Jugendlichen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ju-gend-li-chen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (8)
- Englisch (8)
- Estnisch (5)
- Finnisch (9)
- Französisch (5)
- Griechisch (8)
- Italienisch (7)
- Lettisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Jugendlichen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
|
Jugendlichen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Die Investition in die Jugendpolitik ist für die Zukunft der europäischen Gesellschaft von wesentlicher Bedeutung , insbesondere in einer Zeit , in der der Anteil der Jugendlichen an der Gesamtbevölkerung stetig abnimmt .
Инвестициите в политики за младежта са от основно значение за бъдещето на европейските общества , особено в периоди , когато броят на младите хора в населението като цяло продължава да намалява .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Jugendlichen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
unge
Die Jugendlichen rauchen also immer mehr , und heute ist keine Politik zur Bekämpfung des Tabakkonsums in der Lage , diese teuflische Tendenz einzudämmen .
Kort sagt ryger de unge mere og mere , og der er i dag ikke nogen antirygepolitik , som er i stand til at stoppe denne skrækkelige tendens .
|
Jugendlichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
de unge
|
Jugendlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
unges
Sicherlich muß man die Jugendlichen zur Verantwortung mahnen , aber auch an das Verantwortungsbewußtsein derjenigen appellieren , die die Jugend aus falsch verstandener Freiheit dazu bringen , die Gefahr von geistigen und körperlichen Schäden durch Drogenkonsum herunterzuspielen .
Man må altså henvende sig til de unges følelse af ansvar , men også til ansvaret hos de personer , der på grund af et fejlagtigt frihedsbegreb opfordrer dem til at bagatellisere det faktum , at brugen af stoffer er fremmedgørende og nedværdigende .
|
Jugendlichen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
unge og
|
die Jugendlichen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
de unge
|
von Jugendlichen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
unges
|
und Jugendlichen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
og unge
|
Alkoholkonsum von Kindern und Jugendlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Børns og unges alkoholforbrug
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Jugendlichen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
young people
|
Jugendlichen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
young
Aber die 10 % der Erwerbsbevölkerung und die 20 % Jugendlichen , die auf einen Arbeitsplatz warten , brauchen klarere Ergebnisse im Kampf gegen die Arbeitslosigkeit .
But the 10 % of the working population and the 20 % of young people hoping for employment need to see more obvious results in the fight against unemployment .
|
unsere Jugendlichen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
our young people
|
den Jugendlichen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
young people
|
der Jugendlichen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
young people
|
und Jugendlichen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
and young
|
und Jugendlichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
and young people
|
und Jugendlichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
children and young people
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Jugendlichen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Daher möchte ich Sie dringend ersuchen , Ziffer 4 des Berichts , wonach das Rauchen unter Jugendlichen bis zum Jahr 2025 um mindestens 50 % verringert werden soll , zu unterstützen und den von Herrn Florenz eingereichten Änderungsantrag 1 , der die Streichung dieser Ziffer vorsieht , abzulehnen .
Seetõttu palun ma tungivalt toetust raporti lõigule 4 , milles sõnastatakse eesmärk vähendada noorte suitsetajate arvu 2025 . aastaks 50 % võrra , ja lükkan tagasi Karl-Heinz Florenzi muudatusettepaneku 1 , mis taotleb kõnealuse lõigu tühistamist .
|
Jugendlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
noortele
Die Mitgliedstaaten müssen hier einen barrierefreien Zugang schaffen für alle Kinder und Jugendlichen , und zwar unabhängig von ihrer ethnischen und gesellschaftlichen Herkunft sowie ihrem Familienstand .
Liikmesriigid peavad looma tõkestamatu juurdepääsu haridusele kõigile lastele ja noortele , olenemata nende rahvuslikust ja ühiskondlikust taustast ja nende perekonna olukorrrast .
|
Jugendlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
noortest
Was die Jugendlichen angeht , so sollte die Qualität der Bildung in ländlichen Gebieten verbessert werden und den Jugendlichen sollte der Zugang zu nicht ländlich geprägten Möglichkeiten für Ausbildung und persönliche Entwicklung gewährleistet werden .
Rääkides noortest inimestest , tuleks parandada hariduse kvaliteeti maapiirkondades ning noortele tuleks tagada juurdepääs ka maaeluga mitteseotud õppimis - ja isikliku arengu võimalustele .
|
Jugendlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
noori
Selbstverständlich müssen Straftaten im Internet und solche Straftaten wie der Missbrauch von Kindern und Jugendlichen bekämpft werden .
Mõistagi tuleb võidelda Interneti-kuritegevuse vastu ja niisuguse kuritegevuse vastu , kus kasutatakse ära lapsi ja noori .
|
Jugendlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
noorte inimeste
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Jugendlichen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Dieser ist den Mitgliedstaaten jetzt zugestellt worden , die bei seiner Beantwortung auch die Auffassungen der Jugendlichen selbst , der Jugendorganisationen und der anderen zuständigen Organe angemessen berücksichtigen sollen .
Lomake on nyt toimitettu jäsenvaltioille , joiden pitäisi vastata kyselyyn ottamalla asianmukaisesti huomioon nuorten , nuorisojärjestöjen ja muiden asiaankuuluvien elimien mielipide .
|
Jugendlichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nuoret
Ich bin einverstanden , habe jedoch ein Problem : Wie soll ich die Jugendlichen dazu bringen , für die Partei der Rentner zu kandidieren ?
Arvoisa puhemies , olen samaa mieltä , mutta minulla on yksi ongelma : miten saisin nuoret asettumaan ehdokkaiksi eläkeläisten puolueeseen ?
|
Jugendlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nuorille
Dies kann auf verschiedene Art und Weise durchgeführt werden : Eine zentrale Stelle ist das Jugendforum , das seine Kontakte in die Länder trägt und das gemeinsam mit den Jugendlichen viele schwierige , nötige und nutzvolle Dinge tut , um in einem europäischen und auch in einem darüber hinausgehenden demokratischen Verband leben zu können .
Yksi keskeisistä tähän soveltuvista virastoista on nuorisofoorumi , jolla on yhteyksiä moniin maihin ja joka tekee monia vaikeita , tärkeitä ja hyödyllisiä asioita yhdessä nuorten kanssa sekä antaa näin nuorille mahdollisuuden osallistua demokraattiseen järjestöelämään Euroopassa ja Euroopan ulkopuolella .
|
Jugendlichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nuoria
Ob vage Aussagen letztlich so oder so interpretiert werden , hilft den Jugendlichen wenig , letztlich steht hier ein Stück Glaubwürdigkeit Europas auf dem Spiel .
Tulkitaanko epämääräiset lausunnot niin vai näin , auttaa nuoria vähän , ja loppujen lopuksi tässä on pelissä pala Euroopan uskottavuutta .
|
Jugendlichen und |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
nuorten ja
|
die Jugendlichen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
nuoret
|
von Jugendlichen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
nuorten
|
Alkoholkonsum von Kindern und Jugendlichen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Lasten ja nuorten alkoholinkäyttö
|
Die Jugendlichen sind unsere Gegenwart |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Nuoret ovat nykyisyytemme
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Jugendlichen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
jeunes
Die Jugendlichen finden sich oft in einer perspektivlosen Situation wieder .
Les jeunes n'ont souvent aucun avenir .
|
Jugendlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
les jeunes
|
Jugendlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
des jeunes
|
Jugendlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jeunes .
|
den Jugendlichen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
aux jeunes
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Jugendlichen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
νέους
Doch im Ernst , Frau Präsidentin , ich möchte die Kommission mit all der Achtung , die ich vor den Jugendlichen habe , die auf der Suche nach Spiritualität und Hoffnung nach Köln gefahren sind , darauf verweisen , das die Religion nicht das Monopol für diese Fragen hat .
Αλλά ας σοβαρευτούμε , κυρία Πρόεδρε , υπενθυμίζω στην Επιτροπή , με όλο τον σεβασμό που τρέφω για τους νέους που ήρθαν στην Κολωνία σε αναζήτηση της πνευματικότητας και της ελπίδας , ότι η θρησκεία δεν έχει το μονοπώλιο αυτού του ερωτήματος .
|
Jugendlichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
νέων
Ich möchte nochmals ausdrücklich betonen , man darf die atmosphärisch-politische Bedeutung eines solchen Austausches unter Jugendlichen für das dauerhafte nachbarschaftliche Zusammenleben der Staaten im Osten mit dem Westen und umgekehrt nicht unterschätzen .
Θα ήθελα να τονίσω και πάλι ρητά ότι δεν επιτρέπεται να υποτιμάται η πνευματικοπολιτική σημασία μιας τέτοιας ανταλλαγής μεταξύ νέων για τη διαρκή συμβίωση γειτνίασης των χωρών σε Ανατολή και Δύση και αντίστροφα .
|
Jugendlichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
των νέων
|
Jugendlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
νέοι
Diese betreffen natürlich alle Bürgerinnen und Bürger Ägyptens , weshalb wir , bevor wir finanzielle Unterstützung leisten , verlangen müssen - und dies auch kontrollieren sollten - , dass die elementaren Normen des Schutzes der ägyptischen Bürger jeden Alters , d. h. der Jugendlichen , der Arbeitnehmer und der Rentner , eingehalten werden .
Τα δικαιώματα αυτά αφορούν όλους τους αιγύπτιους πολίτες , φυσικά , και θα πρέπει να απαιτήσουμε , πριν χορηγήσουμε χρήματα , να τηρούνται - και να ελέγχεται ότι τηρούνται - οι στοιχειώδεις κανόνες προστασίας των αιγύπτιων πολιτών οποιασδήποτε ηλικίας , είτε νέοι είναι είτε εργαζόμενοι είτε συνταξιούχοι .
|
Jugendlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
οι νέοι
|
Jugendlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
στους νέους
|
Jugendlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
τους νέους
|
Jugendlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
εφήβων
Diese Gewalt hat das Leben von mehr als 150 palästinensischen Kindern und Jugendlichen und mehreren Dutzend israelischen Kindern gefordert .
Αυτή η βία έχει στοιχίσει τη ζωή περισσότερων από 150 παλαιστινίων παιδιών και εφήβων και πολλών δεκάδων ισραηλινών παιδιών .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Jugendlichen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
giovani
Der Sport muss neu definiert werden : Er muss als eine Aktivität betrachtet werden , die in einem untrennbaren Zusammenhang mit der Erziehung und Ausbildung der Jugendlichen , mit der Freizeit und mit der Eingliederung der Ausgegrenzten und der Behinderten in die Gesellschaft steht .
Lo sport ha bisogno di una nuova definizione : va considerato , infatti , un ' attività inseparabile dall ' educazione e dalla formazione dei giovani , dal tempo libero e dal recupero sociale degli emarginati e dei disabili .
|
Jugendlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
i giovani
|
Jugendlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dei giovani
|
Jugendlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
giovani .
|
Jugendlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ai giovani
|
der Jugendlichen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
dei giovani
|
und Jugendlichen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
bambini e
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Jugendlichen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
jauniešu
Ferner unterstreicht er die Notwendigkeit der transatlantischen Partnerschaft , die von breiten Teilen der Zivilgesellschaft , insbesondere von Jugendlichen , getragen werden sollte .
Tajā ir arī uzsvērts , ka transatlantiskajām partnerattiecībām ir vajadzīgs plašs pilsoniskās sabiedrības un jo īpaši jauniešu atbalsts .
|
Jugendlichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
jauniešiem
Ich möchte vorschlagen , die Praxis , alkoholbedingte Schäden bei Jugendlichen zu verringern , mit EU-Programmen für junge Menschen zu verknüpfen .
Es gribētu ierosināt sasaistīt alkohola radītā kaitējuma uz jauniešiem praksi ar ES jauniešu programmām .
|
Jugendlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jauniešu vidū
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Jugendlichen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
jaunimo
( PL ) Frau Präsidentin ! Im Zusammenhang mit diesem wichtigen Bericht möchte ich die Aufmerksamkeit auf die Frage des Sports von Jugendlichen auf lokaler Ebene lenken .
( PL ) Gerb . Pirmininke , šio svarbaus pranešimo aplinkybėmis norėčiau atkreipti dėmesį į sporto klausimą tarp jaunimo vietos lygiu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Jugendlichen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
jongeren
Wichtig ist , den Dialog mit den Jugendlichen ernsthaft wie mit Erwachsenen zu führen .
Belangrijk is dat wij met de jongeren even ernstig spreken als met volwassenen .
|
die Jugendlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jongeren
|
unter Jugendlichen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
onder jongeren
|
Jugendlichen und |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
jongeren en
|
der Jugendlichen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
jongeren
|
und Jugendlichen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
kinderen en jongeren
|
und Jugendlichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
en jongeren
|
Alkoholkonsum von Kindern und Jugendlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Alcoholgebruik door kinderen en adolescenten
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Jugendlichen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
młodzieży
Deswegen ist es unsere Pflicht , Jugendlichen den Zugang zu Bildung zu garantieren .
Dlatego naszym obowiązkiem jest zagwarantowanie młodzieży dostępu do edukacji .
|
Jugendlichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
młodych
Und da haben wir ein Problem : Denn mir geht es vor allen Dingen um den Schutz der Kinder und Jugendlichen , und gerade diese besonders schutzwürdige Gruppe würde nicht erfasst werden von Regelungen , die sich nur auf den Arbeitsschutz beziehen .
Oto , na czym polega problem , ponieważ dla mnie najważniejszą sprawą jest ochrona dzieci i ludzi młodych , a ta grupa , która wymaga szczególnej ochrony , nie zostanie objęta przepisami , które odnoszą się tylko do bezpieczeństwa i higieny pracy .
|
Jugendlichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
młodych ludzi
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Jugendlichen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
jovens
Auch in Änderungsantrag Nr . 6 ist von Jugendlichen die Rede , die ermutigt werden sollen , an Jugendprogrammen teilzunehmen , ohne ihnen die zusätzliche Visumpflicht aufzuerlegen .
De forma semelhante , a alteração 6 fala em libertar os jovens do fardo suplementar dos vistos como forma de os encorajar a participar em programas da União Europeia destinados aos jovens .
|
Jugendlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
os jovens
|
Jugendlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jovens .
|
Jugendlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dos jovens
|
Jugendlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aos jovens
|
der Jugendlichen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
dos jovens
|
die Jugendlichen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
os jovens
|
Jugendlichen und |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
jovens e
|
und Jugendlichen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
crianças e
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Jugendlichen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
tinerilor
( FI ) Herr Präsident , Herr Kommissar , Arbeitslosigkeit und Ausgrenzung sind bei den Jugendlichen ein großes Problem .
( FI ) Domnule preşedinte , domnule comisar , şomajul şi excluderea în rândul tinerilor reprezintă o mare problemă .
|
Jugendlichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tineri
Es ist exzellent , dass die Strategie Europa 2020 die Jugendlichen berücksichtigen soll .
Este excelent faptul că strategia Europa 2020 va ţine cont şi de tineri .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Jugendlichen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
ungdomar
Wir brauchen ihn bei den neuen Technologien , auch den Schutz der Kinder und Jugendlichen , wie es ihn bisher in der Fernsehrichtlinie gibt .
Vi behöver för den nya tekniken samma skydd för barn och ungdomar som vi har i direktivet för television .
|
Jugendlichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
unga
Unter diesem Gesichtspunkt ist der Bericht Harbour daher wichtig , und das sage ich speziell für die Jugendlichen unseres Kontinents , für diejenigen , die an uns herantreten und uns darauf hinweisen , dass wir auf die Sendungen bedacht sein sollen - ich will hier gar nicht von den Interessenkonflikten und Monopolen sprechen , die in diesen Tage in aller Munde sind - , und ich füge hinzu , dass es gerade für die Jugendlichen und für die Kinder wichtig ist , dass die Europäische Union in diesem Bereich Stellung bezieht .
Ur denna synpunkt är därför Harbours betänkande viktigt och då menar jag just för de unga på vår kontinent , för de många människor som kontaktar oss och ber oss vara uppmärksamma på vad som sänds - sedan skall vi bara inte tala om de intressekonflikter och monopol som diskuteras så flitigt för närvarande - och jag vill tillägga att det just för barnen och ungdomarna är viktigt att Europeiska unionen uttalar sig i denna fråga .
|
Jugendlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ungdomarna
Heute stehen die Sporteinrichtungen der Schulen den Kindern und Jugendlichen nach dem Unterricht zumeist nicht mehr zur Verfügung , sodass sie nicht genutzt werden können .
Samtidigt är skolornas idrottsanläggningar ofta inte tillgängliga efter skoltid , och ungdomarna kan inte använda dem .
|
Jugendlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ungdomars
Wir müssen die Realität von Frauen , Jugendlichen , Sexarbeitern und Drogenkonsumenten ernst nehmen , und eben diese Realität müssen wir als Grundlage nehmen .
Vi måste ta kvinnors , ungdomars , sexarbetares och narkomaners verklighet på allvar , och använda denna verklighet som grund .
|
unsere Jugendlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
våra ungdomar
|
alle Jugendlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alla ungdomar
|
diese Jugendlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dessa ungdomar
|
Jugendlichen und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
ungdomar och
|
den Jugendlichen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ungdomarna
|
und Jugendlichen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
och ungdomar
|
Alkoholkonsum von Kindern und Jugendlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Barns och ungdomars alkoholkonsumtion
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Jugendlichen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
mladých ľudí
|
Jugendlichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
mladých
Die Arbeitslosenquote in der EU beträgt derzeit 8,9 % , während 19 % der Jugendlichen unter 16 Jahren und 19 % der älteren Menschen dem Armutsrisiko ausgesetzt sind .
Miera nezamestnanosti v EÚ momentálne dosahuje 8,9 % , kým 19 % mladých ľudí vo veku do 16 rokov a 19 % starších ľudí je vystavených riziku chudoby .
|
Jugendlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mladými
Es ist besser , wir machen unseren Kindern Milch und Milchprodukte schmackhaft , als dass wir über Alkoholmissbrauch bei Jugendlichen diskutieren müssen , wie es heute der Fall war .
Je lepšie pracovať na tom , aby našim deťom viac chutilo mlieko a mliečne výrobky , ako diskutovať o nadmernom požívaní alkoholu medzi mladými ľuďmi , ako je tomu dnes .
|
Jugendlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mladými ľuďmi
|
Jugendlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mladým ľuďom
|
Jugendlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mládež
Die Schulzeit ist ein Zeitabschnitt des dynamischen Wachstums unserer Kinder und Jugendlichen sowie ihrer schnellen biologischen Entwicklung und Reife .
Roky školskej dochádzky sú pre deti a mládež obdobím dynamického rastu a rýchleho biologického vývoja a dospievania .
|
Jugendlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mladým
Daher ist es dringend geboten , die Hersteller und Vertreiber von Alkohol in die Verantwortung zu nehmen , von den Wirtschaftsteilnehmern der Branche die notwendige Hilfe einzufordern , Schulen und Familien einzubeziehen , Botschaften zu verbreiten , die Jugendlichen positive Beispiele vermitteln , sowie die Risiken für die durch Alkoholkonsum am stärksten gefährdeten Gruppen stärker zu verdeutlichen .
Následne preto musíme prioritne pripomenúť výrobcom alkoholu a jeho distribútorom ich zodpovednosti , požiadať subjekty pôsobiace v tomto odvetví , aby poskytli potrebnú podporu , zapojiť školy a rodiny , vyslať posolstvo , ktoré mladým ľuďom poskytne pozitívny príklad a zvýšiť povedomie zraniteľnejších skupín spoločnosti o nebezpečenstvách konzumácie alkoholu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Jugendlichen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
mladih
Genau darauf kommt es in diesem Bericht an : 20 % der Jugendlichen in Europa sind heute arbeitslos , darunter sind 30 % im Besitz eines Hochschuldiploms ; bei einem so hohen Prozentsatz müssen wir uns ernsthaft die Frage stellen , wie die Ausbildung von jungen Menschen im Hinblick auf den Einstieg in die Arbeitswelt in der heutigen Zeit , im gegenwärtigen Europa und in dieser globalisierten Welt gestaltet werden soll .
Bistvo tega poročila je ravno tu : danes je brezposelnih 20 % mladih Evropejcev , od katerih je približno 30 % diplomantov ; delež , ki je tako velik , da se moramo zelo resno vprašati , kako naj se lotimo vprašanja usposabljanja mladih za vstop v svet dela v teh časih , v tej Evropi , v tem globaliziranem svetu .
|
Jugendlichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
mladimi
Ich möchte vorschlagen , die Praxis , alkoholbedingte Schäden bei Jugendlichen zu verringern , mit EU-Programmen für junge Menschen zu verknüpfen .
Predlagam , da prakso zmanjševanja škode zaradi uživanja alkohola med mladimi povežemo s programi EU za mlade .
|
Jugendlichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
med mladimi
|
Jugendlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mladi
Einige dieser Jugendlichen stammen aus diesen Gemeinschaften , und wenn wir diese große Gruppe isolieren , werden wir jene kleine Gruppe nie erreichen .
Nekateri mladi , ki so vpleteni , prihajajo iz teh večjih skupnosti , če izoliramo veliko skupino , pa nikoli ne bomo mogli doseči majhne .
|
Jugendlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mladih .
|
bei Jugendlichen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
med mladimi
|
% der Jugendlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
% mladih
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Jugendlichen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
jóvenes
Das ungestörte Heranwachsen und die Gesundheit unserer Kinder und Jugendlichen liegt uns allen am Herzen .
El crecimiento normal y la salud de nuestros niños y jóvenes es algo que nos afecta a todos muy profundamente .
|
Jugendlichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
los jóvenes
|
Jugendlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jóvenes .
|
und Jugendlichen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
niños y jóvenes
|
Kindern und Jugendlichen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
niños y jóvenes
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Jugendlichen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
mladých lidí
|
Jugendlichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
mladých
Die JiB-Initiative enthält grundlegende Vorgehensweisen zur mobilitätsbasierten Förderung der allgemeinen und beruflichen Bildung der Jugendlichen und somit zur Erleichterung ihres Eintritts in den Arbeitsmarkt .
Mládež v pohybu nastiňuje klíčové směry činnosti pro posílení vzdělávání a odborné přípravy mladých lidí prostřednictvím mobility , a tudíž pro usnadnění jejich vstupu na trh práce .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Jugendlichen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
fiatalok
Die Arbeitslosenquote bei Jugendlichen ist in der Tat nicht akzeptabel .
A fiatalok körében megfigyelhető munkanélküliség mértéke valóban elfogadhatatlan .
|
Häufigkeit
Das Wort Jugendlichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4941. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.99 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Heranwachsenden
- Erwachsenen
- Jugendliche
- nichtbehinderten
- Migrationshintergrund
- Vorschulalter
- verhaltensauffällige
- Müttern
- Erziehern
- benachteiligten
- Schulkindern
- Schulalter
- behinderten
- Kindern
- Lebenslagen
- Behinderung
- Förderbedarf
- Gleichaltrigen
- pädagogisch
- behinderter
- Behinderten
- Lebenssituationen
- Kindergartenkinder
- Lernschwierigkeiten
- Grundschulalter
- Behinderter
- Tagesbetreuung
- Erzieherinnen
- außerschulischen
- Selbsthilfegruppen
- Betreuung
- pflegebedürftigen
- Tagesstätten
- bildungsfernen
- benachteiligter
- Sozialarbeitern
- Gastfamilien
- Elternarbeit
- Lernbehinderung
- Persönlichkeitsentwicklung
- Heranwachsende
- Pflegefamilien
- Bezugspersonen
- Behinderungen
- Straßenkindern
- Kleinkinder
- außerschulische
- Erwachsene
- Einschulung
- Schulsozialarbeit
- Hausaufgabenhilfe
- sozialpädagogischen
- Kinderbetreuung
- Migranten
- Bildungsangebote
- Kitas
- Betroffenen
- Beschulung
- benachteiligte
- Migrantenkindern
- Jugendhilfe
- bedürftigen
- Waisenhäusern
- Schulklassen
- Drogenabhängigen
- Präventionsarbeit
- berufstätiger
- psychosozialen
- Frühförderung
- sonderpädagogischen
- Heimen
- Jugendämtern
- Kleinstkinder
- schulpflichtigen
- Sprachförderung
- Schuleintritt
- hilfsbedürftige
- Behinderte
- heilpädagogischen
- Wohngruppen
- Jugendarbeit
- Bildungsangeboten
- Betreuern
- Migrantinnen
- Schulalltag
- hilfsbedürftiger
- Kindererziehung
- Medienkompetenz
- Elternschaft
- heilpädagogische
- Tageseinrichtungen
- frühkindliche
- Selbsthilfegruppe
- berufstätige
- Betreuungsangebot
- Hilfen
- Suchtkranken
- Kindergruppen
- Kinderheimen
- Betreuungsangebote
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und Jugendlichen
- von Jugendlichen
- die Jugendlichen
- Jugendlichen und
- der Jugendlichen
- Jugendlichen in
- den Jugendlichen
- Jugendlichen , die
- bei Jugendlichen
- Jugendlichen aus
- und Jugendlichen in
- Jugendlichen in der
- Jugendlichen und jungen Erwachsenen
- Jugendlichen und Erwachsenen
- von Jugendlichen und
- von Jugendlichen in
- Jugendlichen in den
- Jugendlichen . Die
- und Jugendlichen aus
- und Jugendlichen , die
- der Jugendlichen in
- von Jugendlichen , die
- die Jugendlichen in
- der Jugendlichen und
- Jugendlichen aus der
- bei Jugendlichen und
- Jugendlichen in Deutschland
- von Jugendlichen aus
- und Jugendlichen in der
- Jugendlichen und Kindern
- und Jugendlichen und
- Jugendlichen aus dem
- mit Jugendlichen
- mit Jugendlichen aus
- der Jugendlichen , die
- Jugendlichen , die in
- von Jugendlichen und jungen Erwachsenen
- den Jugendlichen in
- mit Jugendlichen und
- Jugendlichen , die sich
- die Jugendlichen aus
- Jugendlichen und Heranwachsenden
- die Jugendlichen und
- unter Jugendlichen
- die Jugendlichen , die
- und Jugendlichen . Die
- unter Jugendlichen und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈjuːɡəntlɪçən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verwirklichen
- weiblichen
- menschlichen
- Wirren
- Bäckereien
- kugelförmigen
- Creglingen
- lustigen
- großflächigen
- voranzubringen
- Laien
- kündigen
- Blutkörperchen
- bezwingen
- bestätigen
- bedingen
- Haien
- krautigen
- Brillen
- glaubwürdigen
- springen
- hartnäckigen
- freien
- fälligen
- Sitzreihen
- vorigen
- Musikerinnen
- vergingen
- erzwingen
- kippen
- kurzlebigen
- übereinstimmen
- klingen
- Reedereien
- langlebigen
- Gewinnen
- Veilchen
- merkwürdigen
- Blitzen
- Köpfchen
- Baureihen
- wenigen
- Schauspielerinnen
- gehörigen
- Pärchen
- alleinigen
- Streitereien
- Geisingen
- günstigen
- leihen
- mehrtägigen
- gingen
- Teilnehmerinnen
- Städtchen
- Zweitstimmen
- politischen
- singen
- ganzjährigen
- hervorbringen
- kreisfreien
- Göttinnen
- Oberflächen
- Bingen
- Äbtissinnen
- fähigen
- gebürtigen
- fingen
- Ditzingen
- stillen
- Schreien
- Autorinnen
- treuen
- Papillen
- gewalttätigen
- Ländchen
- Donaueschingen
- Teichen
- Schlägereien
- Schwingen
- Schamlippen
- Sternchen
- Unwillen
- Lingen
- gewinnen
- Metzingen
- Feministinnen
- grundständigen
- bisschen
- Gläubigen
- Nüsschen
- Balingen
- Ettlingen
- riesigen
- zeitweiligen
- Zwillingen
- Druckereien
- mitbringen
- Dettingen
- freiwilligen
- schwingen
Unterwörter
Worttrennung
Ju-gend-li-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Jugendlichenpsychotherapeuten
- Jugendlichenpsychotherapeut
- Jugendlichenpsychotherapie
- A-Jugendlichen
- Kindes/Jugendlichen
- Jugendlichenalter
- Kindern/Jugendlichen
- B-Jugendlichen
- Jugendlichen-Psychotherapeutin
- Jugendlichenpsychotherapeutin
- Jugendlichen-Psychotherapeuten
- Jugendlichen-Psychotherapie
- Jugendlichentherapeuten
- Kinder/Jugendlichen
- Jugendlichenpsychiater
- Jugendlichenpflege
- C-Jugendlichen
- Kind/Jugendlichen
- Jugendlichentherapeut
- DDR-Jugendlichen
- Jugendlicheneuthanasie
- Jugendlichenpsychiatrie
- Jugendlichen-Psychotherapeut
- Jugendlichenschutz
- JugendlichenpsychotherapeutInnen
- Jugendlichenperspektive
- Jugendlichen-Psychoanalyse
- Jugendlichenpsychologie
- Jugendlichenprogramm
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Pädagogik |
|
|
Pädagogik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Band |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Frankfurt am Main |
|
|
Medizin |
|
|
Psychologie |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Frauen |
|
|
Verein |
|