderungen in Europa sein , sei es in Bezug auf die Eurozone oder im Bereich der verbesserten Economic Governance für die gesamte Europäische Union .
La reunión de febrero del Consejo Europeo será una reunión de transición y una búsqueda de un enfoque exhaustivo para los retos económicos actuales en Europa , tanto en relación con la zona del euro como en el ámbito de la mejora de la gobernanza económica para toda la Unión Europea .
|
Herausforderungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
desafíos
Eingedenk der engen Freundschaft und der starken politischen und wirtschaftlichen Beziehungen , die die EU und Japan verbinden , sind wir entschlossen , dieses Land bei dem Kampf , die ihm auferlegten Herausforderungen zu überwinden , zu unterstützen , einschließlich der Bedrohung durch eine reale nukleare Katastrophe .
Rememorando la sólida amistad y las estrechas relaciones políticas y económicas que unen a la UE y a Japón , estamos determinados a apoyar a este país en su lucha por superar los desafíos que afronta , incluida la amenaza de una verdadera catástrofe nuclear .
|
Herausforderungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
los retos
|
vielen Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
muchos retos
|
aktuellen Herausforderungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
retos actuales
|
politischen Herausforderungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
retos políticos
|
drei Herausforderungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
tres retos
|
Die Herausforderungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Los retos
|
diese Herausforderungen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
estos retos
|
sozialen Herausforderungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
retos sociales
|
und Herausforderungen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
y retos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Herausforderungen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
výzvy
In dieser Entschließung gibt das EP an , dass die globalen Herausforderungen sich durch die Finanzkrise und ihre sozialen Folgen verschärft und weltweit Debatten darüber ausgelöst haben , ob ein neuer Regulierungsansatz erforderlich ist und wie sich die Weltwirtschaft und der Welthandel politisch verantwortungsvoll gestalten lassen .
Evropský parlament v tomto usnesení uvádí , že globální výzvy zostřeny finanční krizí a jejími sociálními důsledky a vyvolaly celosvětové debaty o potřebě nového regulačního přístupu a otázek správy věcí veřejných v globální ekonomice , včetně mezinárodního obchodu .
|
Herausforderungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
výzvám
Herr Präsident ! Ich denke , wir haben alle applaudiert , als die frühere Kommissarin für Verbraucherangelegenheiten am 29 . August 2009 ankündigte , dass die aktuelle Richtlinie vollkommen veraltet sei und die Herausforderungen oder Anforderungen der modernen Reisenden nicht erfülle .
Pane předsedající , myslím , že jsme všichni ocenili , když bývalá komisařka pro ochranu spotřebitelů dne 29 . srpna 2009 oznámila , že současná směrnice je zastaralá a neodpovídá výzvám a požadavkům moderní cestující veřejnosti .
|
Herausforderungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
výzev
Andererseits bieten die Globalisierungsprozesse ebenfalls vielfältige Möglichkeiten , Herausforderungen und Bedrohungen für die globale Ordnungspolitik und zeigen gleichzeitig auch soziale Schlupflöcher und Versäumnisse auf , unter anderem in Bereichen wie z. B. den Finanzmärkten , Energiesicherheit , Bekämpfung der Armut , Klimawandelpolitik und Menschenrechtsverletzungen .
Globalizační procesy na druhé straně nabízejí také širokou škálu možností , výzev a hrozeb pro globální správu a řízení , odhalují sociální mezery nedostatky , mimo jiné v oblastech jako jsou finanční trhy , energetická bezpečnost , boj proti chudobě , politika v oblasti změny klimatu a porušování lidských práv .
|
Herausforderungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
problémy
amtierender Präsident des Rates . - Herr Präsident ! Ich verstehe das erhebliche Interesse dieses Parlaments an den getroffenen Maßnahmen in der Union und anderswo in Bezug auf die Herausforderungen vollkommen , vor denen einige Mitgliedstaaten hinsichtlich ihrer öffentlichen Finanzen stehen .
úřadující předseda Rady . - Pane předsedající , plně chápu značný zájem v tomto Parlamentu o kroky , které jsou přijímány v rámci Unie i mimo ni za účelem řešit problémy , jimž některé členské státy čelí v souvislosti se svými veřejnými financemi .
|
Herausforderungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
výzvami
Wir sind zum Beispiel damit einverstanden , dass die Innovation nur eines der Elemente zur Überwindung der Herausforderungen ist , denen wir heute gegenüberstehen , von Herausforderungen sowohl auf sozialer als auch auf globaler ökologischer Ebene , und dass es weitere Bereiche gibt , die gleichermaßen wichtig für die Gesellschaft sind .
Souhlasíme například s tím , že inovace jsou pouze jednou ze součástí potřebných k tomu , abychom se vyrovnali s výzvami dneška jak na společenské , tak na celosvětové ekologické úrovni , a že existují další oblasti , které jsou pro společnost stejně důležité .
|
diese Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tyto výzvy
|
Diese Herausforderungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Tyto výzvy
|
globaler Herausforderungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
celosvětových problémů
|
diesen Herausforderungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
těmito výzvami
|
neue Herausforderungen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
nové výzvy
|
zukünftigen Herausforderungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
budoucími výzvami
|
politischen Herausforderungen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
politické výzvy
|
Die Herausforderungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Výzvy
|
Herausforderungen und |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
výzvy a
|
sozialen Herausforderungen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
sociální výzvy
|
globalen Herausforderungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
globální výzvy
|
die Herausforderungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
výzvy
|
neuen Herausforderungen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
novým výzvám
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Herausforderungen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
kihívások
Dies sind tatsächlich Herausforderungen , die erneut mehr gemeinsame Ressourcen und eine bessere politische Kohärenz erfordern .
Ezek valóban olyan kihívások , amelyek ismételten több közös erőforrást és fokozottabb politikai egységet követelnek meg .
|
Herausforderungen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kihívásokkal
Wir alle akzeptieren , dass die Europäische Union die einzig mögliche Plattform darstellt , einige der wichtigsten Herausforderungen , mit denen wir konfrontiert werden , zu bewältigen .
Mindannyian elismerjük , hogy az Európai Unió az egyetlen lehetséges platform arra , hogy megbirkózzunk a főbb kihívásokkal , amelyekkel szembesülünk .
|
Herausforderungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kihívásokra
Entsprechend des Vertrags von Lissabon verfügt die EU über erweiterte Befugnisse der internationalen Vertretung , und sie ist aufgefordert , auf Herausforderungen wie den Klimawandel , die Armutsbekämpfung , und die Übertragung der Rechtsstaatlichkeit und demokratischer Werte auf Entwicklungsländer zu reagieren .
A Lisszaboni Szerződés értelmében az Európai Parlament kiterjedtebb hatáskörökkel rendelkezik a nemzetközi képviselet terén , és felszólították a különféle kihívásokra való válaszadásra , többek között az éghajlatváltozást , a szegénység elleni küzdelmet , valamint a jogállamiságnak és a demokratikus értékeknek a fejlődő országokba történő átvitelét említve .
|
Herausforderungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kihívásokat
Die ehrgeizige Arbeit , die ausgeführt wurde , und unsere zukünftigen Methoden zur Arbeit mit der Mitentscheidung des Parlaments sollten dazu beitragen , uns einen Aktionsplan liefern , der besser für den Umgang mit diesen großen Herausforderungen geeignet ist .
Az eddig végzett céltudatos munka , illetve a jövőbeni munkamódszerünk , amelyben megnő a Parlament szerepe az együttdöntésben , segíthet egy olyan cselekvési terv létrehozásában , amely hatékonyabban képes kezelni ezeket az óriási kihívásokat .
|
Herausforderungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kihívásoknak
Natürlich liegt der Schwerpunkt auf Wettbewerbsfähigkeit und der Notwendigkeit , auf die globalen Herausforderungen , denen wir jetzt gegenüberstehen , zu reagieren , jedoch sollten wir diese Themen in Verbindung mit der Förderung des wirtschaftlichen , sozialen und territorialen Zusammenhalts in der Europäischen Union angehen .
A hangsúly természetesen a versenyképességen és az előttünk álló globális kihívásoknak való megfelelés szükségességén van , de mindezt az Európai Unió gazdasági , társadalmi és területi kohéziójának előmozdításával együtt kell megtennünk .
|
Herausforderungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
álló
Eine der Herausforderungen des Sektors ist es , die Bandbreite angebotener , weltweiter Reiseerlebnisse ohne Benachteiligungen zu erweitern .
Az ágazat előtt álló kihívások egyike , hogy diszkrimináció nélkül bővíteni kell a kínálatban szereplő idegenforgalmi tapasztalatok skáláját az egész világ számára .
|
ähnlichen Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hasonló kihívásokkal
|
globaler Herausforderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
globális kihívások
|
Diese Herausforderungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Ezek a kihívások
|
gemeinsamen Herausforderungen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
közös kihívásokkal
|
wirtschaftlichen Herausforderungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
gazdasági kihívások
|
Herausforderungen des |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
kihívásaihoz
|
demografischen Herausforderungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
demográfiai
|
globalen Herausforderungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
globális kihívások
|
politischen Herausforderungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
különbizottság
|
Häufigkeit
Das Wort Herausforderungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15716. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.93 mal vor.
⋮ | |
15711. | RCA |
15712. | Dramaturg |
15713. | Regimenter |
15714. | Sonderpreis |
15715. | Zeichentrickserie |
15716. | Herausforderungen |
15717. | het |
15718. | Mast |
15719. | Romano |
15720. | Communications |
15721. | Nachwahl |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Globalisierung
- Zukunftsperspektiven
- Handlungsoptionen
- Rahmenbedingungen
- Wandels
- Strategien
- Lösungsansätze
- Nachhaltigkeit
- Bewältigung
- Problemfeldern
- Problemfelder
- Arbeitsformen
- Arbeitsmärkten
- Problemlösungen
- Konzepte
- Handlungsempfehlungen
- Entscheidungsprozesse
- Veränderungsprozesse
- ökonomischen
- Unternehmenskultur
- Akteure
- zukunftsfähige
- Informationsgesellschaft
- Kernthemen
- Arbeitsmärkte
- Armutsbekämpfung
- Ökonomisierung
- Partizipation
- demografischen
- technologische
- aufzuzeigen
- Zukunftsfähigkeit
- zukunftsfähigen
- organisationale
- technologischen
- sozialen
- Beschäftigungsfähigkeit
- Lösungsvorschläge
- Handlungsfeld
- Zielsetzungen
- Entwicklungsprozesse
- sozioökonomischen
- demographischen
- zukunftsfähig
- Lösungsstrategien
- ökologischen
- technologischem
- Handlungsstrategien
- Problemlagen
- Individualisierung
- Werthaltungen
- Kommunikationsstrukturen
- Klimapolitik
- sozialer
- Aspekte
- Lernprozesse
- Organisationskultur
- Heterogenität
- Trends
- Handlungsmöglichkeiten
- Ansätze
- Kommunikationsfähigkeit
- demografischer
- Umweltpolitik
- Vernetzung
- transnationaler
- zivilgesellschaftlicher
- Fragen
- Arbeitsmarktes
- Umweltschutzes
- Leitbilder
- Unternehmensstrategien
- Integrationsprozesses
- gesellschaftspolitischen
- Veränderungsprozessen
- Lebenschancen
- verantwortungsvollen
- Entscheidungsprozessen
- soziokulturellen
- Problemstellungen
- Finanzmärkte
- Lösungsansätzen
- Energiepolitik
- Prozessorientierung
- transnationalen
- ganzheitlich
- Kompetenz
- ökonomischer
- Persönlichkeitsbildung
- Zusammenhalts
- zukunftsorientierten
- Entscheidungsfindung
- gerechteren
- Organisationsformen
- Handlungskompetenz
- partizipativen
- Entscheidungsträger
- Problematiken
- globale
- Akademisierung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Herausforderungen der
- Herausforderungen und
- die Herausforderungen
- den Herausforderungen
- Herausforderungen für
- und Herausforderungen
- Herausforderungen des
- neue Herausforderungen
- neuen Herausforderungen
- Herausforderungen zu
- Herausforderungen an
- Herausforderungen für die
- den Herausforderungen der
- größten Herausforderungen
- die Herausforderungen der
- Herausforderungen , die
- Herausforderungen an die
- den Herausforderungen des
- Herausforderungen . Die
- die Herausforderungen des
- Herausforderungen zu stellen
- Herausforderungen der Zeit
- und Herausforderungen der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
həˈʀaʊ̯sˌfɔʁdəʀʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Verfolgungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Spaltungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
Unterwörter
Worttrennung
He-r-aus-for-de-run-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Kampf-Herausforderungen
- Jäger-Herausforderungen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Bundeswehr |
|
|
Software |
|
|
Informatik |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Band |
|
|
Mahler |
|
|
Fluss |
|
|
Politiker |
|
|
Unternehmen |
|
|
Medizin |
|
|
Computerspiel |
|
|
Spiel |
|