Gewässer
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Ge-wäs-ser |
Nominativ |
das Gewässer |
die Gewässer |
---|---|---|
Dativ |
des Gewässers |
der Gewässer |
Genitiv |
dem Gewässer |
den Gewässern |
Akkusativ |
das Gewässer |
die Gewässer |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (3)
- Englisch (5)
- Estnisch (3)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (7)
- Lettisch (5)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gewässer |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
водите
Unser Ziel ist es , den weltweit höchsten Sicherheitsstandard für die für uns erreichbaren Gewässer zu formulieren : für die Nordsee , für den nördlichen Atlantik , für die Ostsee , für das Schwarze Meer , für das Mittelmeer und für den Atlantik vor der Küste von Westafrika .
Целта ни е да формулираме най-високите стандарти за сигурност в световен мащаб за водите на наша територия : Северно море , Северния Атлантически океан , Балтийско море , Черно море , Средиземно море и Атлантическия океан край бреговете на Западна Африка .
|
marokkanischen Gewässer |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
марокански
|
Es sind keine marokkanischen Gewässer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това не са марокански води
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gewässer |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
farvande
Die portugiesischen Gewässer ( des Festlands und der Inseln ) werden dabei dem Gebiet „ südwestliche Gewässer “ zugeordnet .
De portugisiske farvande omkring selve Portugal og omkring øerne er således lagt ind under " det sydvestlige område " .
|
Gewässer |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
farvande .
|
Gewässer |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
farvandene
Die heutigen Berichte betreffen die Gewässer von der baltischen See über den Atlantik bis hin zur Antarktis . Die Krise der Fischerei ist also ein weltweites Problem .
Betænkningerne i dag vedrører farvandene lige fra Østersøen og Atlanterhavet til Antarktis . Krisen i fiskerisektoren er også et internationalt problem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gewässer |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Als portugiesischer Staatsbürger gebe ich diese Erklärung ohne jegliche kolonialistische Nostalgie oder Sehnsucht nach diesen Zeiten ab , aber aus meiner Sicht ist die Tatsache , dass Gemeinschaftsschiffe in mosambikanische Gewässer zurückkehren , auch ein Zeichen für die demokratische Reife , die Mosambik erlangt hat , und die Normalisierung der diplomatischen Beziehungen zwischen diesem Land und der Europäischen Union .
As a Portuguese citizen , I make this statement without any colonialist nostalgia or any harking back to those times , but I feel that the fact that Community boats are returning to Mozambican waters is also a sign of the democratic maturity that Mozambique has achieved and the normalisation of diplomatic relations that have been established between that country and the European Union .
|
Gewässer |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
waters .
|
alle Gewässer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
all waters
|
unsere Gewässer |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
our waters
|
Hier werden internationale Gewässer berührt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
International waters are affected
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gewässer |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
vete
Man kann um die europäischen Gewässer keinen Eisernen Vorhang errichten und sagen , dass nichts passieren wird , wenn wir uns selbst an die Standards halten . Eine weltweite Vereinbarung in dieser Hinsicht ist also dringend erforderlich .
Euroopa vete ümber ei saa raudset eesriiet panna ja öelda , et kui me ise peame kõrgetest standarditest kinni , siis ei juhtu midagi . Seepärast on antud küsimuse suhtes ülemaailmse kokkuleppe saavutamine väga vajalik .
|
Gewässer |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
vetes
Wir schaffen eine Lösung , die bedeutet , dass wir den europäischen Fischern Geld dafür zahlen , diese Gewässer mechanisch abzufischen , tonnenweise Fisch zu fangen und damit die Fischerei dieser Küstenländer zu ruinieren .
Me oleme leidnud lahenduse , kus me tegelikult maksame Euroopa kaluritele selle eest , et nad läheksid ja kalastaksid nendes vetes mehaaniliselt , tõstaksid välja tonnide kaupa kala ja hävitaksid nii nende rannikuriikide kalamajanduse .
|
Es sind keine marokkanischen Gewässer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Need ei ole Maroko veed
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gewässer |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
vesien
Dennoch hat der Mittelmeerraum ein enormes Potenzial : Ein Drittel des globalen Seeverkehrs passiert jetzt die Gewässer des Mittelmeeres ; kommend aus China , Asien , europäischen Ländern und Indien erreicht er unsere Gewässer durch den Suezkanal .
Siitä huolimatta Välimeren alueella on valtavasti potentiaalia . Nykyisin kolmannes koko maailman meriliikenteestä kulkee Välimeren vesien kautta : Kiinasta , Aasiasta , Euroopan maista ja Intiasta tulevat laivat pääsevät vesillemme Suezin kanavan kautta .
|
Hier werden internationale Gewässer berührt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ne vaikuttavat siis kansainvälisiin vesiin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gewässer |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
eaux
Dabei denke ich an die Gewässer und die Küsten und die ausschließlichen Wirtschaftszonen .
Je pense aux eaux , côtes et zones économiques exclusives européennes .
|
Gewässer |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
les eaux
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gewässer |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ύδατα
Dass sich EU-Fischer offensichtlich gezwungen fühlen , ihre Fangtätigkeit von den EU - in andere Gewässer zu verlagern , ist ein Hinweis darauf , dass die Bestände in den Gemeinschaftsgewässern infolge dieses Fischfangs so drastisch zurückgegangen zu sein scheinen , dass damit heute keine ausreichenden Erträge mehr erzielt werden .
Το γεγονός ότι αλιείς της ΕΕ αναγκάζονται να μεταφέρουν τις δραστηριότητές τους από τα ύδατα της ΕΕ σε ύδατα άλλων χωρών καταδεικνύει ότι η κατάσταση των αλιευτικών αποθεμάτων στα ύδατα της ΕΕ έχει επιδεινωθεί τόσο έντονα εξαιτίας αυτών των αλιευτικών δραστηριοτήτων , ώστε αυτές δεν είναι πλέον αρκετά κερδοφόρες .
|
Gewässer |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
υδάτων
Im Hinblick auf Maßnahmen zur Kontrolle der Gewässer , die von den Aufsichtsbehörden der Mitgliedstaaten durchgeführt werden , werden diese nur dann erfolgreich sein , wenn es Investitionen in Technologie und Kontrollsysteme gibt , die effektiver und weniger kostspielig sind .
Όσον αφορά τα μέτρα για τον έλεγχο των υδάτων , ο οποίος διενεργείται από τις εποπτικές αρχές των κρατών μελών , τα μέτρα αυτά θα στεφθούν με επιτυχία μόνον εάν υπάρξουν επενδύσεις στην τεχνολογία και σε αποτελεσματικότερα και οικονομικότερα συστήματα ελέγχου .
|
Es sind keine marokkanischen Gewässer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Δεν είναι μαροκινά ύδατα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gewässer |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
acque
Es ist wichtig , die Einleitung chemischer Stoffe in unsere Gewässer insgesamt zu begrenzen .
E ' fondamentale mantenere un limite per le emissioni globali di sostanze chimiche nelle acque .
|
Gewässer |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
le acque
|
Gewässer |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
delle acque
|
Gewässer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
coste
Heute sind die Ufer und die Gewässer von über vier Flüssen , die vier Länder durchfließen , verschmutzt . Deshalb muß die Europäische Union ihre Anstrengungen auf die dringend notwendige Angleichung aller beitrittswilligen Länder an die gemeinschaftlichen Umweltstandards konzentrieren und entsprechenden Druck ausüben .
Oggi le coste e le acque di oltre quattro fiumi che attraversano quattro Stati sono inquinate . L' Unione europea deve pertanto mobilitarsi ed esercitare pressioni affinché la conformità agli standard comunitari di protezione ambientale diventi una necessità imperativa per i paesi candidati .
|
Gewässer |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
acque territoriali
|
dieser Gewässer |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tali acque
|
Es sind keine marokkanischen Gewässer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Non sono acque marocchine
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gewässer |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ūdeņiem
Ich möchte betonen , dass wir hier von internationalen Gewässer reden , und dass Lene Espersen , die dänische Außenministerin , ebenfalls nachdrücklich geäußert hat , dass dies inakzeptabel sei .
Es vēlos uzsvērt , ka runa šajā gadījumā ir par starptautiskajiem ūdeņiem un ka Dānijas ārlietu ministre Lene Esperse arī ir uzsvērusi , ka tas nav pieņemams .
|
Gewässer |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ūdeņus
Man kann einen Kapitän nicht überzeugen , mit seinem Schiff im Hafen zu bleiben , wenn er weiß , dass die Gewässer von jemand anderem geplündert werden .
Nav iespējams pierunāt kapteini pietauvot savu kuģi , ja viņš labi zina , ka kāds cits šajā laikā izlaupa ūdeņus .
|
Gewässer |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ūdeņu
Im Hinblick auf Maßnahmen zur Kontrolle der Gewässer , die von den Aufsichtsbehörden der Mitgliedstaaten durchgeführt werden , werden diese nur dann erfolgreich sein , wenn es Investitionen in Technologie und Kontrollsysteme gibt , die effektiver und weniger kostspielig sind .
Attiecībā uz dalībvalstu teritoriālo ūdeņu kontroles pasākumiem , ko veic dalībvalstu uzraudzības iestādes , tie būs veiksmīgi tikai tad , ja tiks veikti ieguldījumi efektīvākās tehnoloģijās un kontroles sistēmās , kuras rada mazākas izmaksas .
|
Gewässer |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zivsaimniecības
Die heimischen Gewässer Großbritanniens wurden im Rahmen der europäischen Fischereistrategien beinahe bis zur Ausrottung befischt .
Eiropas zivsaimniecības politika ir pieļāvusi , ka Lielbritānijas teritoriālo ūdeņu krājumi zvejniecības dēļ ir gandrīz izsīkuši .
|
Es sind keine marokkanischen Gewässer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tie nav Marokas teritoriālie ūdeņi
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gewässer |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
vandenų
Sie gehören nicht zu Marokko und die Europäische Union sollte daher die Gewässer der Westsahara nicht in das Abkommen mit einbeziehen . -
Jie nepriklauso Marokui ir Europos Sąjunga neturėtų įtraukti Vakarų Sacharos vandenų į šį susitarimą .
|
Gewässer |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
vandenyse
Wir können nicht diese Gewässer einfach überfischen , bezahlen , den letzten Fisch einsammeln und dann gehen .
Negalime be saiko žvejoti šiuose vandenyse , tiesiog sumokėti , išgaudyti viską iki paskutinio ir tada pasitraukti .
|
marokkanischen Gewässer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Marko vandenys
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gewässer |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
wateren
Den vielen verschiedenen Arten und ihrem Zusammenspiel ist es zu verdanken , dass Küsten befestigt bleiben , Lawinen nicht abgehen und Gewässer sich selbst reinigen .
Dankzij het grote aantal verschillende soorten en hun interactie met elkaar brokkelen kustlijnen niet af , vinden er geen lawines plaats en zijn wateren zelfreinigend .
|
Gewässer |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
water
Bis dahin liegt die beste und sicherste Methode , die Fischbestände als eine Ressource zu behandeln , die uns immer zur Verfügung stehen wird , darin , die Eigentumsrechte der Menschen anzuerkennen , denen nach geltendem Seerecht die Gewässer gehören .
In de tussentijd is de beste en veiligste manier om te waarborgen dat we visserij behandelen als een bron die er altijd zal zijn , de eigendomsrechten te erkennen van de mensen aan wie het water onder het zeerecht toebehoort .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gewässer |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
wód
Dieses Netz von Übereinkommen ist im Übereinkommen über die Zusammenarbeit beim Schutz der Küsten und Gewässer des Nordostatlantiks gegen Verschmutzung ( Übereinkommen von Lissabon ) , welches von Portugal gefördert wurde und wegen eines Gebietsstreits zwischen Spanien und Marokko nicht in Kraft trat , enthalten .
Ten szereg umów regionalnych pojawia się we wspieranej przez Portugalię Umowie o współpracy w sprawie ochrony wybrzeży i wód północno-wschodniego Atlantyku przed zanieczyszczeniem ( umowa z Lizbony ) , która nie weszła w życie z uwagi na spór terytorialny między Hiszpanią i Marokiem .
|
Gewässer |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
wodach
Es käme einer Tragödie gleich , wenn morgen ein Ölunfall im Mittelmeer , diesem so instabilen und sensiblen Gewässer , passieren würde .
Jakże dramatyczną sytuację mielibyśmy , gdyby jutro doszło do wycieku ropy na bardzo wrażliwych i narażonych wodach Morza Śródziemnego .
|
Es sind keine marokkanischen Gewässer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To nie są marokańskie wody
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gewässer |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
águas
Die Verschmutzung der europäischen Gewässer durch Pestizide und andere Chemikalien ist äußerst gravierend .
A poluição das águas europeias por pesticidas e outras substâncias químicas é muito grave .
|
Gewässer |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
das águas
|
Gewässer |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
as águas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gewässer |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
apele
Auf der einen Seite steht in dem Bericht , dass die europäischen Fischereiflotten nicht länger die Gewässer von Entwicklungsländern überfischen dürfen , aber auf der anderen Seite steht auch darin , dass die Gemeinsame Fischereipolitik immer Vorrang vor der Umwelt - und der Entwicklungspolitik hat .
Pe de o parte , raportul afirmă că flotele europene de pescuit nu mai pot să pescuiască excesiv în apele ţărilor în curs de dezvoltare , dar , pe de altă parte , declară că politica comună în domeniul pescuitului predomină întotdeauna asupra politicilor de mediu şi de dezvoltare .
|
Gewässer |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
apelor
Dieses Netz von Übereinkommen ist im Übereinkommen über die Zusammenarbeit beim Schutz der Küsten und Gewässer des Nordostatlantiks gegen Verschmutzung ( Übereinkommen von Lissabon ) , welches von Portugal gefördert wurde und wegen eines Gebietsstreits zwischen Spanien und Marokko nicht in Kraft trat , enthalten .
Această reţea de acorduri apare în Acordul de cooperare pentru protecţia coastelor şi apelor Atlanticului de Nord-Est împotriva poluării ( Acordul de la Lisabona ) , promovat de Portugalia care nu a intrat în vigoare din cauza unei dispute teritoriale între Spania şi Maroc .
|
Gewässer |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ape
Es macht Sinn , sie dauerhaft in die für diese Gewässer geltende Verordnung über technische Maßnahmen aufzunehmen .
Este adecvat să le încorporăm permanent în cadrul Regulamentului de măsuri tehnice pentru acele ape .
|
marokkanischen Gewässer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ape marocane
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gewässer |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
vatten
Davon abgesehen müssen Schiffe der Europäischen Union bei der Ausbeutung internationaler Gewässer und der ausschließlichen Wirtschaftszonen anderer Länder auf jeden Fall hohe ökologische und soziale Maßstäbe und Bedingungen erfüllen , nicht zuletzt unter dem Aspekt der Erhaltung der Fischbestände .
Det är inte desto mindre avgörande att Europeiska unionens båtar , då de utnyttjar internationella vatten och de exklusiva ekonomiska zonerna , uppfyller höga ekologiska och sociala kriterier och villkor , inte minst med hänsyn till bevarandet av fiskeresurserna .
|
Gewässer |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Und schließlich könnte der Vorschlag zur Koordination der mit der Meeresüberwachung befassten europäischen Agenturen von Angriffen auf europäische Schiffe abhalten und sie verhindern und zugleich illegale Aktivitäten wie Schmuggel , Menschen - und Drogenhandel bekämpfen und somit die internationalen Gewässer bedeutend sicherer machen .
Förslaget om samordning mellan europeiska organ som arbetar med havsövervakning skulle slutligen motverka och förhindra attacker på europeiska fartyg och samtidigt bekämpa olaglig verksamhet som narkotika - och människosmuggling och därmed bidra till att göra de internationella vattnen betydligt säkrare .
|
Hier werden internationale Gewässer berührt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Internationella vatten berörs
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gewässer |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
vôd
Dieses Netz von Übereinkommen ist im Übereinkommen über die Zusammenarbeit beim Schutz der Küsten und Gewässer des Nordostatlantiks gegen Verschmutzung ( Übereinkommen von Lissabon ) , welches von Portugal gefördert wurde und wegen eines Gebietsstreits zwischen Spanien und Marokko nicht in Kraft trat , enthalten .
Táto sieť dohôd figuruje v Dohode o spolupráci na ochranu pobrežia a vôd severovýchodného Atlantiku proti znečisteniu ( Lisabonskej dohode ) , ktorú Portugalsko podporuje a ktorá nenadobudla platnosť v dôsledku územného sporu medzi Španielskom a Marokom .
|
Gewässer |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vody
Unser Ziel ist es , den weltweit höchsten Sicherheitsstandard für die für uns erreichbaren Gewässer zu formulieren : für die Nordsee , für den nördlichen Atlantik , für die Ostsee , für das Schwarze Meer , für das Mittelmeer und für den Atlantik vor der Küste von Westafrika .
Naším cieľom je vypracovať najprísnejšie bezpečnostné normy na svete pre vody , ku ktorým máme prístup : Severné more , severný Atlantik , Baltské more , Čierne more , Stredozemné more a Atlantik pri pobreží západnej Afriky .
|
marokkanischen Gewässer |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
marocké
|
Es sind keine marokkanischen Gewässer |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Nie sú to marocké vody
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gewässer |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
voda
Der von mir erwähnte Hafen versuchte vor kurzem , an einen Standort außerhalb der Stadt in tieferem Gewässer umzusiedeln .
Pristanišče , ki sem ga omenjal , se je nedavno poskusilo preseliti na lokacijo zunaj mesta , kjer je voda globlja .
|
Gewässer |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
vode
Wir haben von nicht nachhaltigem Fischfang gehört , aber die britischen Gewässer werden nicht von den britischen Flotten überfischt ; das Problem ist , dass die britischen Gewässer für alle geöffnet wurden .
Slišali smo o netrajnostni ribolovni praksi , vendar v britanskih vodah prekomerno ne lovijo britanske flote ; težava je v tem , da so britanske vode odprte za vse .
|
Gewässer |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vodah
Wir haben von nicht nachhaltigem Fischfang gehört , aber die britischen Gewässer werden nicht von den britischen Flotten überfischt ; das Problem ist , dass die britischen Gewässer für alle geöffnet wurden .
Slišali smo o netrajnostni ribolovni praksi , vendar v britanskih vodah prekomerno ne lovijo britanske flote ; težava je v tem , da so britanske vode odprte za vse .
|
europäische Gewässer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
evropske vode
|
Es sind keine marokkanischen Gewässer |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
To niso vode Maroka
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gewässer |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
aguas
Was ich wirklich fragen möchte , ist , welche Möglichkeiten es gibt , um diesen Beschluss unverzüglich zu ändern , welche Chancen bestehen , um die Verordnung über die TAC und die Quoten zu ändern , damit die Langleinenfischerei auf pelagische Arten – bei der Seehecht mit Netzen gefischt wird , die wenig Schaden verursachen , wie Sie selbst in Schreiben einräumten , die ich gesehen habe – , in diese Gewässer zurückkehren kann , und welche Zeitpläne die Kommission für die endgültige Regelung für Stellnetze vorsieht , um den Sektor nicht weiterhin in Ungewissheit zu lassen .
En realidad , lo que le quería preguntar es qué posibilidad hay de enmendar esta decisión con carácter inmediato , qué posibilidad hay de enmendar el Reglamento de TAC y cuotas , para que por lo menos los volanteros – que se dedican a la merluza con un arte que usted mismo reconoce , en cartas que he visto por ahí , que no es agresivo – puedan volver a esas aguas ; y qué plazos prevé la Comisión para la regulación definitiva de artes fijos de enmalle , para no tener al sector en la incertidumbre .
|
Gewässer |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
las aguas
|
unsere Gewässer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nuestras aguas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gewässer |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
vod
Man kann um die europäischen Gewässer keinen Eisernen Vorhang errichten und sagen , dass nichts passieren wird , wenn wir uns selbst an die Standards halten . Eine weltweite Vereinbarung in dieser Hinsicht ist also dringend erforderlich .
Kolem evropských vod nemůžete vystavět železnou oponu a říkat , že se nic nestane , pokud budeme sami dodržovat vysoké normy , takže v tomto ohledu je velice zapotřebí dosáhnout celosvětové dohody .
|
Gewässer |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
vody
Die Mitgliedstaaten müssen mehrstufige Strategien für das Meeresmilieu für die Gewässer erarbeiten , die im Hoheitsgebiet ihrer Meeresregionen liegen .
Členské státy musí pro mořské prostředí vymyslet strategie v řadě fází pro vody , které spadají pod jejich svrchovanost .
|
Gewässer |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vodách
Der Kommissar sprach über die Gewässer von Gibraltar .
Pan komisař se zmínil o vodách Gibraltaru .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gewässer |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
vizeket
Mir wurde gesagt : " Wir können keine britischen Gewässer bestimmen .
Közölték velem , hogy " nem tudjuk azonosítani a brit vizeket .
|
marokkanischen Gewässer |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
marokkói vizek
|
Häufigkeit
Das Wort Gewässer hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4294. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 17.47 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Stillgewässer
- Wasserläufe
- Flüsse
- Uferbereich
- Seen
- Unterläufe
- Mündungsbereich
- Gewässersystem
- Altarme
- Flussläufe
- Feuchtgebiet
- Altarmen
- Flüssen
- Nebenarme
- Zuflüsse
- Bächen
- Entwässerungsgräben
- Vorfluter
- Tümpel
- fischreiche
- Bäche
- Überschwemmungsgebiet
- Flussinseln
- verlandet
- Gewässers
- Altarm
- Flussdelta
- wasserreiche
- Küstengewässer
- Bachläufe
- Mündungsgebiet
- Unterlauf
- Nebengewässern
- Oberläufe
- Binnendelta
- Fließgewässern
- Gewässern
- Rinnsale
- Sandbänke
- Marschland
- abflusslose
- Flussaue
- Angelgewässer
- entwässern
- Wasserlauf
- mäandrierenden
- Auwald
- Oberläufen
- naturbelassene
- Fließe
- Flachwasserzone
- durchfließen
- Fließgewässers
- abfließende
- Sees
- Binnengewässern
- Tümpeln
- See
- entwässerten
- Hauptzufluss
- Baggerseen
- Zuflüssen
- Uferstreifen
- wasserführend
- Badegewässer
- Rückhaltebecken
- Deltas
- Unterläufen
- Quellgebieten
- aufgestaut
- Mündungsarme
- Auenlandschaft
- versumpften
- fließende
- Fischgewässer
- naturbelassen
- Rinnsalen
- Nebenarmen
- Teiche
- vermoorten
- Flusssysteme
- Feuchtbiotope
- angestaut
- sumpfige
- Feuchtwiese
- Stromschnellen
- abfließt
- Teichen
- mäandriert
- Wasserläufen
- Sumpfgebiet
- Ästuar
- Flussarme
- Entwässerungsgraben
- Flussbett
- Einzugsgebiete
- verlandenden
- sumpfigen
- Biotop
- Fischreichtum
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Gewässer
- Gewässer in
- das Gewässer
- die Gewässer
- Gewässer und
- Das Gewässer
- der Gewässer in
- Gewässer mit
- Gewässer ist
- ein Gewässer
- der Gewässer in Sachsen
- Gewässer . Die
- Gewässer , die
- Gewässer in der
- Gewässer , das
- Gewässer . Der
- Das Gewässer ist
- Gewässer ist der
- der Gewässer in Ostwestfalen-Lippe
- Liste der Gewässer
- gestaute Gewässer ist
- Gewässer ,
- übergeordnete Gewässer
- Gewässer ist die
- Liste der Gewässer in
- das Gewässer in
- übergeordnete Gewässer . Die
- der Gewässer und
- Gewässer in Ostwestfalen-Lippe Liste
- Gewässer in Thüringen
- gestaute Gewässer ist der
- Gewässer mit einer
- der Gewässer mit
- Gewässer in Sachsen Liste
- sind Gewässer
- Gewässer in Sachsen-Anhalt
- Gewässer mit dem
- Gewässer in Schleswig-Holstein
- Gewässer ist ein
- Gewässer mit einem
- der Gewässer in der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈvɛsɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Binnengewässer
- Fließgewässer
- Abwässer
- Wässer
- Kühlwasser
- Regenwasser
- Allesfresser
- gewisser
- Abwasser
- Messer
- Salzwasser
- Oberflächenwasser
- Brackwasser
- Mineralwasser
- Wasser
- Thermalwasser
- Schmelzwasser
- Löschwasser
- besser
- Pflanzenfresser
- Fahrwasser
- Weißwasser
- Drehzahlmesser
- Fässer
- Meerwasser
- Quellwasser
- Süßwasser
- Trinkwasser
- Niederschlagswasser
- Hochwasser
- Niedrigwasser
- Grundwasser
- Fleischfresser
- Durchmesser
- Nutznießer
- großer
- Anlasser
- Kickboxer
- Ausreißer
- Kopffüßer
- orthodoxer
- außer
- Gliederfüßer
- Verfasser
- Boxer
- Großer
- diverser
- größer
- Erblasser
- Schlösser
- Hexer
- komplexer
- heißer
- Weißer
- weißer
- süßer
- bloßer
- Schlosser
- Sechser
- blasser
Unterwörter
Worttrennung
Ge-wäs-ser
In diesem Wort enthaltene Wörter
Gewäss
er
Abgeleitete Wörter
- Gewässern
- Gewässers
- Gewässername
- Gewässernamen
- Gewässerschutz
- Gewässergüte
- Gewässergrund
- Gewässergüteklasse
- Gewässereinzugsgebiete
- Gewässerkennzahl
- Gewässernähe
- Gewässerlänge
- Gewässerkunde
- Gewässerverschmutzung
- Gewässerboden
- Gewässerökologie
- Gewässerabschnitte
- Gewässersystem
- Gewässersohle
- Gewässernetz
- Gewässerstruktur
- Gewässerlängen
- Gewässerflächen
- Gewässerabschnitt
- Gewässerufern
- Gewässerstrukturgüte
- Gewässertypen
- Gewässerufer
- Gewässertyp
- Gewässerqualität
- Gewässerbett
- Gewässerunterhaltung
- Gewässerrändern
- Gewässerschutzes
- Gewässerverzeichnis
- Gewässertiefe
- Gewässerlauf
- Gewässergütebericht
- Gewässerabschnitten
- Gewässertiefen
- Gewässerrand
- Gewässerverläufe
- Gewässerknoten
- Gewässerkorrektion
- Gewässerausbau
- Gewässerstrecke
- Gewässerbelastung
- Gewässerverunreinigung
- Gewässerentwicklung
- Gewässersystems
- Gewässeroberfläche
- Gewässerverlauf
- Gewässerzonen
- Gewässergrundes
- Gewässernetzes
- Gewässerränder
- Gewässersysteme
- Gewässernetzkarte
- Gewässerfläche
- Gewässerzug
- Gewässerstationierung
- Gewässerbodens
- Gewässerbewirtschaftung
- Gewässergüteklassen
- Gewässerfauna
- Gewässerbereichen
- Gewässerstrukturen
- Gewässerläufe
- Gewässerrandstreifen
- Gewässersanierung
- Gewässerstrecken
- Gewässerschutzgesetz
- Gewässerregulierung
- Gewässerböden
- Gewässerstationierungskarte
- Gewässernamens
- Gewässerpflege
- Gewässerverunreinigungen
- Gewässerläufen
- Gewässerkundliche
- Gewässerverbauung
- Gewässerzustand
- Gewässerkreuzung
- Gewässerkundlichen
- Gewässersedimenten
- Gewässerschutzkommission
- Gewässeraufsicht
- Gewässerlandschaft
- Gewässervermessung
- Gewässerschichten
- Gewässerbericht
- Gewässermanagement
- Gewässerbezeichnung
- Gewässerverbund
- Gewässerversauerung
- Gewässerbettes
- Gewässerbereiche
- Gewässereutrophierung
- Gewässerorganismen
- Gewässerverschmutzungen
- Gewässerlandschaften
- Gewässerregionen
- Gewässergröße
- Gewässerkennziffer
- Wentow-Gewässer
- Gewässerschein
- Gewässerlehrpfad
- Gewässerbewirtschaftungsplan
- Gewässersedimente
- Gewässerarten
- Gewässerkarten
- Gewässerbelastungen
- Gewässerbezeichnungen
- Gewässersituation
- Gewässernetze
- Gewässerschutzbericht
- Gewässerregulierungen
- Gewässerlaufs
- Gewässerkarte
- Gewässerschutzfachleute
- Gewässerordnung
- Gewässerschlamm
- Gewässerknotens
- Gewässerfunde
- Gewässerbau
- Gewässerverbindung
- Gewässerzustandes
- Gewässerquerungen
- Gewässerkorrektionen
- Gewässersystemen
- Gewässereigenschaften
- Gewässerspiegel
- Gewässerteile
- Gewässerbereich
- Gewässerverlaufs
- Gewässeranteil
- Gewässerentwicklungskonzept
- Gewässervegetation
- Gewässermitte
- Gewässerüberwachung
- Gewässerunterhaltungsverbänden
- Gewässergrunds
- Gewässerentwicklungsplan
- Gewässerschutzverordnung
- Gewässerbetten
- Gewässeroberflächen
- Gewässerkommission
- Gewässergütekarte
- Gewässerlaufnummer
- Gewässerkilometer
- Gewässermonitoring
- Gewässerbeschaffenheit
- Gewässerhoheit
- Gewässerdurchlass
- Gewässernutzung
- Gewässerprofil
- Gewässerumfeld
- Gewässersohlen
- Gewässerlaufes
- Gewässergütebeurteilung
- Gewässerteilen
- Gewässerreinigung
- Gewässerarm
- Gewässernummer
- Gewässeruntergrund
- Gewässerstellen
- Gewässerforschung
- Gewässerpartien
- Gewässerabschnitts
- Gewässerzone
- Gewässerrandes
- Gewässerzustands
- Gewässerhabitate
- Gewässermorphologie
- Gewässerbetts
- DAV-Gewässer
- Gewässerschadenhaftpflichtversicherung
- Gewässerdienst
- Gewässerpegel
- Gewässerabschnittsname
- Gewässergütestufe
- Gewässerlebensräume
- Gewässergebiet
- Gewässergütekarten
- Gewässerdynamik
- Gewässeruntersuchungen
- Gewässerkennzahlen
- Gewässerproben
- Gewässerbiologie
- Gewässernutzungen
- Gewässergütebestimmung
- Gewässergründe
- Gewässerverbau
- Gewässerchemie
- Gewässergüteberichts
- Gewässerhöhe
- Gewässerkette
- Gewässerdirektion
- Gewässereinzugsgebieten
- Gewässerschäden
- Gewässersäume
- Gewässerkörpers
- Gewässerverzeichnissen
- Gewässerverbundes
- Gewässerübergang
- Gewässerunterhaltungsverbände
- Gewässerhierarchie
- Gewässerformen
- Gewässerüberquerung
- Gewässereinzugsgebiet
- Gewässernr.
- Gewässerart
- Gewässer-Nr
- Gewässerscheide
- Gewässer-Zweckverband
- Gewässergüteklassifikation
- Gewässerreinhaltung
- Gewässerdatenbank
- Gewässerwort
- Gewässertyps
- Gewässertemperatur
- Gewässerschutzmaßnahmen
- Gewässerschutzschiff
- Gewässermündungen
- Gewässernamengebung
- Gewässersperrungen
- Gewässerführer
- Gewässertipps
- Gewässerbedingungen
- Gewässerrandstreifenprogramm
- Gewässerstauung
- Gewässerkorrekturen
- Gewässerdichte
- Gewässerbenutzung
- Gewässerschützer
- Gewässerschutzzone
- Gewässerordnungszahl
- Gewässervernetzungen
- Gewässerkorrektur
- Gewässeroberläufe
- Gewässerökosystems
- Gewässergebühr
- Gewässerschlingen
- Gewässerhauptname
- Gewässerveränderungen
- Gewässerverlaufes
- Gewässer-Art
- Gewässerverhältnisse
- Gewässerverlandung
- Gewässerverhältnissen
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
SkG:
- Storkower Gewässer
-
RüG:
- Rüdersdorfer Gewässer
-
LyG:
- Lychener Gewässer
-
TlG:
- Templiner Gewässer
-
TpG:
- Teupitzer Gewässer
-
WbG:
- Werbelliner Gewässer
-
RbG:
- Rheinsberger Gewässer
-
ZeG:
- Zechliner Gewässer
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Art |
|
|
Illinois |
|
|
Naturschutzgebiet |
|
|
New Jersey |
|