enttäuscht
Übersicht
| Wortart | Adjektiv |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | ent-täuscht |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (11)
-
Dänisch (15)
-
Englisch (21)
-
Estnisch (12)
-
Finnisch (20)
-
Französisch (11)
-
Griechisch (11)
-
Italienisch (12)
-
Lettisch (9)
-
Litauisch (9)
-
Niederländisch (16)
-
Polnisch (8)
-
Portugiesisch (14)
-
Rumänisch (10)
-
Schwedisch (22)
-
Slowakisch (17)
-
Slowenisch (15)
-
Spanisch (8)
-
Tschechisch (10)
-
Ungarisch (9)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| enttäuscht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Ein langsamer Foxtrott verursacht Rückenschmerzen , und der Partner könnte am Ende enttäuscht sein .
От бавен фокстрот ви заболява гърбът , а партньорът ви остава разочарован .
|
| enttäuscht |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
разочаровани
Auch hier fürchte ich werden die Initiatoren enttäuscht sein : Nicht einmal Obama würde so weit gehen .
И тук също , опасявам се , те ще бъдат разочаровани : дори и гн Обама не би отишъл толкова далеч .
|
| enttäuscht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Eine erste umfassende Überprüfung der Arbeitsverfahren des Rates ist zum Abschluss gekommen und , genau wie meine Kolleginnen und Kollegen , bin auch ich enttäuscht über die Tatsache , dass der Rat die Wichtigkeit der Überprüfung nicht anerkannt hat .
Първият всестранен преглед на методите на работа на Съвета завърши и , както колегите си , аз също се почувствах разочарована от факта , че Съветът не успя да оцени значението на прегледа .
|
| enttäuscht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
съм разочарован
|
| enttäuscht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
разочарован от
|
| bin enttäuscht |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Разочарована съм
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
много разочарована
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
разочарована от
|
| werden enttäuscht sein |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ще останете разочаровани .
|
| bin enttäuscht , |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Разочарована съм ,
|
| Ich bin enttäuscht |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Разочарована съм
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| enttäuscht |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
skuffet
Wenn ich Sie in meinem vorherigen Beitrag enttäuscht habe , dann hoffe ich , dies hiermit wieder gutgemacht zu haben .
Hvis jeg har skuffet Dem i mit tidligere indlæg , håber jeg , at jeg nu har gjort det godt igen !
|
| enttäuscht |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
skuffet over
|
| enttäuscht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
skuffede
Dementsprechend sind wir im Augenblick enttäuscht und fast ohne Hoffnung , wenngleich dies nicht bedeutet , dass wir auf die Chance einer Einigung verzichten .
Vi er derfor meget skuffede og fortvivlede , men det betyder dog ikke , at vi ikke tror på muligheden for at opnå en aftale .
|
| wenig enttäuscht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lidt skuffet
|
| enttäuscht und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
skuffede og
|
| enttäuscht über |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
skuffet over
|
| war enttäuscht |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
var skuffet
|
| enttäuscht darüber |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
skuffet over
|
| enttäuscht , |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
skuffet over
|
| bin enttäuscht |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
er skuffet
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
meget skuffet
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
meget skuffet over
|
| etwas enttäuscht |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
lidt skuffet
|
| enttäuscht . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
skuffet
|
| enttäuscht , |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
skuffet
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| enttäuscht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
disappointed
Sie sagte , daß sie außerordentlich enttäuscht ist .
She said she was greatly disappointed .
|
| enttäuscht und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
disappointed and
|
| tief enttäuscht |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
deeply disappointed
|
| war enttäuscht |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
was disappointed
|
| sind enttäuscht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
are disappointed
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
very disappointed
|
| bin enttäuscht |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
am disappointed
|
| enttäuscht sein |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
be disappointed
|
| enttäuscht darüber |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
disappointed that
|
| enttäuscht von |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
disappointed
|
| enttäuscht , |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
disappointed
|
| zutiefst enttäuscht |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
disappointed
|
| ich enttäuscht |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
am disappointed
|
| enttäuscht . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
disappointed
|
| enttäuscht über |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
disappointed
|
| enttäuscht über |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
disappointed at
|
| etwas enttäuscht |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
little disappointed
|
| enttäuscht , |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
disappointed that
|
| enttäuscht . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
disappointed .
|
| enttäuscht darüber |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
disappointed
|
| enttäuscht über |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
disappointed by
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| enttäuscht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
pettunud
Herr Kommissar , ich muss Ihnen leider sagen , dass ich schon etwas darüber enttäuscht bin , dass Sie die Sache ohne entsprechenden Kontakt mit dem Parlament angegangen sind .
Härra volinik , kahjuks pean teile ütlema , et ma olen päris pettunud , et te ei ole selle küsimusega tegeldes Euroopa Parlamendiga suhelnud .
|
| enttäuscht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pettunud ,
|
| enttäuscht über |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
pettunud
|
| enttäuscht , |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
pettunud ,
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
väga pettunud
|
| bin enttäuscht |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
|
| enttäuscht , |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pettunud
|
| enttäuscht , wenn |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pettunud , kui
|
| Ich bin enttäuscht |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Ma olen pettunud
|
| enttäuscht , dass |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
pettunud , et
|
| bin enttäuscht . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
olen pettunud .
|
| Ich bin enttäuscht . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Ma olen pettunud .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| enttäuscht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
pettynyt
Die Kommissarin hat gewisse Zusagen in dieser Richtung gemacht , aber es enttäuscht mich , dass man nicht bereit ist , vieles auf dem Wege von Änderungsanträgen in die eigentliche Verordnung aufzunehmen .
Komission jäsen osoitti jonkin verran sitoutumista asiaan , mutta olen pettynyt siihen , ettei monia tarkistuksista haluttu ottaa osaksi asetusta .
|
| enttäuscht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pettyneitä
Einige der auf diesem Gebiet tätigen Bürgerorganisationen sind enttäuscht , da die Änderungsanträge vom Parlament zu den Sozial - und Umweltberichten auf allen Ebenen der Unternehmens - und der Versorgungskette , zur Strategie von ethisch gesinnten Rentenkassen bei ihren Investitionen , zur Bildung von Foren ( Multi-Stakeholder-Platforms ) aus Vertretern von Handel , Gewerkschaften , NRO und öffentlichen Behörden einschließlich Vertretern aus Entwicklungsländern nicht unterstützt wurden .
Jotkin tällä alalla aktiiviset kansalaisjärjestöt ovat todellakin olleet pettyneitä siitä , ettei parlamentti ole tukenut tarkistuksia sosiaali - ja ympäristöraporteista kaikilla yhtiön ja toimitusketjun tasoilla , eettisistä eläkerahastoista ja niiden investointipolitiikasta sekä sellaisten sidosryhmien foorumien perustamisesta , joihin osallistuisi jäseniä liike-elämästä , ammattijärjestöistä , kansalaisjärjestöistä , julkisen vallan alalta ja kehitysmaista .
|
| enttäuscht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pettynyt siihen
|
| heute enttäuscht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Negatiivinen kehitys ympäristössä jatkuu
|
| wenig enttäuscht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
hieman pettynyt
|
| enttäuscht und |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
pettyneitä ja
|
| zutiefst enttäuscht |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
syvästi pettynyt
|
| etwas enttäuscht |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
hieman pettynyt
|
| war enttäuscht |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Olin pettynyt
|
| bin enttäuscht |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
|
| enttäuscht . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
pettynyt
|
| enttäuscht , |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
pettynyt
|
| enttäuscht über |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
pettynyt
|
| enttäuscht sind |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
pettyneitä
|
| enttäuscht darüber |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
pettynyt siihen
|
| sind enttäuscht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
hyvin pettynyt
|
| enttäuscht , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
pettynyt siihen
|
| enttäuscht über |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
pettyneitä
|
| bin enttäuscht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pettynyt
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| enttäuscht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
déçu
Doch ich bin bitter enttäuscht , dass der EGF - entsprechend den Bestimmungen im Vorschlag der Kommission - deshalb eingerichtet wird , damit die Gemeinschaft die Schaffung neuer Stellen unterstützen kann , aber ausschließlich für die Arbeitnehmer , die aufgrund erheblicher struktureller Veränderungen im Welthandel arbeitslos geworden sind .
Je suis toutefois amèrement déçu que l'objectif de la création du FEM formulé par la proposition de la Commission consiste à permettre à la Communauté d'offrir une aide visant à reconvertir uniquement les travailleurs qui ont perdu leur poste du fait des mutations structurelles importantes du commerce international .
|
| enttäuscht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
déçus
Einige Abgeordnete waren meines Wissens in früheren Jahren enttäuscht , dass sich das Europäische Parlament und der Rat nur schwer einigen konnten . Das war jedoch in diesem Jahr nicht der Fall , und darüber freue ich mich sehr .
Je sais que certains députés ont par le passé été déçus que le Parlement européen et le Conseil aient du mal à se mettre d'accord , mais tel n ' a pas été le cas cette fois-ci , et je m ' en réjouis vraiment .
|
| enttäuscht |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
déçue
Doch ich bin enttäuscht , dass dieses historische Ereignis aus nicht nachvollziehbaren Gründen in zwei kleinere Ereignisse geteilt wurde , denn die Luftgrenzen werden für die Osteuropäer natürlich nicht vor Ende März nächsten Jahres abgeschafft werden .
Je suis cependant déçue que cet événement historique ait été scindé en deux événements plus petits , sans raison valable , puisque les frontières aériennes ne disparaîtront pas avant fin mars pour les Européens de l'Est .
|
| enttäuscht und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
déçus et
|
| tief enttäuscht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
profondément déçu
|
| enttäuscht sind |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
déçus
|
| enttäuscht , |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
déçu
|
| enttäuscht . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
déçu
|
| etwas enttäuscht |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
peu déçu
|
| etwas enttäuscht |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
déçu
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
très déçu
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| enttäuscht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
απογοητευμένος
Mehr kann ich nicht tun . Ich bin ziemlich enttäuscht .
Δε μπορώ να κάνω τίποτε περισσότερο . Είμαι αρκετά απογοητευμένος .
|
| enttäuscht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
απογοητευμένη
Ich bin jedoch etwas enttäuscht darüber , dass es , obwohl die Einstellung der Mitarbeiter des EAD durch ein sorgfältiges Auswahlverfahren auf der Grundlage von Leistung und unter Berücksichtigung des Geschlechts und des geografischen Gleichgewichts erfolgt , immer noch keine Gewährleistung der angemessene Vertretung der Staatsangehörigen aller Mitgliedstaaten gibt .
Ωστόσο , είμαι κάπως απογοητευμένη διότι παρότι οι διορισμοί στην ΕΥΕΔ θα γίνουν χρησιμοποιώντας ενδελεχή διαδικασία επιλογής που θα βασίζεται στα προσόντα και θα λαμβάνει υπόψη την ισορροπία μεταξύ των φύλων και τη γεωγραφική ισορροπία , εξακολουθεί να μην είναι εξασφαλισμένη η αναλογική εκπροσώπηση πολιτών από όλα τα κράτη μέλη .
|
| enttäuscht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
απογοήτευση
Der andere Punkt , der mich enttäuscht hat , ist der Umstand , dass in das Kompromisspaket ein konkreter Hinweis auf ein mögliches Exportverbot für Barometer aufgenommen wurde .
Το άλλο θέμα που μου προκαλεί απογοήτευση είναι η συγκεκριμένη συμπερίληψη στη συμβιβαστική δέσμη μιας αναφοράς σε ενδεχόμενη απαγόρευση εξαγωγών βαρομέτρων .
|
| enttäuscht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
απογοητευμένοι
Sie sollten meines Erachtens ganz deutlich zum Ausdruck bringen , dass wir darüber sehr enttäuscht sind .
Θα πρέπει , κατά την άποψή μου , να εκφράσετε με ιδιαίτερη σαφήνεια ότι είμαστε πολύ απογοητευμένοι με την κατάσταση αυτή .
|
| enttäuscht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
απογοητεύτηκα
Ich danke meinem Kollegen Herrn Häusling für diesen wichtigen Bericht , auch wenn ich von der endgültigen Version enttäuscht bin , weshalb ich , wie der Berichterstatter , am Ende gegen den Bericht gestimmt habe .
Θα ήθελα να ευχαριστήσω τον συνάδελφό μου , κ . Hausling , για τη σημαντική έκθεσή του , αν και απογοητεύτηκα από την τελική εκδοχή της , και αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο , όπως και ο εισηγητής , καταψήφισα τελικά την έκθεση .
|
| enttäuscht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
κάπως
Ich bin jedoch etwas enttäuscht darüber , dass es , obwohl die Einstellung der Mitarbeiter des EAD durch ein sorgfältiges Auswahlverfahren auf der Grundlage von Leistung und unter Berücksichtigung des Geschlechts und des geografischen Gleichgewichts erfolgt , immer noch keine Gewährleistung der angemessene Vertretung der Staatsangehörigen aller Mitgliedstaaten gibt .
Ωστόσο , είμαι κάπως απογοητευμένη διότι παρότι οι διορισμοί στην ΕΥΕΔ θα γίνουν χρησιμοποιώντας ενδελεχή διαδικασία επιλογής που θα βασίζεται στα προσόντα και θα λαμβάνει υπόψη την ισορροπία μεταξύ των φύλων και τη γεωγραφική ισορροπία , εξακολουθεί να μην είναι εξασφαλισμένη η αναλογική εκπροσώπηση πολιτών από όλα τα κράτη μέλη .
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
απογοητευμένη
|
| Ich bin enttäuscht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Αισθάνομαι απογοήτευση
|
| Wir sind heute enttäuscht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Σήμερα είμαστε απογοητευμένοι
|
| Ich bin enttäuscht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αισθάνομαι απογοήτευση .
|
| Wir sind heute enttäuscht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Σήμερα είμαστε απογοητευμένοι .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| enttäuscht |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
deluso
Aber als Teilnehmer der Konferenz in Singapur , wo ich die Feindseligkeit einer Reihe von entwickelten wie auch von Entwicklungsländern gegen die bloße Erwähnung dieser Dinge hautnah erleben konnte , bin ich nicht so sehr enttäuscht , sondern teile die Auffassung von Willy De Clercq , unserem Delegationsleiter dort , der meinte , die Tatsache , daß dieses Thema nicht aus den Verhandlungen ausgeklammert wurde , sei an sich schon als Erfolg zu werten .
Essendo però stato presente alla conferenza di Singapore ed essendo stato testimone dell ' ostilità espressa da diversi Paesi industrializzati e in via di sviluppo alla possibilità che la questione figurasse nel documento finale , non mi sento tanto deluso quanto solidale con Willy De Clercq , capo della nostra delegazione , che ritiene che il fatto che la questione non sia stata esclusa dal negoziato dovrebbe di per sè essere considerato un successo .
|
| enttäuscht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
delusi
Wir lehnen die Rechtsgrundlage , auf die sich die Kommission bei der Vorlage dieses Vorschlags über strafrechtliche Maßnahmen zur Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums bezieht , vollständig ab und sind sehr enttäuscht , dass unser Vorschlag für eine Ablehnung nicht angenommen wurde .
Siamo assolutamente contrari alla base giuridica utilizzata dalla Commissione per presentare questa proposta relativa alle misure penali finalizzate ad assicurare il rispetto dei diritti di proprietà intellettuale e siamo molto delusi perché la nostra proposta di reiezione non è stata accolta .
|
| enttäuscht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
delusa
Herr Präsident , meine Herren Vorsitzende , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Ich gebe zu , dass ich etwas enttäuscht war , denn ich hatte den Beweis dafür erwartet , dass die Europäische Union die nachhaltige Entwicklung tatsächlich einbezogen hat .
Signor Presidente , signori Presidenti del Consiglio e della Commissione , onorevoli colleghi , confesso che sono rimasta un po ' delusa , perché mi aspettavo la dimostrazione che l'Unione europea aveva davvero integrato lo sviluppo sostenibile , ma ancora non è così .
|
| enttäuscht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
delusione
Als ich für die Änderungsanträge stimmte , in denen die Vorschläge der Europäischen Kommission völlig abgelehnt werden , wollte ich ein politisches Zeichen dafür setzen , dass die Portugiesen unglücklich und enttäuscht über die ursprünglichen Vorschläge der Kommission sind , die unseren berechtigten Erwartungen nicht im Geringsten entgegenkommen .
Io ho votato a favore degli emendamenti che chiedono il totale rifiuto delle proposte della Commissione europea perché volevo denunciare a livello politico lo scontento e la delusione della popolazione portoghese in merito alle proposte originali della Commissione , proposte che non costituivano neanche i primi passi per una risposta soddisfacente alle nostre legittime aspettative .
|
| zutiefst enttäuscht |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
profondamente deluso
|
| bin enttäuscht |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Sono deluso
|
| enttäuscht über |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
deluso
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
molto deluso
|
| enttäuscht . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
deluso
|
| enttäuscht . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
deluso .
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
molto delusa
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
deluso
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| enttäuscht |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
vīlies
Ich bin enttäuscht darüber , dass dieser Bericht die Ursprungskennzeichnung nicht verpflichtend gemacht hat , aber ich habe die Hoffnung , dass die Kommission einen Bewertungsbericht vorlegen wird , um sich künftig mit derartigen Angelegenheiten zu befassen .
Esmu vīlies , ka šajā ziņojumā nav noteikta obligāta prasība tekstilizstrādājumu izcelsmes norādīšanai etiķetē , bet manī cerību rada tas , ka Komisija šādu jautājumu risināšanai turpmāk piedāvās novērtējuma ziņojumus .
|
| enttäuscht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
vīlusies
Vor einem Jahr war ich wie viele andere bestürzt und enttäuscht darüber , dass nach den umstrittenen Präsidentschaftswahlen in Kenia Straßendemonstrationen zu Aufruhr und ethnischen Konflikten führten , die sich im gesamten Land verbreiteten und bei denen über tausend Menschen getötet sowie weitere 350 000 obdachlos wurden .
Tāpat kā daudzi citi pirms gada es jutos izbiedēta un vīlusies , kad pēc Kenijas prezidenta vēlēšanām , kuru laikā tika pieļautas daudzas kļūdas , ielu demonstrācijas pārauga nemieros un etniskās sadursmēs , kas izplatījās visā valstī , nogalinot vairāk nekā tūkstoš cilvēku un vēl 350 000 ļaužu atstājot bez pajumtes .
|
| enttäuscht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vīlušies
Sie sind enttäuscht über die mangelnde Unterstützung durch die USA während der jüngsten schweren Wirtschaftskrise .
Viņi ir vīlušies par atbalsta trūkumu , ko Amerikas Savienotās Valstis nepiedāvāja nesenās smagās ekonomiskās krīzes laikā .
|
| enttäuscht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
esmu vīlies
|
| enttäuscht , |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
vīlies
|
| bin enttäuscht |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
vīlies
|
| bin enttäuscht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esmu vīlies .
|
| Ich bin enttäuscht |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Esmu vīlies
|
| Ich bin enttäuscht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esmu vīlies .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| enttäuscht |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
nusivylęs
( GA ) Herr Präsident , ich bin enttäuscht über die Antwort , die ich von Kommissar Kallas erhalten habe .
( GA ) Pone pirmininke , esu nusivylęs gerb . Komisijos nario S. Kallaso atsakymu .
|
| enttäuscht |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
nusivylusi
( RO ) Frau Präsidentin , ich möchte damit beginnen zu sagen , wie enttäuscht ich über das Scheitern des Vermittlungsverfahrens bin .
( RO ) Ponia pirmininke , norėčiau pradėti pasakydama , kaip esu nusivylusi taikinimo procedūros nesėkme .
|
| enttäuscht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nusivylę
( FR ) Herr Kommissar ! In der Tat sind wir sehr darüber enttäuscht , wie die Dienstleistungsfreiheit in der Rechtsprechung umgesetzt wird .
( FR ) Komisare , tiesa ta , kad esame labai nusivylę matydami , kaip precedentinėje teisėje taikoma laisvteikti paslaugas .
|
| enttäuscht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nusivyliau
Andererseits bin ich enttäuscht , dass ich von den Konservativen im Ausschuss für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres keine Unterstützung erhalten habe , wenn es darum geht , Frauen und Kindern zu helfen , aus diesem Teufelskreis auszubrechen und ein neues Leben aufzubauen .
Kita vertus , nusivyliau negavusi paramos iš Piliečių laisvių , teisingumo ir vidaus reikalų komiteto konservatyviosios grupės padedant moterims ir vaikams išsilaisvinti ir rasti naują gyvenimą .
|
| enttäuscht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
esu nusivylęs
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
labai nusivylusi
|
| bin enttäuscht . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Aš nusivylęs .
|
| Ich bin enttäuscht |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Aš nusivylęs
|
| Ich bin enttäuscht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aš nusivylęs .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| enttäuscht |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
teleurgesteld
Besonders enttäuscht bin ich darüber , dass die Änderungsanträge 56 und 57 niedergestimmt worden sind , denn wenn sie durchgegangen wären , hätten sie die Polizei von der Immunität befreit .
Ik ben bijzonder teleurgesteld om te zien dat amendementen 56 en 57 zijn weggestemd , omdat deze de immuniteit van deze politiemacht zouden hebben weggenomen als ze waren goedgekeurd .
|
| enttäuscht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
teleurgesteld over
|
| enttäuscht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
teleurstelling
Gleichzeitig bin ich jedoch ziemlich enttäuscht , dass wir keinen Qualitätssprung vorgenommen haben , d. h. jene Verdopplung , mit der so viele Hoffnungen verbunden waren .
Wel blijft er een licht gevoel van teleurstelling achter , omdat het niet tot een kwaliteitssprong is gekomen : er is geen verdubbeling van de middelen gekomen , waar zoveel hoop op was gevestigd .
|
| war enttäuscht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
was teleurgesteld
|
| nicht enttäuscht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
niet teleurgesteld
|
| enttäuscht über |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
teleurgesteld over
|
| enttäuscht bin |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
teleurgesteld ben
|
| enttäuscht . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
teleurgesteld .
|
| enttäuscht , |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
teleurgesteld
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
zeer teleurgesteld
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
teleurgesteld
|
| etwas enttäuscht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
teleurgesteld
|
| enttäuscht . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
teleurgesteld
|
| etwas enttäuscht |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
enigszins teleurgesteld
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
erg teleurgesteld
|
| enttäuscht . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
teleurgesteld over
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| enttäuscht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
rozczarowana
Tatsächlich bin ich über bestimmte Ergebnisse enttäuscht , insbesondere über Artikel 48 , der sich mit dem Änderungsverfahren der Verordnung befasst .
W gruncie rzeczy jestem rozczarowana niektórymi wynikami , zwłaszcza w kwestii art. 48 , który dotyczy procedury wprowadzania zmian do rozporządzenia .
|
| enttäuscht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
rozczarowany
Ich danke meinem Kollegen Herrn Häusling für diesen wichtigen Bericht , auch wenn ich von der endgültigen Version enttäuscht bin , weshalb ich , wie der Berichterstatter , am Ende gegen den Bericht gestimmt habe .
Chciałbym podziękować mojemu koledze , panu posłowi Häuslingowi , za to ważne sprawozdanie , nawet jeżeli jestem rozczarowany jego ostatecznym brzmieniem , co było przyczyną , dla której - podobnie jak sprawozdawca - ostatecznie zagłosowałem za odrzuceniem sprawozdania .
|
| enttäuscht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rozczarowani
Wir sind jedoch enttäuscht über den beschränkten Anwendungsbereich im Vorschlag und den mangelnden Ehrgeiz des Europäischen Parlaments in seinem Bericht wie auch in seinen Änderungsanträgen .
Jesteśmy jednak rozczarowani ograniczonym zakresem wniosku , jak również faktem , że Parlament Europejski nie podszedł wystarczająco ambitnie ani do swojego sprawozdania , ani do poprawek .
|
| enttäuscht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Zawiodłem
Ich bin enttäuscht .
Zawiodłem się .
|
| bin enttäuscht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Jestem rozczarowany
|
| Ich bin enttäuscht |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Zawiodłem się
|
| bin enttäuscht . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Zawiodłem się .
|
| Ich bin enttäuscht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zawiodłem się .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| enttäuscht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
desapontado
Als stellvertretender Vorsitzender des Entwicklungsausschusses und als Sozialdemokrat bin ich sehr enttäuscht , dass der Bericht des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung die europäische Entwicklungspolitik und den fairen Handel außer Acht lässt .
Como Vice-presidente da Comissão do Desenvolvimento e como social-democrata , estou profundamente desapontado com o facto de o relatório da Comissão da Agricultura e do Desenvolvimento Rural não ter prestado atenção à política europeia de desenvolvimento e ao comércio justo .
|
| enttäuscht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
decepcionada
Ich war etwas enttäuscht , als die Kommissarin sagte , dass nur geringfügige Abänderungen berücksichtigt werden würden .
Fiquei um pouco decepcionada ao ouvir os comentários da Senhora Comissária de que apenas serão aceites alterações mínimas .
|
| enttäuscht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
decepcionado
Ich bin enttäuscht .
Estou decepcionado .
|
| enttäuscht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
desiludido
Ich bin enttäuscht darüber , daß die Generaldirektion XVI , die für Regionalpolitik zuständige Stelle der Europäischen Kommission , sehr genau prüft , ob die Leader-Maßnahme nach Ablauf im Jahre 1999 möglicherweise gestrichen werden kann .
Estou desiludido com o facto de a DG XVI , o serviço de política regional da Comissão Europeia , estar a considerar seriamente a possibilidade de extinguir o programa Leader , quando o programa acabar , em 1999 .
|
| enttäuscht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
decepcionados
Gerade vor dem Hintergrund unserer außerordentlichen Anstrengungen sind wir natürlich über die negative wirtschaftliche Entwicklung in den Gebieten enttäuscht und ernüchtert .
É justamente tendo em conta os esforços extraordinários que desenvolvemos , que ficamos , como é natural , decepcionados e desiludidos com a evolução negativa dos territórios palestinianos no plano económico .
|
| enttäuscht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
desiludida
Ich bin sehr enttäuscht , daß die Kommission bei ihrer Anti-Dumping-Politik nicht immer mit den Gemeinschaftsinteressen in Übereinstimmung steht .
Estou muito desiludida pelo facto de a Comissão , na sua política anti-dumping , nem sempre agir em conformidade com os interesses comunitários .
|
| enttäuscht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Im Jahr 2003 wollte ich sehen , was man tun könne , und ich wurde enttäuscht .
Em 2003 , tentei ver o que se poderia fazer e fiquei desapontado .
|
| enttäuscht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
desapontado com
|
| enttäuscht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
desiludidos
Wir waren sehr enttäuscht darüber , dass das Büro für demokratische Institutionen und Menschenrechte der OSZE feststellen musste , dass es nicht möglich war , eine Mission zur Beobachtung der Wahlen zu entsenden .
Ficámos extremamente desiludidos quando o Gabinete das Instituições Democráticas e dos Direitos Humanos da OSCE foi forçado a concluir não ser viável enviar uma missão de observação eleitoral .
|
| enttäuscht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
desapontada
Und abschließend möchte ich sagen , dass ich enttäuscht bin , weil ich es einfach nicht ehrlich finde , wenn wir den Menschen erzählen , dass ihr tägliches Stauproblem durch dieses Instrument ein für allemal gelöst wird .
Por último , estou desapontada porque considero desonesto dizer às pessoas que este instrumento irá resolver , em definitivo , os seus problemas quotidianos de congestionamento .
|
| enttäuscht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
desapontamento
( RO ) Frau Präsidentin , ich möchte damit beginnen zu sagen , wie enttäuscht ich über das Scheitern des Vermittlungsverfahrens bin .
( RO ) Senhora Presidente , gostaria de começar por manifestar o meu enorme desapontamento perante o fracasso da conciliação .
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
muito desapontada
|
| enttäuscht . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
decepcionado
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
muito decepcionado
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| enttäuscht |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
dezamăgit
Ich muss sagen , dass ich enttäuscht bin , dass die Anrainerstaaten Anfang März in Oslo keine Einigung erzielten .
Trebuie să menționez că sunt dezamăgit de faptul că statele de coastă nu au ajuns la un acord în Oslo la începutul lunii martie .
|
| enttäuscht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
dezamăgită
( SK ) Ich bin sehr enttäuscht , dass , trotz wachsender sozialer Probleme in den Mitgliedstaaten der EU , die jeden einzelnen Bürger unabhängig von seiner Nationalität betreffen , immer in den Plenarsitzungen in dieser Institution Fragen bezüglich des Duells zwischen slowakischen und ungarischen Abgeordneten aufgeworfen werden , wie das hier heute 10 Minuten vor Mitternacht der Fall ist .
( SK ) Sunt foarte dezamăgită că , în ciuda problemelor sociale tot mai grave care afectează fiecare cetăţean din statele membre UE , indiferent de naţionalitate , problemele legate de duelul dintre deputaţii slovaci şi maghiari continuă să fie dezbătute în sesiunile plenare ale acestei instituţii , aşa cum se întâmplă şi acum , cu 10 minute înainte de miezul nopţii .
|
| enttäuscht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dezamăgiţi
Natürlich sind auch wir von den Ergebnissen des Klimawandelgipfels enttäuscht , aber es ist wichtig , dass wir nicht vergessen , dass bei bestimmten Elementen wie der Klimafinanzierung , Entwaldung und dem Zweigradziel tatsächlich historische Schritte erzielt wurden ; auch wenn dies nicht perfekt ist , wie Sie korrekt angemerkt haben .
Fireşte , şi noi suntem dezamăgiţi de rezultatele summitului privind schimbările climatice , însă este important să nu uităm că au fost într-adevăr făcuţi paşi istorici în ceea ce priveşte anumite elemente , precum finanţarea acţiunilor privind clima , despădurirea şi obiectivul de două grade ; deşi acesta este imperfect , aşa cum aţi subliniat pe bună dreptate .
|
| enttäuscht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dezamăgiți
Ich weiß , dass einige von Ihnen von dieser Vorgehensweise enttäuscht sind .
Știu că unii dintre dumneavoastră sunteți dezamăgiți de această abordare .
|
| enttäuscht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dezamăgit de
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
foarte dezamăgită
|
| enttäuscht sein |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
fi dezamăgiţi
|
| bin enttäuscht |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Sunt dezamăgită
|
| bin enttäuscht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
dezamăgit că
|
| bin enttäuscht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
dezamăgit de
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| enttäuscht |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
besviken
– Herr Präsident ! Ich habe mir die Schlussfolgerungen der März-Tagung des Europäischen Rates genau durchgelesen , und ich muss sagen , dass ich sehr enttäuscht bin .
– Herr talman ! Jag har läst igenom slutsatserna från Europeiska rådets möte i mars och jag måste säga att jag är mycket besviken .
|
| enttäuscht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
besvikna
Dementsprechend haben wir zwar für diesen Bericht gestimmt , sind aber wegen dieser Unterlassung sehr enttäuscht und betonen die Notwendigkeit einer Strategie gegen Dürren .
Även om vi röstade för detta betänkande är vi alltså mycket besvikna över denna försummelse och betonar vikten av en strategi mot torka .
|
| enttäuscht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
besviken över
|
| enttäuscht und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
besvikna och
|
| sind enttäuscht |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
är besvikna
|
| enttäuscht darüber |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
besviken över
|
| etwas enttäuscht |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
lite besviken
|
| bin enttäuscht |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
är besviken
|
| enttäuscht sind |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
besvikna på
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
mycket besviken
|
| enttäuscht . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
besviken
|
| ich enttäuscht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
jag besviken
|
| enttäuscht sind |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
besvikna
|
| enttäuscht über |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
besviken
|
| zutiefst enttäuscht |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
djupt besviken
|
| enttäuscht , |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
besviken
|
| enttäuscht , |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
besviken över
|
| enttäuscht . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
besviken .
|
| bin enttäuscht |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
är besviken över
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
besviken
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
mycket besviken över
|
| bin enttäuscht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Jag är besviken
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| enttäuscht |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
sklamaný
Ich bin enttäuscht darüber , dass die Investitionen in den Eisenbahnsektor geringer sind als die in den Straßensektor .
Som sklamaný z toho , že investície do železničného sektora sú pod úrovňou investícií do sektora cestnej dopravy .
|
| enttäuscht |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
sklamaná
Ich war enttäuscht , dass der Bericht den Beziehungen zwischen Kulturen , Minderheiten , nationalen oder ethnischen Gruppen und den Ländern , in denen sie leben , kaum Aufmerksamkeit widmet .
Bola som sklamaná , keď som videla , že správa venuje málo pozornosti vzťahom medzi kultúrami , minoritami , národnými alebo etnickými skupinami , alebo medzi krajinami , v ktorých žijú .
|
| enttäuscht |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sklamaní
Sie sind enttäuscht , aber das ist meine Antwort .
Ste sklamaní , ale takto znie moja odpoveď .
|
| enttäuscht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sklamanie
Wir sind enttäuscht darüber , dass die Kommission die Überprüfung aufgrund der Schwierigkeiten , einen Konsens über die weitere Vorgehensweise zu erreichen , zurückgestellt hat .
Vyjadrujeme sklamanie nad tým , že Komisia odsunula revíziu z dôvodu ťažkostí pri zabezpečení konsenzu o ďalšom postupe .
|
| enttäuscht sind |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
sklamaní
|
| etwas enttäuscht |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
však trochu
|
| enttäuscht über |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
sklamaná
|
| enttäuscht bin |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
sklamali
|
| bin enttäuscht |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Som sklamaný
|
| enttäuscht , |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
sklamaná ,
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
veľmi sklamaná
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
veľmi sklamaný
|
| enttäuscht . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
sklamaní .
|
| enttäuscht . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sklamaný
|
| bin enttäuscht |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sklamaný
|
| bin enttäuscht . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Som sklamaný .
|
| Ich bin enttäuscht |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Som sklamaný
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| enttäuscht |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Das wird bei den irischen Wählern liegen , aber ich wäre eher enttäuscht , wenn sie dem Druck nachgeben würden .
Odvisno je od irskih volivcev , vendar bi bil razočaran , če bi podlegli pritisku .
|
| enttäuscht |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Sie können sich daher vorstellen , wie enttäuscht ich erstens bin , weil ich feststellen muss , dass der Kosovo nicht in das Abkommen über Visaerleichterungen aufgenommen wurde .
Lahko si torej predstavljate , kako sem razočarana , prvič , ko vidim , da Kosovo ni bilo vključeno v sporazum o vizumskih olajšavah .
|
| enttäuscht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
razočarani
Wir dürfen den Menschen keine Versprechungen machen , und so tun , als hätten wir da eine Lösung und hopplahopp wäre alles in Ordnung . Im Übrigen werden die Menschen dann eines Tages bitter enttäuscht sein , wenn sie feststellen , dass das so nicht funktioniert .
Ljudem ne moremo samo obljubljati in se pretvarjati , da imamo rešitve in da se bo vse izšlo kot v pravljici ; ne glede na vse drugo pa bi bili ljudje nekega dne bridko razočarani , ko bi spoznali , da ne gre vse tako gladko .
|
| enttäuscht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sem razočaran
|
| enttäuscht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nad
Natürlich sind auch wir von den Ergebnissen des Klimawandelgipfels enttäuscht , aber es ist wichtig , dass wir nicht vergessen , dass bei bestimmten Elementen wie der Klimafinanzierung , Entwaldung und dem Zweigradziel tatsächlich historische Schritte erzielt wurden ; auch wenn dies nicht perfekt ist , wie Sie korrekt angemerkt haben .
Seveda smo tudi mi razočarani nad rezultati podnebnega vrha , ne smemo pa prezreti , da smo na njem dosegli tudi zgodovinske korake na nekaterih področjih , na primer glede podnebnega financiranja , krčenja gozdov in meje dveh stopinj , čeprav , kot ste utemeljeno pripomnili , dosežki niso popolni .
|
| enttäuscht über |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
razočarana nad
|
| bin enttäuscht |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Razočaran sem
|
| enttäuscht bin |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
sem razočaran
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
zelo razočarana
|
| enttäuscht . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
razočaran nad
|
| bin enttäuscht |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Razočarana sem
|
| bin enttäuscht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Razočaran sem .
|
| Ich bin enttäuscht |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Razočaran sem
|
| Ich bin enttäuscht |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Razočarana sem
|
| Ich bin enttäuscht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Razočaran sem .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| enttäuscht |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
decepcionado
Ich protestiere , Herr Kommissar , und ich bin sehr enttäuscht .
Señor Comisario , protesto . Estoy muy decepcionado .
|
| enttäuscht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
decepcionados
Es kommt häufig vor , dass Verbraucher enttäuscht sind , wenn ihnen nicht die Dienstleistungen geboten werden , für die sie im Voraus bezahlt haben .
A menudo se presentan casos en los que los consumidores quedan decepcionados al no obtener los servicios por los que ya han pagado con antelación .
|
| enttäuscht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
decepcionada
. – Ich bin eigentlich ein wenig enttäuscht , denn die Regeln für Fahrer von Lkws , die Tiere sogar bis in den Nahen Osten transportieren , scheinen sich doch ganz erheblich von den Bedingungen zu unterscheiden , unter denen eben diese Tiere gehalten werden .
– Realmente estoy algo decepcionada , ya que parece existir una gran diferencia entre la normativa para los conductores de camión que transportan animales hasta el Oriente Próximo , y las condiciones en que se mantiene a los propios animales .
|
| enttäuscht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
decepciona
Daher bin ich enttäuscht darüber , dass der Kommissar nicht auf das Hochwasser im Vereinigten Königreich Bezug genommen hat .
Por tanto , me decepciona que el Comisario no haya hecho ninguna alusión a las inundaciones que se han producido en el Reino Unido .
|
| enttäuscht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
decepción
Frau Präsidentin ! Ich bin auch enttäuscht , dass dieses Parlament nicht in der Lage war , eine ausgewogene und vernünftige Botschaft zu senden .
Señora Presidenta , yo también quiero mostrar mi decepción ante el hecho de que esta Cámara no haya sido capaz de enviar un mensaje equilibrado y razonable .
|
| enttäuscht . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
decepcionado
|
| sehr enttäuscht |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
decepcionado
|
| enttäuscht . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
decepcionado .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| enttäuscht |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
zklamán
Ich war wirklich enttäuscht , dass im EU-Strategiepapier für 2020 von letzter Woche Städte und Regionen im Grunde nicht vorkommen .
Jsem skutečně zklamán , že v dokumentu z minulého týdne o strategii EU do roku 2020 se města a regiony v zásadě nevyskytují .
|
| enttäuscht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zklamáni
Ich weiß , dass einige von Ihnen von dieser Vorgehensweise enttäuscht sind .
Vím , že někteří z vás jsou tímto přístupem zklamáni .
|
| enttäuscht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zklamána
Ich bin massiv enttäuscht von den Ankündigungen der Rednerinnen der beiden großen Fraktionen , die offensichtlich nicht der Abstimmung des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit folgen , dessen Herzstück es ist , Warnhinweise voranzubringen und auch Werbeverbote .
Jsem hluboce zklamána výroky řečníků ze dvou velkých skupin , kteří zjevně nepodporují úsilí Výboru pro životní prostředí , veřejné zdraví a bezpečnost potravin , jenž usiluje především o provázání zdravotních varování se zákazy reklamy .
|
| enttäuscht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zklamání
( RO ) Ich möchte als Erstes sagen , dass ich darüber enttäuscht bin , dass das Parlament bei der Diskussion der Molkereikrise voll besetzt war , und dass jetzt , wenn es um Menschenrechte geht , nicht mehr als 40 von uns im Saal geblieben sind .
( RO ) V první řadě chci vyjádřit zklamání , že při diskusi o mléčné krizi byla sněmovna plná a nyní , když hovoříme o lidských právech , odhaduji , že nás zde v sále zbylo maximálně 40 .
|
| enttäuscht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zklamaná
Mich enttäuscht , dass alle unsere Änderungsvorschläge , die zumindest eine Pause bei der weiteren Liberalisierung der Finanzdienstleistungen erfordert hätten , bis das Forum für Finanzmarktstabilität seine Empfehlungen für einige grundlegende neue Regelungen veröffentlicht , etwa Kapitalanforderungen und grenzüberschreitende Liquidität - und das war nur ein ganz bescheidener Wunsch , bis dann zu warten - , abgelehnt wurden .
Jsem zklamaná , že byly zamítnuty všechny naše pozměňovací a doplňkové návrhy , které požadovaly přinejmenším přestávku v další liberalizaci finančních služeb , dokud fórum finanční stability nezveřejní svá doporučení o některých nových základních regulacích , jako jsou kapitálové požadavky a přeshraniční likvidita ( požadavek , abychom na to počkali , byl celkem umírněný ) .
|
| enttäuscht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nebudete spokojeni
|
| bitter enttäuscht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hořce
|
| Ich bin enttäuscht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Jsem zklamán
|
| bin enttäuscht . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Jsem zklamán .
|
| Ich bin enttäuscht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jsem zklamán .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| enttäuscht |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
( EN ) Frau Präsidentin ! Es enttäuscht mich zutiefst , dass Präsident Barroso sich nicht hinreichend mit den Romafragen befasst .
Tisztelt elnök asszony ! Mélységesen csalódott vagyok , hogy azt kell tapasztaljam , Barroso elnök úr nem foglalkozik kellőképpen a roma problémákkal .
|
| enttäuscht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
|
| enttäuscht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
csalódást
Deswegen war ich auch sehr enttäuscht , Herr Bildt , über das , was Sie gesagt haben !
Ennélfogva nagy csalódást okozott , amit mondott , Bildt úr .
|
| enttäuscht war |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
csalódott voltam
|
| etwas enttäuscht |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
csalódott vagyok
|
| bin enttäuscht |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Csalódott vagyok
|
| Ich bin enttäuscht |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Csalódott vagyok
|
| bin enttäuscht . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Csalódott vagyok .
|
| Ich bin enttäuscht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Csalódott vagyok .
|
Häufigkeit
Das Wort enttäuscht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15090. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.13 mal vor.
| ⋮ | |
| 15085. | Rittergutsbesitzer |
| 15086. | Vermehrung |
| 15087. | Parade |
| 15088. | Talk |
| 15089. | gefährliche |
| 15090. | enttäuscht |
| 15091. | Rouen |
| 15092. | Frederik |
| 15093. | Jake |
| 15094. | gehaltene |
| 15095. | heirateten |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- frustriert
- verärgert
- begeistert
- schockiert
- empört
- entsetzt
- angetan
- wütend
- Enttäuscht
- verbittert
- sichtlich
- überzeugt
- abweisend
- verunsichert
- überrascht
- zutiefst
- erstaunt
- betrogen
- unbeeindruckt
- erbost
- irritiert
- beunruhigt
- freundlich
- glücklich
- erschrocken
- insgeheim
- ungehalten
- überdrüssig
- Avancen
- desillusioniert
- widerwillig
- zornig
- entrüstet
- bemerkt
- bereut
- unterdessen
- Frustriert
- freut
- höflich
- bedauert
- doch
- abgeneigt
- brüsk
- ärgerte
- leidenschaftlich
- ahnt
- unfreundlich
- ernüchtert
- abgereist
- dankbar
- betrunken
- glaubt
- ernst
- distanziert
- freute
- zuvorkommend
- skeptisch
- anfreunden
- unentschlossen
- zurückgekommen
- entschließt
- Vorhaltungen
- depressiv
- Doch
- Missfallen
- versöhnlich
- ungeschickt
- verwundert
- barsch
- entmutigt
- umstimmen
- gehofft
- schwanger
- gewalttätig
- Erstaunen
- hinterher
- sehnte
- beleidigt
- Verbittert
- Zuneigung
- begierig
- Verärgert
- entfremdet
- entnervt
- fürchtet
- wohlgesinnt
- ahnte
- hingezogen
- Neuigkeit
- mochte
- herablassend
- streitet
- Annäherungsversuchen
- schmerzlich
- plötzlich
- wusste
- verachtet
- brüskiert
- zuversichtlich
- desinteressiert
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- enttäuscht und
- enttäuscht von
- sich enttäuscht
- enttäuscht , dass
- enttäuscht über
- ist enttäuscht
- und enttäuscht
- sehr enttäuscht
- tief enttäuscht
- enttäuscht von der
- war enttäuscht
- enttäuscht , als
- enttäuscht über die
- bitter enttäuscht
- sich enttäuscht von
- enttäuscht von den
- enttäuscht , dass er
- enttäuscht . Er
- enttäuscht . Die
- ist enttäuscht und
- enttäuscht , weil
- jedoch enttäuscht
- enttäuscht über das
- sich enttäuscht über
- ist enttäuscht von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛntˈtɔɪ̯ʃt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
Unterwörter
Worttrennung
ent-täuscht
In diesem Wort enthaltene Wörter
ent
täuscht
Abgeleitete Wörter
- enttäuschte
- enttäuschten
- enttäuschter
- enttäuschtes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Politiker |
|
|
| Politiker |
|
|
| Album |
|
|
| Album |
|
|
| HRR |
|
|
| HRR |
|
|
| Philosophie |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Sprache |
|
|
| Band |
|
|
| Texas |
|