Einkommens
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ein-kom-mens |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Estnisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Einkommens |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
доходите
Die Ungewissheit der Arbeitsplätze und die daraus resultierenden Sorgen hinsichtlich eines stabilen Einkommens und die steigende Arbeitslosigkeit stellen neue große Bedrohungen für die psychische Gesundheit dar .
Несигурността на работното място , както и произтичащата от това тревога за стабилността на доходите и повишаващото се ниво на безработицата , създават нови сериозни заплахи за психичното здраве .
|
ihres Einkommens |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
доходите си
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Einkommens |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
indkomst
Man muß auch noch fragen : Wie gewährleistet man , daß die Besteuerung nicht regressiv ist , denn Arme verbrauchen ja einen größeren Teil ihres Einkommens für Energie , und die ärmsten peripheren Länder , die die ältesten Ausrüstungen und die höchsten Belastungen durch das Verkehrswesen haben , nicht benachteiligt werden ?
Man må også spørge , hvordan man vil sikre beskatningens progressive karakter , eftersom fattige jo procentuelt bruger mere af deres indkomst på energi , og sikre , at de fattige lande i udkanten med ældre udstyr og større transportomkostninger ikke straffes .
|
Einkommens |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
indtægt
Ich fordere eine wirksame Kontrolle des gestiegenen Einkommens durch demokratische Gewerkschaften , um sicherzustellen , dass das Geld zum Wiederaufbau von Schulen und Krankenhäusern in die von Überschwemmungen betroffenen Gebiete fließt .
Jeg opfordrer til effektiv kontrol med den øgede indtægt , udøvet af demokratiske fagforeninger , for at sikre , at pengene dirigeres mod genopbygning af skoler og hospitaler i de områder , der er berørt af oversvømmelse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Einkommens |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
income
Insbesondere unterstütze ich die im Bericht genannten Grundsätze , die den Zugang aller , ungeachtet ihres Einkommens oder Vermögens , die hohe Qualität der Pflege und die finanzielle Nachhaltigkeit der Pflegesysteme betreffen .
I particularly support the principles contained in the report concerning access for all regardless of income or wealth , high quality of care , and financial sustainability of care systems .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Einkommens |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
sissetulekust
In den meisten Fällen übersteigen die Schulden 40 % des Einkommens , was regelmäßige Pfändungen durch Gerichtsvollzieher zur Folge hat .
Enamikul juhtudest moodustab laen rohkem kui 40 % sissetulekust ning sellise olukorra tagajärjel läheb järjest rohkem juhtumeid kohtutäiturite kätte .
|
Einkommens |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
sissetuleku
Denn durch den Verlust eines Einkommens wird die Möglichkeit , auf ärztliche Dienste zuzugreifen , in vielen Staaten deutlich geschmälert .
Pealegi vähendab sissetuleku kaotus märkimisväärselt juurdepääsu tervishoiuteenustele paljudes riikides .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Einkommens |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
tulojen
Bezüglich des geringeren Einkommens muss noch erwähnt werden , dass in Europa - ohne Berücksichtigung der Anzahl der Arbeitsstunden und der Arbeitsverträge - die Differenz zwischen Männern und Frauen durchschnittlich 18 % beträgt .
Matalampien tulojen osalta on mainittava , että Euroopassa naisten ja miesten välinen ero on keskimäärin 18 prosenttia - eikä tässä huomioida työtuntien määrää tai erilaisia työsopimuksia .
|
ihres Einkommens |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
tuloistaan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Einkommens |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
revenus
Die echte Antwort auf die Krise besteht darin , der Arbeit einen Wert zu geben und in einer gerechteren Verteilung des Einkommens , nämlich durch die Besteuerung , wodurch die Arbeit im Gegensatz zum Kapital profitiert .
La seule façon de réagir à cette crise est d'accorder une valeur réelle au travail et à une distribution plus équitable des revenus , à savoir via la fiscalité , de façon à favoriser le travail plutôt que le capital .
|
Einkommens |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
revenu
Es ist schwierig , einer Erhöhung des Einkommens der Landwirte , fairen Wettbewerbsbedingungen und dem Schutz vor Fälschungen von Originalerzeugnissen nicht zuzustimmen .
Il est difficile de ne pas soutenir une hausse du revenu des agriculteurs , les conditions d’une concurrence loyale et la protection contre les imitations de produits originaux .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
angemessenen Einkommens |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
αξιοπρεπούς εισοδήματος
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Einkommens |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
reddito
Wir haben für die Vorschläge gestimmt , die auf einen besseren Verbraucherschutz abstellen . Das ist besonders für Portugal wichtig , wo die Verschuldung der Familien unaufhaltsam ansteigt und bei über 124 % des verfügbaren Einkommens liegt , und wo ungeheure Gewinne der wichtigsten Finanzgruppen zu verzeichnen sind .
Abbiamo votato a favore delle proposte intese a offrire ai consumatori una maggiore tutela , particolarmente importante in Portogallo , dove l'indebitamento delle famiglie è in costante crescita , superiore del 124 % rispetto al reddito disponibile , e in cui gli importanti gruppi finanziari stanno accumulando profitti scandalosi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Einkommens |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
pajamų
Höhere Erzeugerkosten und die Verteilung des Einkommens über die gesamte Wertschöpfungskette werden durch die Aufnahme eines weiteren Vermittlers in diese Kette für die Erzeuger noch ungünstiger .
Didesnės gamybos išlaidos ir pajamų pasiskirstymas visoje vertės grandinėje , į ją įtraukus dar vieną verslo tarpininką , tampa dar nepalankesnis gamintojui .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Einkommens |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
inkomen
Dies ist dort der Fall , wo der Berichterstatter die rein ökonomische Dimension der Agrarreform mit der natürlichen Funktion verknüpft , die die Landwirtschaft im Zusammenhang mit der nachhaltigen Entwicklung des ländlichen Raums , der Erhaltung der Lebensbedingungen der arbeitenden Bevölkerung - also der Sicherung des Einkommens der Landwirte - und vor allem der Erschließung und Förderung regionaler Produktionen erfüllt .
Dit gebeurt daar waar de rapporteur de economische dimensie van de landbouwhervorming weet te liëren aan haar natuurlijke roeping : nooit uit het oog verliezen dat de ontwikkeling van het territorium leefbaar moet blijven , de levensomstandigheden van wie er werkt - het inkomen van de landbouwers dus - beschermd moeten worden en dat de regionale productie alle waardering toekomt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Einkommens |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
dochodu
Frau Präsidentin , in den Industrieländern gibt der durchschnittliche Haushalt 10 bis 20 % seines Einkommens für Lebensmittel aus , wohingegen in den Entwicklungsländern die Zahl im Allgemeinen bei 80 % liegt .
Pani Przewodnicząca ! W krajach rozwiniętych średnie gospodarstwo domowe wydaje na żywność 10 % do 20 % dochodu .
|
Einkommens |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
dochodów
Hinsichtlich der Marktmaßnahmen , wie ich sagte , denke ich , es notwendig ist , sich auf die Märkte zu konzentrieren , aber wir müssen auch die Sicherheitsnetze schützen und neue Maßnahmen prüfen , die uns vielleicht das Erreichen des angestrebten Stabilitätsniveaus der Marktpreise und des Einkommens ermöglichen .
W zakresie środków rynkowych sądzę , że - jak już mówiłem - konieczne jest koncentrowanie się na rynkach , lecz musimy też chronić sieci bezpieczeństwa i analizować nowe środki , które być może pozwolą nam osiągnąć cel , jakim jest pewien poziom stabilności cen rynkowych oraz dochodów .
|
Einkommens |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
dochodzie
Sie sind unterschiedlicher Natur , aber die vier vorbereitenden Maßnahmen , die von diesem Parlament eingeleitet worden sind , geben einen guten Überblick : Zusammenarbeit mit Ländern mittleren Einkommens aus Asien und Lateinamerika , die nicht vom DCI abgedeckt ist , sowie der geschäftliche und wissenschaftliche Austausch mit China und Indien .
To działania o różnym charakterze , lecz cztery obecne działania przygotowawcze zainicjowane przez Parlament dają dobre wyobrażenie o tym , o czym tu mówimy : o współpracy z krajami o średnim dochodzie w Azji i Ameryce Łacińskiej , która nie wschodzi w zakres DCI , oraz o wymianach gospodarczych i naukowych z Chinami i Indiami .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Einkommens |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
rendimento
Herr Präsident , wir wissen , daß man unter Steuer eine Geldleistung versteht , die der Staat im wesentlichen zur Deckung staatlicher Ausgaben von natürlichen und juristischen Personen verlangt , und daher gibt es überhaupt keinen Zweifel daran , daß die Steuer bei den Einnahmen , also als direkte , indirekte , Einkommens - oder Kapitalsteuer , oder auch bei den Ausgaben das wichtigste wirtschaftliche Instrument des Staates ist .
Senhor Presidente , sabendo que se entende por imposto uma prestação pecuniária exigida pela autoridade pública às pessoas singulares ou colectivas , principalmente para a cobertura dos encargos públicos , não levanta qualquer dúvida que o imposto aparece , seja na escolha do tipo de receitas , impostos directos , indirectos , impostos sobre o rendimento ou sobre o capital , seja no das despesas , como um dos principais instrumentos de intervenção económica do Estado .
|
Einkommens |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rendimentos
In diesem Bericht wird versucht , ein ausgewogenes Verhältnis zwischen dem Schutz des Einkommens der europäischen Landwirte und des Einkommens der AKP-Landwirte herzustellen .
Este relatório tenta estabelecer um equilíbrio entre a protecção dos rendimentos dos agricultores europeus e a protecção dos rendimentos dos agricultores ACP .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Einkommens |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
venitului
Hinsichtlich der Marktmaßnahmen , wie ich sagte , denke ich , es notwendig ist , sich auf die Märkte zu konzentrieren , aber wir müssen auch die Sicherheitsnetze schützen und neue Maßnahmen prüfen , die uns vielleicht das Erreichen des angestrebten Stabilitätsniveaus der Marktpreise und des Einkommens ermöglichen .
Aşa cum am menţionat , în ceea ce priveşte măsurile destinate pieţei , cred este necesară concentrarea asupra pieţei , însă trebuie totodată să protejăm plasele de siguranţă şi să analizăm noi măsuri care ne-ar putea permite să atingem obiectivul unui nivel de stabilitate al preţurilor pieţei şi al venitului .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Einkommens |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
inkomst
Das Konzept einer einheitlichen Geldpolitik und die einheitliche Währung werden zwangsläufig dazu führen , dass ausländische Direktinvestitionen in die Mitgliedstaaten mit den niedrigsten Einkommens - und Körperschaftssteuern fließen .
Penningpolitiken som är avsedd att passa alla och den gemensamma valutan , kommer oundvikligen att leda till direktinvesteringar läggs i medlemsstater med de lägsta inkomst - och bolagsskatterna .
|
Einkommens |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
inkomsten
Erstens , wegen der Gerechtigkeit : Obwohl Frauen und Kinder etwa zwei Drittel der weltweiten Arbeitslast tragen , erhalten sie nur 5 % des Einkommens , und darüber hinaus hat die Armut ein deutlich weibliches Gesicht .
Till att börja med av rättviseskäl : trots att kvinnor och flickor utför ungefär två tredjedelar av världens arbete får de bara 5 procent av inkomsten och dessutom är fattigdomen störst bland kvinnor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Einkommens |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
príjmu
Menschen sind energiearm , wenn ein verhältnismäßig großer Teil ihres Einkommens für die Heizung ihres Hauses aufgewendet wird .
Ľudia trpia energetickou chudobou vtedy , ak musia pomerne veľkú časť svojho príjmu vynaložiť na vykurovanie svojho domova .
|
Einkommens |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
príjmov
Aus den Gemeinschaftsstatistiken zur Innovationsfähigkeit aus dem Jahre 2004 geht hervor , dass in Bulgarien , Rumänien und der Slowakei Unternehmen mit mehr als zehn Beschäftigten über 36 % ihres Einkommens durch den Verkauf von innovativen Produkten und Dienstleistungen erwirtschaft haben . Trotzdem müssen wir jetzt mehr in die wissensbasierte Wirtschaft investieren und die Investitionstätigkeit in den Bereichen Forschung und Innovation , vor allem in der angewandten Forschung , ankurbeln .
Štatistika Európskej únie týkajúca sa inovačnej kapacity z roku 2004 ukázala , že v Bulharsku , Rumunsku a na Slovensku mali podniky s viac ako desiatimi zamestnancami viac ako 36 % príjmov vytvorených prostredníctvom predaja inovatívnych výrobkov a služieb . Napriek tomu v súčasnosti musíme investovať viac do hospodárstva založeného na vedomostiach , musíme zvýšiť investície do výskumu a inovácií , najmä do aplikovaného výskumu , to by malo byť prioritou pre všetky členské štáty .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Einkommens |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
dohodkov
Wenn die Preise niedrig sind , und wenn sie über lange Zeiträume hinweg gefallen sind , werden die Produzenten hinsichtlich ihres Einkommens und vor allem , und für die europäische Landwirtschaft am wichtigsten , hinsichtlich ihrer Fähigkeit , zu investieren und sich für die Zukunft vorzubereiten , bestraft .
Kadar so cene nizke in ko padajo daljša časovna obdobja , takrat so proizvajalci kaznovani v smislu njihovih dohodkov in predvsem najresneje za evropsko kmetijstvo v smislu njihovih sposobnosti vlaganja in pripravljanja na prihodnost .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Einkommens |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ingresos
Ich fordere eine wirksame Kontrolle des gestiegenen Einkommens durch demokratische Gewerkschaften , um sicherzustellen , dass das Geld zum Wiederaufbau von Schulen und Krankenhäusern in die von Überschwemmungen betroffenen Gebiete fließt .
Insto a un control efectivo sobre el aumento de los ingresos por los sindicatos democráticos para garantizar que el dinero se canalice hacia la reconstrucción de escuelas y hospitales en las zonas afectadas por las inundaciones .
|
Häufigkeit
Das Wort Einkommens hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 34928. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.48 mal vor.
⋮ | |
34923. | geschlossenem |
34924. | Extension |
34925. | entgegengesetzte |
34926. | Veterinärmedizin |
34927. | einsehbar |
34928. | Einkommens |
34929. | Takes |
34930. | Magyaren |
34931. | gebündelt |
34932. | Hellas |
34933. | Growth |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Lohnes
- versteuernden
- Ertrages
- Gewinns
- Lohns
- abzüglich
- Einkommen
- Bemessungsgrundlage
- gezahlten
- Staatsausgaben
- Einkommensteuer
- Ertrags
- Nettoeinkommen
- Steuerpflichtigen
- Betrags
- Zinssatzes
- Eigenkapitals
- Zinsen
- Steuersatz
- Konsumausgaben
- Steueraufkommens
- Steuerbelastung
- Lebenshaltungskosten
- Renten
- Gesamteinkommen
- Betrages
- Gewinnes
- übersteigenden
- Lohnkosten
- Darlehens
- Bruttoeinkommen
- Bezieher
- Verzinsung
- Arbeitseinkommen
- Zinserträge
- Aufwendungen
- besteuert
- Sozialabgaben
- Erwerbseinkommen
- Reinvermögen
- Zinssätzen
- Sozialversicherungsbeiträge
- Umsatzsteuer
- Marktpreis
- Kaufpreises
- Abschreibungen
- Beitragsbemessungsgrenze
- Tilgung
- Freibetrag
- Steuerlast
- Rentenzahlungen
- Zinssatz
- Zinszahlungen
- Verwaltungskosten
- Kapitals
- Lohnsumme
- Steuern
- Geldes
- steuerpflichtigen
- versteuert
- Schuldendienst
- Kredits
- Beitragszahler
- Steueraufkommen
- Arbeitslohn
- Bruttoinlandsprodukts
- Staatseinnahmen
- Personalkosten
- Zins
- Rendite
- Cashflows
- Beitragssatz
- Stundenlohn
- Gesamtkapital
- Gewerbesteuer
- Wertpapiers
- Kredites
- Handelsbilanz
- Einkommensteuern
- Barwert
- eingezahlten
- Fremdkapital
- anteiligen
- Anlagevermögens
- Arbeitnehmers
- beitragspflichtigen
- Transferzahlungen
- Steuereinnahmen
- angespart
- Marktpreisen
- Sparen
- Grundrente
- Honorars
- Versicherungsbeiträge
- Fremdwährung
- Verkaufspreises
- einzahlen
- Auszahlung
- Verschuldung
- Lohnsteuer
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- des Einkommens
- Einkommens - und
- ihres Einkommens
- seines Einkommens
- des Einkommens eines Haushaltes beträgt
- Einkommens für
- Einkommens der
- Einkommens und
- versteuernden Einkommens
- verfügbaren Einkommens
- der Einkommens - und
- Einkommens aus
- die Einkommens - und
- geringen Einkommens
- Einkommens - oder
- Einkommens - und Verbrauchsstichprobe
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaɪ̯nˌkɔməns
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- namens
- Namens
- Familiennamens
- Familienunternehmens
- Performance
- Volumens
- Abkommens
- Vorkommens
- Unternehmens
- Rahmens
- Vornamens
- Böhmens
- Nachnamens
- Ortsnamens
- Serbiens
- Männchens
- Tschechiens
- Jugoslawiens
- Anatoliens
- Stollens
- Geschehens
- Oberschlesiens
- Hoffmanns
- Mädchens
- Indonesiens
- Hartmanns
- Hermanns
- Aliens
- Brasiliens
- eigens
- Argentiniens
- Belgiens
- Lernens
- Flüsschens
- Aussehens
- Lebens
- Galliens
- Indiens
- Kataloniens
- Kolumbiens
- Bosniens
- Moldawiens
- Tunesiens
- Schumanns
- Litauens
- Lehmanns
- Vertrauens
- Polens
- Kleinasiens
- Sloweniens
- Skandinaviens
- Vergehens
- Kroatiens
- Georgiens
- Italiens
- Hauptmanns
- Albaniens
- Gutachtens
- Großbritanniens
- Frankens
- Nordrhein-Westfalens
- Canyons
- Rumäniens
- Bergmanns
- Zusammenlebens
- Champions
- Ansehens
- Syriens
- Grauens
- Zimmermanns
- Australiens
- Asiens
- Persiens
- Ehemanns
- Kaliforniens
- Spaniens
- Vorhabens
- Mazedoniens
- Märchens
- Mesopotamiens
- Willens
- Fernsehens
- Nutzens
- Eurasiens
- Zentralasiens
- Armeniens
- Pommerns
- Rennens
- Könnens
- immens
- Bulgariens
- Algeriens
- Kaufmanns
- Verfahrens
- Teilchens
- Manns
- Brunnens
- Fräulein
- Orang-Utans
- Pins
Unterwörter
Worttrennung
Ein-kom-mens
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ein
kommens
Abgeleitete Wörter
- Einkommensquelle
- Einkommensklasse
- Einkommensverteilung
- Einkommensquellen
- Einkommenssteuer
- Einkommensschichten
- Einkommensverhältnisse
- Einkommensgruppen
- Einkommensunterschiede
- Einkommenseffekt
- Einkommensungleichheit
- Einkommenssituation
- Einkommensmöglichkeiten
- Einkommensgrenze
- Einkommensniveau
- Einkommenselastizität
- Einkommensbesteuerung
- Einkommensbezieher
- Einkommenspolitik
- Einkommensarten
- Einkommensentwicklung
- Einkommensverluste
- Einkommensgrenzen
- Einkommenshöhe
- Einkommenssteuern
- Einkommensverhältnissen
- Einkommensklassen
- Pro-Kopf-Einkommens
- Einkommenseinbußen
- Einkommensverlust
- Einkommensteile
- Einkommensarmut
- Einkommenserhöhung
- Einkommenssteigerung
- Einkommensunterschied
- Einkommensanrechnung
- Einkommenshypothese
- Einkommens-Konsum-Kurve
- Einkommenszuwachs
- Einkommensschwache
- Einkommensniveaus
- Einkommensanstieg
- Einkommensgefälle
- Einkommensmöglichkeit
- Einkommenslage
- Einkommenssicherung
- Einkommensnachweis
- Einkommensumverteilung
- Einkommensmillionäre
- Einkommensbereich
- Einkommenswachstum
- Einkommenssteigerungen
- Einkommenszweig
- Einkommensunterschieden
- Einkommensschere
- Einkommensermittlung
- Einkommensausfall
- Einkommensart
- Einkommensstufen
- Einkommenszuwächse
- Einkommensanteile
- Einkommensgrundlage
- Einkommensanteil
- Einkommenssteuergesetz
- Einkommenstransfers
- Einkommensnachweise
- Einkommensgerechtigkeit
- Einkommensverbesserung
- Einkommensgruppe
- Einkommensstruktur
- Einkommensstufe
- Einkommenssicherheit
- Einkommensteil
- Einkommensförderung
- Einkommenserhöhungen
- Einkommensvolatilität
- Einkommenskategorie
- Einkommensänderungen
- Einkommensbereinigung
- Einkommensverbesserungen
- Einkommenseinsatz
- Einkommensverlusten
- Einkommensschwelle
- Einkommensbasis
- Einkommenserzielung
- Einkommensmillionär
- Einkommenserwartungen
- Brutto-Einkommens
- Einkommensdurchschnitt
- Einkommenspyramide
- Einkommensausfälle
- Einkommensbeihilfen
- Einkommensstrom
- Einkommensveränderungen
- Einkommensschwachen
- Einkommensempfänger
- Einkommensposition
- Einkommensbegriff
- Einkommensverteilungen
- Einkommensabhängigkeit
- Einkommensausgleich
- Einkommenseffekte
- Einkommenstheorie
- Einkommensbeziehern
- Einkommensströme
- Einkommensminderung
- Einkommenseffektes
- Einkommenssteuersatz
- Einkommenssteuerrecht
- Einkommenseckwert
- Einkommensfreibetrag
- Einkommensmillionären
- Einkommensänderung
- Einkommensprüfung
- Einkommensform
- Einkommensfaktor
- Einkommensrückgang
- Einkommensrente
- Einkommensstatistiken
- Einkommensmotiv
- Einkommensbestandteile
- Einkommensstarke
- Einkommenselastizitäten
- Einkommensbedingungen
- Einkommensschicht
- Einkommensspreizung
- Einkommensorientierung
- Einkommensgründen
- Einkommenseinheit
- Einkommensexpansionspfad
- Einkommenseinbuße
- Einkommensgewinn
- Einkommensverlustes
- Einkommensaufbesserung
- Netto-Einkommens
- Einkommensdifferenzen
- Einkommensverwendung
- Einkommenshöhen
- Einkommenswirkung
- Einkommensdifferenz
- Einkommensindikator
- Einkommenszahlungen
- Einkommensobergrenze
- Einkommenstransfer
- Einkommensungleichverteilung
- Einkommensgröße
- Einkommensgleichheit
- Einkommensverläufe
- Einkommenschancen
- Einkommensunterstützung
- Einkommenszuwächsen
- Einkommensverzeichnis
- Einkommens-Ungleichheit
- Einkommensskala
- Einkommensersatzes
- Einkommensbezogenheit
- Einkommensverlusts
- Einkommensschwächere
- Einkommensminderungen
- Einkommensversicherung
- Einkommenszufriedenheit
- Einkommensbegrenzung
- Einkommensmaximierung
- Einkommensformen
- Einkommenseingang
- Einkommensverdopplungsplan
- Einkommenszuschüsse
- Einkommensanteilen
- Single-Einkommens
- Einkommenssteueraufkommens
- Einkommensfeld
- Einkommensperspektiven
- Einkommensdiversifikation
- Einkommenseinbrüche
- Einkommenszensus
- Einkommensbestandteil
- Einkommensrunde
- Einkommenssteuergesetzgebung
- Einkommenshypothesen
- Einkommensnachteil
- Einkommensarmen
- Einkommensstatistik
- Einkommensrisiken
- Einkommensverwendungsgleichung
- Einkommensvergleiche
- Einkommensverschiebungen
- Einkommenskategorien
- Einkommensreichen
- Einkommensliste
- Einkommensbeihilfe
- Einkommenserwerb
- Einkommensdiskriminierung
- Einkommensentstehung
- Einkommensausfalls
- Einkommensentstehungsgleichung
- Einkommensungleichheiten
- Einkommenskonzentration
- Einkommenstarifvertrag
- Einkommensbelastungsquote
- Einkommenssteuerpflicht
- Einkommenserklärung
- Einkommensrechte
- Einkommensregister
- Einkommenshöchstgrenzen
- Einkommenssteuerschuld
- Einkommensobergrenzen
- Einkommensentwicklungen
- Einkommensumlaufgeschwindigkeit
- Einkommensstatus
- Einkommensmedian
- Einkommensstreuung
- Einkommensgarantie
- Einkommensgrundlagen
- Einkommenstabelle
- Einkommenssteuerveranlagungskommission
- Zeige 165 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Texas |
|
|
Minnesota |
|
|
Mathematik |
|
|
Steuerrecht |
|
|