Häufigste Wörter

Afrikaans

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular (ohne Plural)
Genus neutrum
Worttrennung Af-ri-kaans
Nominativ (das) Afrikaans
-
-
Dativ des Afrikaans
-
-
Genitiv (dem) Afrikaans
-
-
Akkusativ (das) Afrikaans
-
-
Singular Plural

Häufigkeit

Das Wort Afrikaans hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 50252. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.93 mal vor.

50247. Background
50248. gestalteter
50249. Scheid
50250. zurückgewinnen
50251. Würfe
50252. Afrikaans
50253. Español
50254. natürlichem
50255. Zange
50256. Medienwissenschaft
50257. vierthöchste

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • in Afrikaans
  • Afrikaans und
  • und Afrikaans
  • auf Afrikaans
  • dem Afrikaans
  • Afrikaans als
  • des Afrikaans
  • Afrikaans ,

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˌafʀiˈkaːns

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Af-ri-kaans

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Afrikaans-Wort
  • Afrikaansche
  • Afrikaans/Niederl
  • Afrikaans-Namen
  • Afrikaans-sprachigen
  • Afrikaans-Begriff
  • Afrikaans-Literatur
  • Ostkap-Afrikaans
  • Afrikaanses
  • Afrikaansen
  • Afrikaanssprechenden
  • Afrikaans-Sprechern
  • Hoog-Afrikaans

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Sprache
  • die Übernahme vieler Wörter u. a. aus dem Afrikaans , dem Englischen und den Bantu-Sprachen aus .
  • Deutschen verwendet , welche durch Einflüsse aus dem Afrikaans und Englischen geprägt ist , aber nicht als
  • für Getränke mit stimulierender Wirkung . Aus dem Afrikaans fand das Wort seinen Weg ins Englische ,
  • abweichende deutsche Begriffe als Germanismen bezeichnet . In Afrikaans heißen die Deutschen Aberjetze . In der Kolonialzeit
Sprache
  • fließend Deutsch spricht , aber auch Grundkenntnisse in Afrikaans und Zulu besitzt , vorwiegend in Berlin .
  • auf gelbem Grund , Versinnbildlichung der drei Sprachen Afrikaans , Englisch und Deutsch . Der Wappenmittelpunkt zeigte
  • . Sie trägt auf Englisch , Deutsch und Afrikaans vor . Sie hat die deutsche Staatsbürgerschaft seit
  • schon als Kind fließend Deutsch , Englisch und Afrikaans . Er erlernte ebenfalls schon als Kind Tshivenda
Sprache
  • begründen und deshalb meist zufällig : Niederländisch , Afrikaans , Dänisch , Norwegisch , Schwedisch und Färöisch
  • Sprachen : Deutsch , Englisch , Niederländisch , Afrikaans , Jiddisch und Friesisch . Italisch , Keltisch
  • Jiddisch , Luxemburgisch , Pennsylvanisch , Niederländisch , Afrikaans , Englisch und Friesisch ) eine genetische Einheit
  • wurde in zwölf Sprachen , darunter Englisch , Afrikaans , Swahili , Französisch , Portugiesisch , Niederländisch
Sprache
  • Amtssprachenregelung auf Südwestafrika ausgedehnt , wodurch Englisch und Afrikaans ( Burisch ) Amtssprachen wurden . In der
  • die beiden damaligen Amtssprachen Südafrikas , Englisch und Afrikaans , erst in der 2 . Klasse bzw
  • des Landes war Englisch zwar als Verkehrssprache neben Afrikaans bereits stark verbreitet , jedoch wurde Afrikaans in
  • eine der elf Amtssprachen in Südafrika , siehe Afrikaans
Namibia
  • eigenständige Sprache endgültig anerkannt . Der Einfluss des Afrikaans sank jedoch gegen Ende des 20 . Jahrhunderts
  • während der deutschen Kolonialherrschaft in Südwestafrika aus dem Afrikaans übernommen wurde . Er bezeichnet einen seinerzeit unerwünschten
  • Afrikaaner “ ) mit dem Ziel gegründet , Afrikaans auch als Schriftsprache zu etablieren . Die Genossenschaft
  • ehemaligen Apartheidsregime verknüpft ist . Der Einfluss des Afrikaans , das die erste Sprache im Land während
Familienname
  • ( Afskeid en vertrek ) , aus dem Afrikaans vom Autor übersetzt , Sinclair-Stevenson , London 1992
  • Originalausgabe n Ander land ) , aus dem Afrikaans von Gisela Stege , Knaus Verlag , München
  • Jugendbuchpreis für „ Kasimirs Weltreise “ 1961 : Afrikaans Jugendbuchpreis für „ Kasimirs Weltreise “ 1965 :
  • : Mirjam Pressler für die Übersetzung aus dem Afrikaans von Sing noch einmal , mein Bruder von
Tasmanien
  • Afrikaans : Tuinroete ) ist eine Region an der
  • ) oder Bethanie ( eigentlich Bethanië ) ( Afrikaans ) ist ein Ort im Süden Namibias .
  • unterteilt in die Großen Karasberge im Osten ( Afrikaans : Groot-Karasberge ) , ein ungefähr 75 km
  • Afrikaans : Terracebaai ) ist ein an der Skelettküste
Niederlande
  • Daar kom die wa für gemischten Chor ( Afrikaans ) 1951 Quod libet 1952/1988 Triangel opus 43
  • zwei Inschriften von bekannten Dichtern des Afrikaans : Afrikaans is die taal wat vir Wes-Europa en Afrika
  • fester Freund . anbellen ( v. ) ( Afrikaans om te bel und Niederländisch opbellen oder bellen
  • : Eröffnung des „ Mimi Coertse-Museums “ van Afrikaans Huis vir Afrikaanse Poësie ( hAp ) in
Vorname
  • Afrikaans für „ kleine Köpfe “ ) , gelegentlich
  • Gobabis . Der Name „ Witvlei “ ist Afrikaans und heißt so viel wie weiße Pfanne ,
  • dem Englischen ( white rhinoceros ) bzw . Afrikaans ( witrenoster ) her und steht dem Spitzmaulnashorn
  • - auf Khoekhoegowab „ CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE “ und auf Afrikaans „ Klipfontein “ genannt - und gutes Weideland
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK