BIS
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (17)
- Dänisch (19)
- Englisch (16)
- Estnisch (12)
- Finnisch (18)
- Französisch (8)
- Griechisch (17)
- Italienisch (15)
- Lettisch (10)
- Litauisch (8)
- Niederländisch (19)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (20)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (19)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (15)
- Spanisch (19)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Bis |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
До
Bis jetzt haben sich diese noch nicht dazu verpflichtet .
До този момент те не са поели такъв ангажимент .
|
Bis |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Досега
Bis jetzt hat die laizistische kemalistische Tradition den türkischen Euro-Atlantik-Tendenzen sehr zum Wohle gereicht , aber ihre schrittweise Abnahme aufgrund demografischer Veränderungen lässt darauf schließen , dass diejenigen , die an die Macht der Vision von Atatürk glauben , es wohl doch als zu selbstverständlich angesehen haben .
Досега светската кемалистка традиция служеше много добре на евроатлантическата ориентация на Турция , но нейният постепенен упадък поради демографски промени сякаш показва , че онези , които вярват в силата на визията на Ататюрк , по-скоро са я приели за даденост в твърде голяма степен .
|
Bis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Към
Bis heute haben wir jedoch noch keine Antwort erhalten , was die Unfähigkeit der Kommissarin aufzeigt , in einer Situation zu reagieren , die eine sofortige Handlung verdient hätte .
Към днешна дата обаче не сме получили никакъв отговор , което разкрива неспособността на члена на Комисията да реагира на ситуация , която предполага незабавна реакция .
|
Bis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
schriftlich . - ( LT ) Bis zu dem Zeitpunkt , als die Welle der Demokratie die arabischen Länder überflutete , hatte das Europäisches Parlament die Staaten des Golf-Kooperationsrates immer wieder dazu aufgerufen , die Lage der Demokratie , der Rechtsstaatlichkeit , der Menschenrechte und der Freiheiten zu verbessern .
в писмена форма . - ( LT ) До самата поява на вълната на демокрацията в арабските държави Европейският парламент постоянно призоваваше държавите от Съвета за сътрудничество в Персийския залив да подобрят положението , що се отнася до демокрацията , принципите на правовата държава , правата на човека и основните свободи .
|
Bis wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Докато не
|
Bis vor |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
До неотдавна
|
Bis hierher |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Дотук
|
Bis dahin |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Дотогава
|
Bis Ende |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
До края
|
Bis jetzt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Досега
|
Bis Ende |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
До края на
|
Bis zum |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
До
|
Bis heute |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Към днешна дата
|
Bis heute |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
До
|
Bis heute |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Досега
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Дотук добре
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Дотук всичко е добре
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Bis |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Bis diese Fragen vollständig beantwortet werden können , muss der Kosovo notwendigerweise außerhalb des Geltungsbereichs unserer Politik bleiben .
Indtil disse spørgsmål er besvaret fuldt ud , må Kosovo nødvendigvis forblive uden for anvendelsesområdet for vores politikker .
|
Bis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Bis zum Jahresende wird die Kommission die entsprechenden Vorschläge unterbreiten .
Kommissionen stiller de relevante forslag inden årets udgang .
|
Bis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Inden
Bis November dieses Jahres sollten alle Mitgliedstaaten die strafrechtlichen Sanktionen für rassistische und fremdenfeindliche Straftaten einführen , wie dies im Rahmenbeschluss festgelegt ist .
Inden november i år skal samtlige medlemsstater jf . rammeafgørelsen indføre bestemmelser om strafferetlige sanktioner for racistiske og fremmedfjendske forbrydelser .
|
Bis |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Hidtil
Bis jetzt hat die italienische Regierung keine Strategie entwickelt , um die Lage der auf ihrem Hoheitsgebiet lebenden Roma zu verbessern .
Hidtil har den italienske regering ikke haft nogen strategi for at forbedre romaernes situation i dets område .
|
Bis 2020 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
2020
|
Bis vor |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
|
Bis wann |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Indtil hvornår
|
Bis dahin |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Indtil da
|
Bis jetzt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Hidtil har
|
Bis wann |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Hvor længe
|
Bis zum |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
Bis jetzt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Indtil i dag
|
Bis dahin |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Det slutter her
|
Bis dahin |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
I mellemtiden
|
Bis 2020 ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
2020 ?
|
Bis dahin . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Det slutter her .
|
Bis vor kurzem |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Indtil for nylig
|
Bis jetzt . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Indtil i dag .
|
Bis wann ? |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Indtil hvornår ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Bis |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Bis jetzt war es bekanntlich Tradition , den Rat ' Allgemeine Angelegenheiten ' , der sich aus den Außenministern der verschiedenen Staaten der Europäischen Union zusammensetzt , damit zu beauftragen .
Until now , as you know , the tradition has been for the General Affairs Council , which is made up of Foreign Ministers of the various European Union countries , to be responsible for preparing it .
|
Bis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
To
Bis heute hat Frankreich zugestimmt , fast 100 Flüchtlinge auf seinem Hoheitsgebiet neu anzusiedeln .
To date , France has agreed to resettle almost 100 refugees on its territory .
|
Bis 2020 |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
2020
|
Bis vor |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Until recently
|
Bis wann |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Until when
|
Bis heute |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
To date
|
Bis wann |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Until
|
Bis dahin |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Until then
|
Bis jetzt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Until now , that is
|
Bis dahin |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
It stops here
|
Bis dahin |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Until then ,
|
Bis dahin |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Until
|
Bis 2020 ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
2020 ?
|
Bis wann ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Until when ?
|
Bis dahin . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
It stops here .
|
Bis vor kurzem |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Until recently
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Bis |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Kuni
Bis wir diese Entscheidungen definieren , werden wir eine Strategie verfolgen , die scheitern wird .
Kuni me neid valikuid ei määratle , viime ellu läbi kukkunud strateegiat .
|
Bis |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
Bis 2050 wird sich das Verhältnis der EU-Bürger und Bürgerinnen im erwerbsfähigen Alter zu jenen über 65 Jahren von 4 : 1 auf 2 : 1 verringern .
2050 . aastaks langeb tööealiste ja üle 65aastaste ELi kodanike suhe 4 : 1 suhteni 2 : 1 .
|
Bis |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Siiani
Bis jetzt hat Herr Diamandouros seine Aufgabe sehr gut erfüllt , die Institutionen zur Ordnung zu rufen , wenn sie den verworrenen Pfad der Undurchsichtigkeit und schlechten Verwaltung eingeschlagen haben .
Siiani on Nikiforos Diamandouros väga hästi suutnud institutsioonid korrale kutsuda , kui need on eksinud läbipaistmatuse ja halva halduse piinarikkale teele .
|
Bis |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pole
Bis heute wurde dazu nichts verlautbart .
Sellekohast teavet pole tänaseni laekunud .
|
Bis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Seni
Bis wir uns nicht eines effektiven Plans sicher sein können , der ein System mit der notwendigen Infrastruktur errichtet , und wir keine ordentlichen Garantien dafür haben , dass Projekte effektiv durchgeführt werden , setzt die Kommission die Finanzierung relevanter Abfallbewirtschaftungsprojekte in Kampanien aus .
Seni kuni oleme kindlad tõhusas kavas , mille abil käivitatakse vajaliku infrastruktuuriga süsteem , ja kuni meil on tugevad garantiid , et projekte tõhusalt rakendatakse , peatatakse asjaomaste jäätmekäitlusprojektide komisjonipoolne rahastamine Campanias .
|
Bis dahin |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Siin see lõpeb
|
Bis dies |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Kuni seda
|
Bis zum |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
2020
|
Bis vor |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Veel hiljuti
|
Bis dahin . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Siin see lõpeb .
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Seni on kõik kenasti läinud
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Seni on kõik läinud hästi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Bis |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Tähän
Bis heute ergab sich für Arbeitnehmer , die im Beschäftigungsmitgliedstaat vollarbeitslos werden , während sie ihren ständigen Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat haben , nämlich ein Problem hinsichtlich der Definition ihrer Ansprüche .
Tähän asti ongelmana oli ollut sellaisten työntekijöiden oikeuksien määrittäminen , jotka joutuivat työttömäksi jäsenvaltiossa , jossa heidän työpaikkansa sijaitsi , mutta jotka olivat aina asuneet toisessa jäsenvaltiossa .
|
Bis |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
asti
Bis heute ergab sich für Arbeitnehmer , die im Beschäftigungsmitgliedstaat vollarbeitslos werden , während sie ihren ständigen Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat haben , nämlich ein Problem hinsichtlich der Definition ihrer Ansprüche .
Tähän asti ongelmana oli ollut sellaisten työntekijöiden oikeuksien määrittäminen , jotka joutuivat työttömäksi jäsenvaltiossa , jossa heidän työpaikkansa sijaitsi , mutta jotka olivat aina asuneet toisessa jäsenvaltiossa .
|
Bis |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
Bis jetzt hat die Kommission - wir warten auf diese Berichte , die sie angefordert hat - auf die NERA-Studie Bezug genommen , in der versichert wurde , dass die Anerkennung der internationalen Erschöpfung die Preise um nicht mehr als 2 % beeinträchtigen würde .
Odotamme vielä komission pyytämiä selvityksiä . Tähän mennessä se on maininnut Neran tekemän selvityksen , jossa vakuutettiin , että kansainvälisen oikeuksien sammumisen hyväksyminen ei vaikuttaisi hintoihin enempää kuin kaksi prosenttia .
|
Bis |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mennessä
Bis Juni 2008 hat die Kommission nach Prüfung aller Optionen einschließlich der Umwelt - , Lärm - , Stau - und Gesundheitskosten ein allgemein anwendbares , transparentes und nachvollziehbares Modell zur Bewertung aller externen Kosten vorzulegen , welches künftigen Berechnungen von Infrastrukturgebühren zugrunde gelegt werden soll .
Vuoteen 2008 mennessä komission on annettava kaikkien vaihtoehtojen tarkastelun jälkeen , mukaan lukien ympäristönsuojelua , melua , liikenneruuhkia ja terveyttä koskevat kustannukset , yleisesti sovellettava , avoin ja kattava malli , jolla arvioidaan kaikki ulkoiset kustannukset ja jolla määritellään ja jota käytetään lähtökohtana myöhemmässä laskelmassa infrastruktuurien käyttämisestä aiheutuneista kustannuksista .
|
Bis |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Bis |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
saakka
Bis zum Schluss heißt bis zur Vorlage unseres Abschlussberichts , den wir gerade erarbeiten .
Ilmaisulla " loppuun saakka " tarkoitan sitä , kunnes julkaisemme lopullisen raporttimme , jota laadimme parhaillaan .
|
Bis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
päivään
Bis heute haben dies nur vier Länder vorgenommen und die Niederlande ist eines dieser Länder .
Tähän päivään mennessä vain neljä maata ovat tehneet niin , ja Alankomaat on yksi niistä .
|
Bis 2020 |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Vuosi 2002
|
Bis Ende |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
loppuun mennessä
|
Bis vor |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
viime aikoihin
|
Bis jetzt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Tähän mennessä
|
Bis heute |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Tähän
|
Bis dahin |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Siinä kaikki
|
Bis jetzt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
|
Bis heute |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Tähän mennessä
|
Bis jetzt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Tähän
|
Bis dahin |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Siihen
|
Bis dahin |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Siihen asti
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Bis |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Jusqu
Bis jetzt bestanden sie nur für nicht gefährliche Abfälle .
Jusqu ' à présent , elles n'existaient que pour les déchets non dangereux .
|
Bis |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Jusqu '
|
Bis |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
D'ici
Bis Juni 2001 wird die Kommission Vorschläge zur Kennzeichnung vorlegen , die dem Verbraucher mehr Informationen über Lebensmittel aus GVO vermitteln .
D'ici juin 2001 , la Commission présentera des propositions d'étiquetage visant à donner aux consommateurs des précisions au sujet des aliments dérivés des OGM .
|
Bis |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Jusqu ' à
|
Bis dahin |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Il s ' arrête ici
|
Bis jetzt . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Jusqu ' à maintenant .
|
Bis wann ? |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Jusqu ' à quand ?
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Jusque là tout va bien
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Bis |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Bis die Untersuchungen abgeschlossen sind , bis zu den OSCE-Berichten , werden viele die Ergebnisse einfach nicht glauben , ungeachtet dessen , was die Gerichte in Moldawien beschließen .
Μέχρι να διερευνηθούν αυτά τα στοιχεία , μέχρι να καταρτιστούν οι εκθέσεις του ΟΑΣΕ , πολλοί απλώς δεν θα πιστεύουν τα αποτελέσματα , ό , τι και αν αποφασίζουν τα δικαστήρια της Μολδαβίας .
|
Bis |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Bis 2020 kostet Europa die Luftverschmutzung durch Ozon und Feinstaub pro Jahr 189 bis 609 Milliarden Euro !
Έως το 2020 , η ατμοσφαιρική ρύπανση που προκαλείται από το όζον και τη λεπτόκοκκη σκόνη θα κοστίζει στην Ευρώπη 189 έως 609 δισ . ευρώ ετησίως !
|
Bis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Μέχρι σήμερα
|
Bis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Bis heute gibt es noch keine wirkliche inhaltliche Übereinstimmung .
Μέχρι σήμερα δεν έχει επιτευχθεί ουσιαστική συμφωνία ως προς το περιεχόμενο .
|
Bis jetzt |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Μέχρι
|
Bis heute |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Μέχρι σήμερα
|
Bis dahin |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Εδώ τελειώνει
|
Bis zum |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
|
Bis heute |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Μέχρι
|
Bis dahin |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Μέχρι τότε
|
Bis dahin . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Εδώ τελειώνει .
|
Bis jetzt jedenfalls nicht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Τουλάχιστον δεν ήταν μέχρι τώρα
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Έως εδώ καλά
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Μέχρι εδώ καλά
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Έως εδώ , όλα καλά
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Μέχρι εκεί , καλά
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Μέχρις στιγμής , όλα καλά
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Bis |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Fino
Bis dahin muss uns jedoch auch etwas einfallen , wie wir mit diesem Problem umgehen können .
Fino ad allora dobbiamo tuttavia escogitare qualcosa per poter aggirare il problema .
|
Bis |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Finora
Bis jetzt wurde keine direkte wissenschaftliche und biologische Untersuchung in den Fanggebieten durchgeführt .
Finora , non è stato effettuato alcuno studio scientifico o biologico diretto sulle zone di pesca .
|
Bis |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Bis spätestens 1 . Januar 2010 organisiert die Kommission den Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten und anderen interessierten Parteien , um die Zweckmäßigkeit weiterer Maßnahmen zu beraten .
Entro il 1 ° gennaio 2010 al più tardi , la Commissione organizzerà uno scambio di informazioni tra gli Stati membri e altre parti interessate nell ' ottica di considerare l'opportunità di adottare misure aggiuntive .
|
Bis |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Bis 2010 sollten die USA wirtschaftlich eingeholt werden .
L'obiettivo era raggiungere gli Stati Uniti sul piano economico entro il 2010 .
|
Bis |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Fino ad
|
Bis jetzt |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Finora
|
Bis wann |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Fino a quale data
|
Bis dahin |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Finisce qui
|
Bis wann |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Fino a quando
|
Bis heute |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
A tutt
|
Bis dahin |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Fino ad allora
|
Bis jetzt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Finora .
|
Bis dahin . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Finisce qui .
|
Bis wann ? |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Fino a quando ?
|
Bis wann ? |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Fino a quale data ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Bis |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Bis heute wurden 9 000 Euro ausgezahlt .
Līdz šim ir piešķirti EUR 9 000 .
|
Bis |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Līdz šim
|
Bis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Kamēr
Bis wir der Union die Mittel geben , die sie zur Verwirklichung ihrer Ziele benötigt , wäre es eine Illusion zu glauben , dass sie in der Lage sein wird , auf den Weg zurückzukehren , den unsere Bürgerinnen und Bürger beschreiten wollen .
Kamēr mēs nenodrošināsim Eiropas Savienībai vajadzīgos resursus , būtu iluzori uzskatīt , ka spēsim atgriezties uz ceļa , pa kuru vēlas iet mūsu iedzīvotāji .
|
Bis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Bis 2050 wird sich das Verhältnis der EU-Bürger und Bürgerinnen im erwerbsfähigen Alter zu jenen über 65 Jahren von 4 : 1 auf 2 : 1 verringern .
Līdz 2050 . gadam ES darbspējīgo pilsoņu un pilsoņu , kuri vecāki par 65 gadiem , attiecība no 4:1 samazināsies līdz 2:1 .
|
Bis heute |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Līdz šim
|
Bis dahin |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Šajā vietā teksts beidzas
|
Bis jetzt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Līdz šim
|
Bis dahin |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
Bis dahin . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Šajā vietā teksts beidzas .
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Tik tālu viss ir labi
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Bis |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Iki
Bis jetzt haben sich einunddreißig politische Parteien gemeldet , um bei der Wahl anzutreten .
Iki šiol 31 politinpartija paskelbdalyvausianti rinkimuose .
|
Bis |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Bis es soweit ist , drängt die EU Belarus , jetzt und in Zukunft weitere unwiderrufliche Maßnahmen für die Erlangung demokratischer Standards zu ergreifen , ohne die unsere Beziehungen nicht ihr gesamtes Potential entfalten können .
Kol kas ES ragina ir ragins Baltarusiją imtis tolesnių neatšaukiamų veiksmų demokratiniams standartams įtvirtinti , be kurių negalima pasinaudoti visomis mūsų santykių galimybėmis .
|
Bis |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Iki šiol
|
Bis |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
Bis 348 Mio . Euro wollen wir gemeinsam ausgeben für die Zusammenarbeit in Bereichen wie Wissenschaft , akademischer Austausch - auch Erasmus Mundus - , Kultur , Umweltschutz und erneuerbare Energien sowie Stimulation bilateraler Handelsbeziehungen .
Planuojame bendrai skirti iki 348 mln . EUR bendradarbiavimui tokiose srityse kaip mokslas , akademiniai mainai - įskaitant Erasmus Mundus - kultūra , aplinkos apsauga ir atsinaujinančioji energija , taip pat dvišalių prekybos ryšių skatinimas .
|
Bis |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
m.
Bis 2004 war die regionale Entwicklung , der Verkehr und Fremdenverkehr unter einer Führung .
Iki 2004 m. regionų vystymasis , transportas ir turizmas priklausvienai išlaidų kategorijai .
|
Bis jetzt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Iki šiol
|
Bis zum |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Iki
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Iki šiol viskas klostėsi gerai
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Bis |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Bis jetzt waren alle Berichte von hoher Qualität .
Tot nu toe waren al deze verslagen van goede kwaliteit .
|
Bis |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Tot op
|
Bis |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Tot nu
|
Bis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Bis dahin können Deutsche Mark , Französische Francs und so weiter eingesetzt werden .
Tot dat moment kunnen Duitse marken , Franse franken enzovoorts ingezet worden .
|
Bis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Tot op heden
|
Bis |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
heden
Bis heute haben wir keine Informationen zu den Umständen dieser Tragödie erhalten .
Tot op heden hebben we echter geen enkele informatie gehad over de omstandigheden waaronder dit drama plaatsvond .
|
Bis |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Tot nu toe
|
Bis wann |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Tot wanneer
|
Bis vor |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Tot voor
|
Bis zum |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
Bis dahin . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Hier houdt het op .
|
Bis vor kurzem |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Tot voor kort
|
Bis wann ? |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Hoe lang nog ?
|
Bis wann ? |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Tot wanneer ?
|
Bis jetzt jedenfalls nicht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Tenminste nu nog niet
|
Bis jetzt jedenfalls nicht . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tenminste nu nog niet .
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Tot zover
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Tot zover geruststellende gedachten
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Het zij zo
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Bis |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Do
Bis es soweit ist , wird es notwendig sein , die Ausnahmen zuzulassen , die Länder mit feuchtem Klima benötigen . Die südlichen Länder müssen hierfür Verständnis aufbringen .
Do tego czasu konieczne będzie stosowanie odstępstw niezbędnych państwom o wilgotnym klimacie , a państwa Południa powinny to zrozumieć .
|
Bis |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
Bis zu diesem Punkt war ich bereit , den Bericht zu unterstützen .
Byłem gotowy poprzeć sprawozdanie w tym zakresie .
|
Bis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Dotychczas
Bis zum heutigen Tag hat die Europäische Gemeinschaft jährliche Verordnungen zum Zwecke der Anpassung der Rechtsvorschriften erlassen ; dieser Bericht allerdings setzt einen Schritt in Richtung bürokratischer und administrativer Vereinfachung , eines der Ziele der Europäischen Union .
Dotychczas Wspólnota Europejska przyjmowała doroczne rozporządzenia w celu dostosowania uregulowań , podczas gdy przedmiotowe sprawozdanie oznacza krok ku uproszczeniu procedur biurokratycznych i administracyjnych , które jest jednym z celów Unii Europejskiej .
|
Bis dahin |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
To wszystko
|
Bis vor |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Do niedawna
|
Bis heute |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Do
|
Bis zum |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
.
|
Bis dahin . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
To wszystko .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Bis |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Bis heute haben wir keine Antwort auf unsere Petition erhalten .
Até agora , não recebemos qualquer resposta à nossa petição .
|
Bis |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Até ao
|
Bis wann |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Até quando
|
Bis 2020 |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
2020
|
Bis vor |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Até há
|
Bis jetzt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Até agora
|
Bis zum |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
.
|
Bis dahin |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
E termina aqui
|
Bis heute |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Até
|
Bis dahin |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
|
Bis heute |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Até à data
|
Bis heute |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Até à
|
Bis jetzt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
Bis jetzt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Até à
|
Bis dahin |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Até lá ,
|
Bis dahin |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Até
|
Bis 2020 ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
2020 ?
|
Bis wann ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Até quando ?
|
Bis jetzt . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Até agora .
|
Bis dahin . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
E termina aqui .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Bis |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Până
Bis vor Kurzem haben alle Staatschefs der größten EU-Mitgliedstaaten den libyschen Staatschef gehätschelt und ihm geschmeichelt .
Până de curând , toți liderii celor mai mari state membre ale UE îmbrățișau regimul liderului libian și se făceau agreabili față de acesta .
|
Bis |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Până în
|
Bis Ende |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Până la sfârşitul
|
Bis dahin |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Până atunci
|
Bis heute |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Până
|
Bis jetzt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Până acum
|
Bis jetzt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Până
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Până aici , toate bune
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Până acum , toate bune
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Bis |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Fram
Bis Ende 2009 gab es mindestens 602 Millionen Euro für Kosloduj .
Fram till i slutet av 2009 spenderades minst 602 miljoner euro på Kozloduy .
|
Bis |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Hittills
Bis jetzt hat die Kommission bereits die Verordnungen zu den KMU , der Bildung und den Mindestbedingungen beschlossen , und jetzt schlägt sie uns eine Verordnung zu den Beschäftigungsbeihilfen vor .
Hittills har kommissionen redan antagit förordningarna om små och medelstora företag , yrkesutbildning och minimiregler , och nu lägger den fram en förordning om sysselsättningsstöd .
|
Bis |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
Bis |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Hittills har
|
Bis |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Diese ganze Situation wird auf die Schulen übertragen , die als der Spiegel der Gesellschaft fungieren . Bis vor kurzem basierten unsere Bildungssysteme auf einem Assimilierungsansatz , dem zufolge die Existenz von Einwandererkindern , deren sprachliche und kulturelle Ausdrucksweise von der offiziellen Sprache und Kultur abweicht , als marginales Problem behandelt wurde .
Detta är en verklighet som överförs till skolorna , vilka fungerar som samhällets spegel . Fram till helt nyligen byggde våra utbildningssystem på assimileringslinjen , som innebar att det faktum att det fanns invandrarbarn i skolorna med annat språk och annan kultur än det officiella språket och den officiella kulturen i landet betraktades som ett problem som måste lösas .
|
Bis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Und nichts plus nichts wird weiter nichts ergeben . Bis eine politische Zahl eingeführt wird , die irgend etwas konkretisiert .
Och ingenting plus ingenting ger fortfarande ingenting . Tills man inför en politisk ekvation som kan konkretisera något .
|
Bis 2020 |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
År 2020
|
Bis wann |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Hur länge
|
Bis jetzt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Hittills har
|
Bis heute |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Hittills har
|
Bis dahin |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Den slutar här
|
Bis zum |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Fram till
|
Bis zum |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
Bis dahin |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Under tiden
|
Bis dahin |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Fram till dess
|
Bis dahin |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
slutar
|
Bis 2020 ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
År 2020 ?
|
Bis wann ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Hur länge ?
|
Bis dahin . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Den slutar här .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Bis |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Bis zu einem gewissen Grad sind die nationalen Behörden daran schuld , denn sie nutzen diese ineffizient in ihrer Arbeit .
Do určitej miery sú vinné vnútroštátne orgány , ktoré ich pri svojej práci využívajú neefektívne .
|
Bis |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
Bis zu diesem Punkt war ich bereit , den Bericht zu unterstützen .
Do tejto miery som bol pripravený správu podporiť .
|
Bis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Až
Bis jetzt gab es als große nationale Bezugspunkte nur die Wirtschaftsentwicklung und im Augenblick die Olympischen Spiele , aber vor dem Hintergrund der gegenwärtigen Katastrophe kommt dieser Horizont vielen nachgerade irreal vor .
Až doteraz boli najväčšími národnými výzvami hospodársky rast Číny a v poslednom období aj olympijské hry , ale vzhľadom na súčasnú katastrofu tieto záležitosti takmer prestali pre mnohých ľudí existovať . Čo by malo urobiť medzinárodné spoločenstvo ?
|
Bis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Kým
Bis dies nicht erreicht worden ist , wird der Erfolg jeder EU-Strategie einen begrenzten Effekt haben .
Kým sa nedosiahne tento cieľ , úspech akejkoľvek stratégie EÚ bude mať obmedzený účinok .
|
Bis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Dovtedy
Doch genau das ist das Problem : Bis dahin , das heißt , bis zu dem Zeitpunkt , an dem wir mit einer Stimme sprechen , dürfen die Bemühungen vieler Regierungen , die an einem komplexen Prozess wie dem Nord Stream und dem South Stream beteiligt sind , nicht als Konkurrenz für Nabucco angesehen werden , sondern als Teil der gleichen Strategie , in der wir Pragmatismus mit Realismus strategisch verbinden , um den Interessen unserer Bürger oberste Priorität einzuräumen .
O to presne ide . Dovtedy , to znamená dokiaľ nebudeme schopní postupovať jednotne , sa nesmie úsilie mnohých vlád zapojených do zložitých operácií , akou je výstavba plynovodov Nord Stream a South Stream , považovať za postup v rozpore s podporou projektu Nabucco , ale ako súčasť tej istej stratégie , v ktorej sa zlučuje praktický prístup s realistickým postojom , s cieľom uprednostniť záujmy našich občanov .
|
Bis vor |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Donedávna
|
Bis Ende |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Do konca
|
Bis dahin |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Tu to končí
|
Bis jetzt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Doteraz
|
Bis zum |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Do
|
Bis dahin |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Dovtedy
|
Bis dahin . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tu to končí .
|
Bis vor kurzem |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Donedávna
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
To je v poriadku
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Bis |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Do
Bis zum heutigen Tag wurde der Vertreter der fraktionslosen Abgeordneten noch nicht benannt .
Do danes predstavnik samostojnih poslancev še vedno ni bil imenovan .
|
Bis |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Dokler
Bis zu deren Lösung stellen diese Konflikte eine wirkliche Barriere dar .
Dokler konflikti ne bodo rešeni , bodo resna ovira .
|
Bis |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Bis zu diesem Punkt war ich bereit , den Bericht zu unterstützen .
Zato sem bil pripravljen podpreti to poročilo .
|
Bis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Do leta
|
Bis Ende |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Do konca
|
Bis dahin |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Tukaj se konča
|
Bis 2020 |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Do leta 2020
|
Bis 2050 |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Do leta 2050
|
Bis jetzt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
|
Bis vor |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
|
Bis zum |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Do
|
Bis heute |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Do danes
|
Bis heute |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Do
|
Bis vor |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
nedavnega so
|
Bis dahin . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tukaj se konča .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Bis |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Bis zur Geburt und auch danach entwickeln wir uns nicht zu Menschen , sondern als Menschen .
Hasta el nacimiento , e incluso después , somos personas en desarrollo y no otra cosa que llega a ser persona .
|
Bis |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Hasta ahora
|
Bis vor |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Hasta hace
|
Bis jetzt |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Hasta ahora
|
Bis wann |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Hasta cuándo
|
Bis hierher |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Hasta
|
Bis dahin |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Hasta entonces
|
Bis dahin |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Ahí termina
|
Bis dahin |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Mientras tanto
|
Bis jetzt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Hasta
|
Bis dahin . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ahí termina .
|
Bis jetzt . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Hasta ahora .
|
Bis wann ? |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
¿ Hasta cuándo ?
|
Bis vor kurzem |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Hasta hace poco
|
Bis hierhin bin ich einverstanden |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Hasta aquí estoy a favor
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Hasta aquí todo estaría claro
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Estoes todo
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Hasta aquí todo bien
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Hasta aquí todo en orden
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Bis |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Do
Bis dahin ist es jedoch noch ein weiter Weg und ich hoffe , dass China diesem Weg entschlossen folgen wird .
Do té doby však zbývá ještě dlouhá cesta a doufám , že Čína rozhodně po této cestě kráčí .
|
Bis |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Bis 2013 werden wir die Verwaltung des Programms sehr genau überwachen .
Až do roku 2013 budeme velmi pečlivě sledovat řízení programu .
|
Bis |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
Bis zu diesem Punkt war ich bereit , den Bericht zu unterstützen .
V tomto ohledu jsem ochoten zprávu podpořit .
|
Bis vor |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Donedávna
|
Bis dahin |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Do té
|
Bis dahin |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Do té doby
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Zatím správně
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
To je zatím dobré
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Bis |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
Bis zu diesem Punkt war ich bereit , den Bericht zu unterstützen .
Eddig jutva , még kész voltam támogatni a jelentést .
|
Bis jetzt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Eddig
|
Bis dahin |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Itt vége van
|
Bis dahin . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Itt vége van .
|
Bis dahin . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Itt vége van
|
Bis hierher wäre alles klar |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Ez mind szép
|
Häufigkeit
Das Wort BIS hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 440. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 168.43 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Ab
- bis
- Seit
- Bereits
- Zunächst
- Ebenfalls
- Seitdem
- Seither
- Noch
- Zuvor
- Damals
- Spätestens
- Im
- Anfangs
- Anfang
- Von
- Am
- Zwischen
- Zum
- Zeitweise
- Zuletzt
- Vorher
- Auch
- Vom
- Mit
- Damit
- Zusätzlich
- Vor
- noch
- Insgesamt
- Parallel
- Da
- Während
- Anfänglich
- Zeitweilig
- seitdem
- Allerdings
- Ende
- ab
- Jahresbeginn
- Für
- bereits
- Infolge
- Zeitgleich
- Zudem
- Beginn
- seit
- Jedoch
- Nunmehr
- Außerdem
- Um
- erst
- So
- Inzwischen
- Offiziell
- Beginnend
- zählte
- 1990er-Jahre
- ununterbrochen
- Jahre
- seither
- damals
- Gleichzeitig
- nunmehr
- Vorerst
- weiterhin
- Davor
- sodass
- Dem
- fortan
- Zuerst
- zeitweise
- dann
- inzwischen
- anfangs
- Deshalb
- nurmehr
- Dafür
- spätestens
- Auflösung
- endgültigen
- Dabei
- wurde
- Kriegsbedingt
- Unmittelbar
- Nur
- Mindestens
- Letztmals
- Zeitpunkt
- ersten
- Schließung
- verbliebenen
- Bei
- Unterbrechungen
- womit
- Sie
- gehörten
- verbliebene
- Beim
- Jahrzehntelang
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Bis zum
- Bis zur
- Bis heute
- Bis in
- Bis in die
- Bis dahin
- Bis auf
- Bis Ende
- Bis ins
- Bis zum Ende
- Bis heute ist
- Bis zum Ende des
- Bis zum Jahr
- Bis zu seinem
- Bis auf die
- Bis zu diesem
- Bis in das
- Bis zum Ende der
- Bis dahin war
- Bis zu diesem Zeitpunkt
- Bis zur Mitte des
- Bis zu seinem Tod
- Bis zum Jahre
- Bis Ende der
- Bis Ende des
- Bis heute wird
- Bis zum Beginn
- Bis ins 19 . Jahrhundert
- Bis in die 1970er
- Bis in die 1980er Jahre
- Bis auf wenige
- Bis heute sind
- Bis zu seiner
- Bis in die 1970er Jahre
- Bis zum 31 .
- Bis zum Beginn des
- Bis in die 1950er
- Bis dahin hatte
- Bis in die 1960er
- Bis in die 1950er Jahre
- Bis dahin waren
- Bis zum 31 . Dezember
- Bis heute gibt
- Bis auf den
- Bis heute hat
- Bis ins 18
- Bis in die 1990er
- Bis zu ihrem
- Bis zur Einführung
- Bis zum Ende des 19
- Bis ins 20
- Bis in die Mitte
- Bis zu ihrer
- Bis zur Mitte des 19
- Bis heute wurden
- Bis heute werden
- Bis ins 17
- Bis heute ist der
- Bis auf das
- Bis zu Beginn
- Bis dahin wurden
- Bis ins Jahr
- Bis in das 19
- Bis in die Gegenwart
- Bis heute ist die
- Bis zum Ende des Zweiten
- Zeige 16 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Bi
- is
- Bos
- Bit
- Big
- Bin
- Bio
- Bir
- Bas
- Vis
- gis
- dis
- Dis
- cis
- his
- Lis
- vis
- His
- fis
- bis
- tis
- Eis
- Bus
- Birs
- Bist
- Biss
- Bits
- Bias
- Bois
- i
- B
- s
- Li
- Ls
- BG
- B1
- Br
- ir
- li
- Oi
- mi
- Zi
- ei
- Ri
- hi
- Ui
- Ki
- Ji
- și
- si
- Mi
- ki
- vi
- Ei
- Pi
- ni
- Hi
- fi
- Vi
- ti
- ai
- Xi
- Yi
- Fi
- di
- Qi
- Ti
- Ni
- Si
- ji
- bi
- Ai
- Di
- ci
- il
- Os
- i.
- B.
- B4
- ’s
- BS
- B3
- ms
- BA
- BF
- BH
- Zs
- ts
- Es
- B2
- BR
- BW
- Ba
- it
- Bt
- im
- es
- Bl
- Is
- Bd
- id
- BB
- Ts
- Be
- ie
- BK
- Rs
- os
- Us
- µs
- és
- 's
- cs
- ns
- Ps
- ss
- Hs
- As
- Ss
- vs
- Vs
- as
- Ms
- us
- Bo
- io
- B6
- if
- Bf
- ik
- in
- B5
- BM
- BI
- BD
- BC
- BN
- BJ
- BT
- BV
- BP
- BZ
- Bj
- Bw
- By
- BE
- BL
- Bu
- Rus
- Rin
- Ria
- Res
- Rio
- Ras
- Rim
- Ros
- Riß
- Rih
- Rip
- Rik
- Ric
- BAC
- BAG
- BAe
- BAT
- BAP
- BAE
- BAB
- BAR
- BAM
- BRA
- Ins
- ICs
- Its
- Ius
- BRZ
- BRT
- BRD
- BOB
- BGB
- BSB
- BVB
- MiB
- KiB
- BGR
- Fix
- Fit
- Fin
- Fès
- Sid
- Sas
- Six
- Sie
- Sir
- Sin
- Sim
- Ses
- Sus
- Bom
- Mos
- Bow
- Boy
- Bon
- Kos
- pos
- Bor
- Bol
- vos
- los
- dos
- Vos
- Nos
- nos
- Pos
- Los
- Dos
- Eos
- Jos
- Boi
- Box
- Bot
- Boo
- Bok
- Bop
- Boa
- Bob
- BoD
- Bou
- Him
- Pim
- Tim
- him
- Wim
- Jim
- Gim
- Kim
- Lim
- Bam
- Bum
- Min
- Mil
- Mio
- Mia
- Mic
- Mid
- Mix
- Miq
- Mir
- Mit
- Mie
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Bischof
- Bistum
- Bischöfe
- Bischofs
- Bischofsweihe
- Bismarck
- Bisher
- Bistümer
- Bischofssitz
- Bischofskonferenz
- Bislang
- Bishop
- Bischöfen
- Bischoff
- Bismarcks
- Biss
- Bischöflichen
- Bismarckturm
- Bischofskirche
- Guinea-Bissau
- Bismarckstraße
- Bischofshofen
- Bisherige
- Bietigheim-Bissingen
- Bison
- Bisweilen
- Bischofsamt
- Bischofswerda
- Bisons
- Bischofsheim
- Biskaya
- Bischöfliche
- Bissingen
- Bistro
- Bischofsstab
- Bissendorf
- Bischofsstuhl
- Bischofsstadt
- Bischofsvikar
- Bismut
- Bischöfin
- Bishops
- Bisse
- Bissen
- Bischkek
- Bischofssynode
- Bischöfliches
- Bismark
- Bistrica
- Bischofswiesen
- Bistritz
- Bischofskonferenzen
- Bismarck-Archipel
- Bissinger
- Bistrița
- Bistrița-Năsăud
- Bisamberg
- Bischofsburg
- Bismarckplatz
- Biscayne
- Bischofswahl
- Bischofssitzes
- Bisexualität
- Biscuit
- Bisson
- Biscaya
- Bischofspalast
- Bissing
- Bismarcksäule
- Bischofszell
- Bisky
- Bissau
- Bischofssitze
- Bisingen
- Bischofstein
- Bissell
- Bischofsgrün
- Biskup
- Biskupice
- Bischofsmütze
- Bischofberger
- Bisamratte
- Bisbee
- Biscuits
- Bischofteinitz
- Bismarck-Denkmal
- Biser
- Bispingen
- Bischmisheim
- Bisamratten
- Bischöflicher
- Bischofferode
- Bischofskirchen
- Bischdorf
- Bisset
- Bischoffen
- Bischofshof
- Bisthums
- Bisphenol
- Bischberg
- Bischheim
- Bischoffshausen
- Bispo
- Bischofsreihe
- Bisanz
- Biswas
- Biserica
- Bisexual
- Bismarckschen
- Bisam
- Bischofsresidenz
- Bischofsmais
- Bisignano
- Bissier
- Bischhausen
- Bischwiller
- Bisonjagd
- Bismarckschule
- Bismarck-Schönhausen
- Bisexuelle
- Bischofsweihen
- Bischofsliste
- Bischofroda
- Biskupitz
- Bistros
- Biston
- Bisexuellen
- Bischofsgruft
- Biskupiec
- Bistra
- Bismarckdenkmal
- Bismarckturms
- Bisio
- Bischofsamtes
- Bischofswürde
- Guinea-Bissaus
- Bisping
- Biscoe
- Bisphosphonate
- Biskra
- Bisbal
- Bischoffs
- Bisch
- Bissa
- Bise
- RuBisCO
- Bismarck-Bohlen
- Bisses
- Bismarck-Gymnasium
- Bissspuren
- Bissstelle
- Bisheriger
- Bissingheim
- Bischopinck
- Bischofswahlen
- Bischofsweg
- Bischofsberg
- Bischweiler
- Bismarck-Klasse
- Gelsenkirchen-Bismarck
- Bismarcksche
- Bister
- Biskuit
- Bischofssitzen
- Bischofswappen
- Bisceglie
- Biskopstø
- Bischofsstuhls
- Bisa
- Bischöflich
- Bismarcksee
- Bischofsreut
- Bisley
- Bisenz
- Bissunfälle
- Erzbischof/Bischof
- Bisperode
- Bistumer
- Bisel
- Bischofspalais
- Biskirchen
- Bislicher
- Bischofsplatz
- Bischleben
- Bismarckzeit
- Bisswunden
- Bisonherden
- Bissenberg
- Bisagno
- Bissone
- Bissonette
- Bissett
- Bismuthinit
- Bisthum
- Bischofes
- Bismarck-Archipels
- Bischofsernennung
- Bismillah
- Bischoflack
- Bischofstetten
- Bissingen-Nippenburg
- Bischofschronik
- Bismarcktürme
- Bischofshaus
- Bismarckturmes
- Bissière
- Bista
- Biscop
- Bisnowat
- Bissendorfer
- Bissverletzungen
- Bishopsgate
- Bistram
- Bistriza
- Bismarck-Denkmäler
- Bischweier
- Bischofskreuz
- Bischofshut
- Bischofsrat
- Bisanzio
- Bismarckallee
- Bischofsstäbe
- Bislich
- Bischofsthron
- Bismil
- Bischbrunn
- Bischoffwerder
- Bishkek
- Bismarckstr
- Bisswunde
- Bisphosphonaten
- Bisaccia
- Bischofsholer
- Bissel
- Bismarckviertel
- Bischoffsheim
- Bisdorf
- Bisenzio
- Bislama
- Bislett
- Bischofsornat
- Bischofsstühle
- Bisernica
- Bishōjo
- Bismarck-Museum
- Bisselachse
- Bisektion
- Bisselgestell
- Biskupek
- Bismarckhütte
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.
- Von der Wiege bis zur Bahre, feste Gewohnheiten sind das einzig Wahre.
- Von der Wiege bis zur Bahre, Formulare, Formulare.
- Warte nie bis du Zeit hast!
- Wer nix derheiert und nix dererbt blebt arm, bis er sterbt.
Abkürzung für
-
BIS:
- Bureau of Industry and Security
- Bibliothek Information Schweiz
- Book Industry Services
- Bank for International Settlements
- Berger Industrial Services
- Behörde für Inneres und Sport
- Bureau of Indian Standards
Enthalten in Abkürzungen
-
II:
- I bis
Filme
Film | Jahr |
---|---|
Heiter bis wolkig | 2012 |
Hexen bis aufs Blut gequält | 1970 |
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Revolverheld | Bis in die Ewigkeit | 2007 |
Johann Johannsson | Odi Et Amo - Bis | 2002 |
Bis | Eurodisco | 1998 |
Samy Deluxe | Bis Die Sonne Rauskommt | 2009 |
Bis | Statement Of Intent | 1997 |
Bis | Sweetshop Avengerz | 1997 |
Oomph! | Bis zum Schluss | 2008 |
Bis | Are You Ready? | 2000 |
2raumwohnung | Bleib Doch Bis Es Schneit | 2007 |
Bis | Dead Wrestlers | 2000 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Freistadt |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Band |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Illinois |
|
|
London Underground |
|
|
Software |
|
|
Fluggesellschaft |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Berlin |
|
|
HRR |
|
|
Fluss |
|
|
Lüdenscheid |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Arizona |
|