sensibel
Übersicht
| Wortart | Adjektiv |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | sen-si-bel |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (4)
-
Dänisch (2)
-
Englisch (2)
-
Estnisch (3)
-
Finnisch (6)
-
Französisch (1)
-
Griechisch (2)
-
Italienisch (4)
-
Lettisch (3)
-
Litauisch (4)
-
Niederländisch (1)
-
Polnisch (1)
-
Portugiesisch (4)
-
Rumänisch (2)
-
Schwedisch (3)
-
Slowakisch (7)
-
Slowenisch (2)
-
Spanisch (4)
-
Ungarisch (1)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| sensibel |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
чувствителни
Die Bürger der Europäischen Union sind sehr sensibel ...
Гражданите на Европейския съюз са много чувствителни ...
|
| sensibel |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
чувствителна
Ich möchte dieses Parlament daran erinnern , dass Griechenland besonders sensibel reagiert , da wir Opfer eines ähnlichen Angriffs gegen griechische Touristen durch islamistische Extremisten am 18 . April 1996 in Kairo in Ägypten zu beklagen hatten .
Искам да напомня на залата , че Гърция е особено чувствителна по този въпрос , след като вече е оплаквала жертвите на подобно нападение срещу гръцки туристи от фанатизирани ислямисти в Кайро , в Египет на 18 април 1996 г .
|
| sensibel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
чувствителен
Die Union muss in dieser Situation sensibel reagieren und ihrer Strategie für den Schwarzmeerraum neue Impulse geben .
Съюзът трябва да бъде чувствителен към това положение и трябва да даде нов тласък на стратегията си за Черноморския регион .
|
| sensibel |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
деликатна
Ich glaube , das Thema ist sensibel .
Считам , че това е деликатна тема .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| sensibel |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
følsomme
Das ist zwar nicht das Gleiche , doch kann dieses Beispiel mit verdeutlichen , wie komplex und sensibel derartige Konstellationen sind und dass das Subsidiaritätsprinzip jederzeit Anwendung finden sollte .
Situationen er ikke helt den samme , men eksemplet hjælper til at illustrere , hvor komplekse og følsomme sådanne situationer er , og hvordan subsidiaritetsprincippet til enhver tid bør gælde .
|
| sensibel |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
følsomt
Herr Präsident , Herr amtierender Ratspräsident ! Sie wissen , ich komme aus Österreich , einem Land , in dem sämtliche Atomfragen ungemein sensibel gehandhabt werden .
Hr . formand , hr . formand for Rådet , som De ved , kommer jeg fra Østrig , hvor alle atomspørgsmål bliver håndteret uhyre følsomt .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| sensibel |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
sensitive
Abschließend möchte ich darauf hinweisen , daß in dem Bericht großes Verständnis dafür gezeigt wird , daß die Thematik Wasser äußerst sensibel ist und daß nachdrücklich darauf hingewiesen wird , daß Zugriffe auf das Wasser eines der Mitgliedstaaten ohne dessen ausdrückliche Zustimmung vollkommen ausgeschlossen sind .
I want to conclude by saying that the report is highly sympathetic to the fact that water is an extremely sensitive subject , and makes it absolutely clear that no water could be taken from any Member State without its express consent .
|
| Wir sind alle sehr sensibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We are all very sensitive
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| sensibel |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tundlik
Wie man sieht , ist diese Frage , dieser Zusammenhang zwischen Umwelt und Gesundheit von besonderer Bedeutung und besonders sensibel , und unseren Bürgern müssen dringend die richtigen Antworten gegeben werden .
Teame , et see teema , see seos keskkonna ja tervise vahel on eriliselt tähtis ja tundlik küsimus ja oma kodanike pärast peame leidma sellele sobiva vastuse niipea kui võimalik .
|
| sensibel |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
tundlikud
Die Bürger der Europäischen Union sind sehr sensibel ...
Euroopa Liidu kodanikud on väga tundlikud ....
|
| sensibel |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tundlikult
Frau Präsidentin , darf ich Ihnen dazu gratulieren , wie sicher und gewandt , scharfsinnig und sensibel Sie die Vorrechte des Vorsitzes ausgeübt haben .
Austatud juhataja , lubage mul avaldada teile kiitust selle eest , kui osavalt , nobedalt ja tundlikult te olete kasutanud juhataja eesõigusi .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| sensibel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
arkaluonteinen
Das Thema der Anerkennung von Gerichtsurteilen in Strafsachen ist hoch sensibel und wirft heikle Fragen auf .
Rikosoikeudellisissa asioissa annettavien päätösten tunnustaminen on erittäin arkaluonteinen kysymys .
|
| sensibel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
arvostaa
Ich hoffe , auch die Kommission wird in dieser Sache sensibel sein .
Toivon , että myös komissio arvostaa sitä .
|
| sensibel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
herkkiä
Wie wir alle wissen , sind diese Gebiete äußerst sensibel , und aufgrund ihrer großen Entfernung zum sogenannten kontinentalen Europa entstehen ihnen spezifische Kosten .
Me kaikki tiedämme , että nämä alueet ovat erityisen herkkiä ja aiheuttavat erityiskuluja , jotka liittyvät kaukaiseen sijaintiin niin sanottuun mannerunioniin verrattuna .
|
| sensibel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
herkkä
Die sicherheitspolitische Lage im Ostseeraum ist sehr sensibel . Daher ist es aus meiner Sicht besonders bedauerlich , daß die schwedische Regierung nun sogar die Kürzung der Stellungnahme der Kommission zu Lettland und Litauen auf dem Wiener Gipfel akzeptiert hat .
Itämerenalueen turvallisuuspoliittinen tilanne on herkkä . Minun näkökulmastani on erityisen valitettavaa , että Ruotsin hallitus on jopa hyväksynyt sen , että huippukokouksessa pantattiin komission Latviaa ja Liettuaa koskevaa kannanottoa .
|
| wie sensibel diese |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
ymmärrän aiheen arkaluontoisuuden .
|
| Wir sind alle sehr sensibel |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Me olemme kaikki hyvin arkaluontoisia
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| sensibel |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
sensible
Er benennt die Dokumente , die der Bürgerbeauftragte einsehen kann , und setzt dabei zwei klare Regeln : Als sensibel eingestufte Dokumente dürfen von niemandem eingesehen werden ; Dokumente , die den Vertraulichkeitsregeln unterliegen , bleiben weiterhin vertraulich .
Il fait référence aux documents que le Médiateur peut voir et pose deux règles claires : les documents de nature sensible , selon le règlement , ne peuvent être consultés par personne ; les documents soumis au régime de confidentialité doivent continuer à y être assujettis .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| sensibel |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ευαισθησία
Herr Präsident , ich bin sensibel für derartige Probleme , denn Menschen meines Alters haben so etwas schon einmal erlebt , und besonders sensibel bin ich wegen der geografischen Lage des Landes , das ich vertrete .
Κύριε Πρόεδρε , έχω μια ευαισθησία , γιατί οι άνθρωποι της ηλικίας μου ζήσαμε τέτοια περιστατικά , αλλά έχω και μια επί πλέον ευαισθησία , εξ αιτίας της θέσης που βρίσκεται η χώρα την οποία εκπροσωπώ .
|
| sensibel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ευαίσθητο
Lassen Sie mich abschließend sagen , dass ich die Zurückhaltung des Berichterstatters in der Frage der Anreicherung verstehe , die sehr sensibel ist , aber es ist doch bedauerlich , dass nicht vorgeschlagen wird , die Kumulierung von additiven und subtraktiven Anreicherungsverfahren zuzulassen , die es ermöglichen würden , den Einsatz von Saccharose zu reduzieren .
Θα ήθελα να ολοκληρώσω λέγοντας ότι κατανοώ την επιφύλαξη του εισηγητή όσον αφορά τον εμπλουτισμό , ο οποίος αποτελεί ευαίσθητο ζήτημα , αλλά είναι λυπηρό το ότι δεν προτάθηκε να επιτραπεί ο συνδυασμός προσθετικών και αφαιρετικών μεθόδων εμπλουτισμού , οι οποίες θα επέτρεπαν στους παραγωγούς να μειώσουν τη χρήση της σακχαρόζης .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| sensibel |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
sensibili
Die Union hat einen Daseinszweck , wenn sie zu einer Gemeinschaft von Menschen wird , die sensibel auf alle Schmerzen , auf alles Leid , reagieren .
La nostra Unione avrà uno scopo quando sarà divenuta una comunità di persone sensibili a ogni forma di dolore e di sofferenza .
|
| sensibel |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sensibile
Die österreichische Bevölkerung reagierte deshalb in der Vergangenheit immer äußerst sensibel auf EU-Regelungen , die die Verwendung und Freisetzung von gentechnisch veränderten Pflanzen erleichterten .
Per questo la popolazione austriaca ha sempre reagito in modo molto sensibile a quelle normative dell ' Unione europea che facilitavano l'uso e l'emissione deliberata nell ' ambiente di piante geneticamente modificate .
|
| sensibel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sensibilità
Wir müssen jedoch auch weiterhin sehr sensibel vorgehen . Das gilt auch für den Bereich der Verteidigungsindustrie , zu dem sich mein Kollege Herr Liikanen nachher äußern wird .
Ma dobbiamo continuare a procedere con sensibilità , e ciò vale anche per l'industria collegata al settore della difesa , della quale parlerà tra breve il mio collega Liikanen .
|
| Wir sind alle sehr sensibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Noi tutti siamo sensibili
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| sensibel |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
jutīga
Das Ökosystem im hohen Norden ist aber relativ selbsterhaltend und daher extrem sensibel .
Tomēr Tālo Ziemeļu ekosistēma ir relatīvi pašpietiekama un tādējādi arī ārkārtīgi jutīga .
|
| sensibel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
jutīgiem
Wir müssen besonders sensibel sein für die Probleme der neuen Mitgliedstaaten .
Mums ir jābūt īpaši jutīgiem pret jauno dalībvalstu problēmām .
|
| sensibel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
jūtīga
Sie hat sich sensibel gegenüber den Problemen im Balkan und dem Nahen Osten gezeigt , und verschließt jetzt vor den Leiden Afrikas die Augen .
Tā ir bijusi jūtīga pret problēmām Balkānos un Tuvajos Austrumos , bet izliekas neredzam Āfrikas ciešanas .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| sensibel |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
jautriai
Die EU muss sensibel in Bezug auf die notwendige Sparpolitik sein , insbesondere wenn es um den Haushaltsplan des EAD geht .
ES privalo jautriai reaguoti į taupymo poreikį , visų pirma dėl EIVT biudžeto .
|
| sensibel |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
jautriai reaguoja
|
| sensibel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
jautrūs
Wir müssen besonders sensibel sein für die Probleme der neuen Mitgliedstaaten .
Mes turime būti ypač jautrūs naujųjų valstybių narių problemoms .
|
| sensibel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
opi
Ich möchte dieses Parlament daran erinnern , dass Griechenland besonders sensibel reagiert , da wir Opfer eines ähnlichen Angriffs gegen griechische Touristen durch islamistische Extremisten am 18 . April 1996 in Kairo in Ägypten zu beklagen hatten .
Norėčiau Parlamentui priminti , kad Graikija ypač opi šiuo klausimu , nes jai teko gedėti panašaus išpuolio prieš Graikijos turistus , kurį 1996 m. balandžio 18 d. Kaire , Egipte , surengfanatikai islamistai , aukų .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| sensibel |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
gevoelig
Eine klare , einfache Gesetzgebung ja , aber diese Industrie ist so sensibel , daß wir es uns aus meiner Sicht nicht leisten können , eine Deregulierung tatsächlich vorzunehmen .
Wel heldere eenvoudige wetgeving , maar deze industrie is zo gevoelig dat ik niet denk dat je je kunt permitteren om echt te gaan dereguleren .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| sensibel |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
wrażliwe
Gleichzeitig ist es auch klar , dass es Informationen gibt , seien sie privater , geschäftlicher oder rechtlicher Natur , die aufgrund ihrer Eigenschaften sensibel sind , und nicht für eine breitere Öffentlichkeit zugänglich sein können .
Jednocześnie jasne jest też , że są takie informacje , czy to prywatne , czy handlowe lub prawne , które ze względu na swój charakter są wrażliwe i nie można ich udostępniać szerokiemu odbiorcy .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| sensibel |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sensíveis
Informationen über Zubereitungen sind extrem sensibel und dürfen daher nur Behörden oder medizinischem Personal übermittelt werden , die zur Geheimhaltung verpflichtet worden sind .
As informações respeitantes a preparações são muito sensíveis e só devem ser comunicadas a órgãos ou a profissionais de saúde vinculados ao sigilo profissional .
|
| sensibel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sensível
Das heißt , in dieser Situation , in der man auch weiß , dass die Bevölkerung sehr sensibel ist , was Verkehrsfragen betrifft , in dieser Situation ein bestehendes Vertragsverhältnis zu verändern , um vielleicht für ein bis eineinhalb Jahre eine andere Situation zu schaffen , ist mir völlig unverständlich !
Isto significa que me é totalmente incompreensível que , nesta situação , em que é sabido que a população é muito sensível às questões do tráfego , se proceda a uma revisão de uma relação contratual em vigor , para criar uma nova situação , talvez para um ano ou um ano e meio .
|
| sensibel ... |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
sensíveis ...
|
| Wir sind alle sehr sensibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Todos nós somos muito sensíveis
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| sensibel |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
sensibili
Selbstverständlich reagieren wir sensibel auf die Bedenken , die durch bilaterale Abkommen hervorgerufen werden , bei denen das landwirtschaftliche Element oft um allgemeiner industrieller Interessen willen geopfert wird .
Suntem , în mod evident , sensibili la preocupările generate de acordurile bilaterale , acolo unde elementul agricol este adesea sacrificat de dragul intereselor industriale mai mari .
|
| sensibel |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
sensibil
Frau Präsidentin , darf ich Ihnen dazu gratulieren , wie sicher und gewandt , scharfsinnig und sensibel Sie die Vorrechte des Vorsitzes ausgeübt haben .
Dnă preşedintă , permiteţi-mi să vă felicit pentru modul abil , iscusit şi sensibil în care v-aţi exercitat prerogativele de preşedinte .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| sensibel |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
känsligt
Wie Dirk und auch Ihnen bekannt ist , kam der größte Teil der Ladung der Prestige aus Sankt Petersburg durch den Finnischen Meerbusen , einem Seegebiet in meiner unmittelbaren Nachbarschaft , das schon heute massiv verschmutzt ist und entsprechend sensibel reagiert .
Som Dirk och ni andra vet , kom största delen av lasten på Prestige från S : t Petersburg genom Finska viken , ett av de hav som ligger väldigt nära mig , och som redan i dag är mycket nedsmutsat och känsligt .
|
| sensibel |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
känsliga
Es gibt Pläne zu Gesprächen , mit denen ein Fortschritt bei Themen , die für uns im Europäischen Parlament sehr sensibel und wichtig sind , erzielt werden soll .
Det finns planer på att anordna diskussioner som ska hjälpa oss att göra framsteg i vad som för oss i Europaparlamentet är mycket känsliga och viktiga frågor .
|
| sensibel |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
känslig
Welche Dokumente als " sensibel " eingestuft werden , entscheidet eine Gruppe erlesener Beamter in den Organen selbst .
Vilka handlingar som skall få stämpeln " känslig " bestämmer en utvald grupp tjänstemän vid institutionerna själva .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| sensibel |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
citlivý
Das Parlament , das so sensibel auf die Verletzungen von Menschenrechten und der Rechte von Minderheiten reagiert , muss hierzu eine Erklärung abgeben .
Európsky Parlament , ktorý je taký citlivý na porušovanie ľudských práv a práv menšín , musí o tejto otázke urobiť vyhlásenie .
|
| sensibel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
citlivo
Verbraucher innerhalb und außerhalb Europas haben sensibel auf Preiserhöhungen für Milchprodukte reagiert .
Spotrebitelia v Európe aj za jej hranicami citlivo reagovali na zvyšovanie cien mliečnych výrobkov .
|
| sensibel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
citlivá
Wir wissen , wie sensibel dieser Bereich ist .
Vieme , aká je táto oblasť citlivá .
|
| sensibel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
citlivé
Ich möchte dieses Parlament daran erinnern , dass Griechenland besonders sensibel reagiert , da wir Opfer eines ähnlichen Angriffs gegen griechische Touristen durch islamistische Extremisten am 18 . April 1996 in Kairo in Ägypten zu beklagen hatten .
Rád by som Parlamentu pripomenul , že Grécko je na túto otázku osobitne citlivé , keďže oplakávalo obete podobného útoku fanatických moslimov na gréckych turistov 18 . apríla 1996 v Káhire v Egypte .
|
| sensibel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Mimoriadne vnímaví
|
| sensibel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
citlivú
Ich glaube , das Thema ist sensibel .
Považujem to za citlivú tému .
|
| ist sensibel . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
za citlivú tému
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| sensibel |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
občutljivi
Wir müssen besonders sensibel sein für die Probleme der neuen Mitgliedstaaten .
Še zlasti občutljivi moramo biti za probleme novih držav članic .
|
| sensibel |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
občutljiva
Ich möchte dieses Parlament daran erinnern , dass Griechenland besonders sensibel reagiert , da wir Opfer eines ähnlichen Angriffs gegen griechische Touristen durch islamistische Extremisten am 18 . April 1996 in Kairo in Ägypten zu beklagen hatten .
Naj spomnim kolege , da je Grčija glede tega vprašanja še posebej občutljiva , saj smo dne 18 . aprila 1996 doživeli podoben napad islamskih fanatikov na skupino grških turistov v Kairu .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| sensibel |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
sensible
Die Frau Angeordnete hat vollkommen recht : nichts ist so sensibel gegenüber dem Markt oder der Anpassung an den Markt wie die Wirtschaftsbereiche , die davon profitieren .
Señora Banotti , tiene usted toda la razón : no existe nada más sensible al mercado o a la adaptación al mercado que las industrias que obtienen beneficios de él .
|
| sensibel |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
sensibles
Es kann sein , dass wir Italiener besonders sensibel auf dieses Problem reagieren , doch bitte ich die Kolleginnen und Kollegen dafür um Verständnis .
Es posible que los italianos sean especialmente sensibles a esta cuestión , pero quiero pedir a la Asamblea que muestre algo de comprensión .
|
| sensibel ... |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
sensibles ...
|
| Wir sind alle sehr sensibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Todos somos muy sensibles
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| sensibel |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
fogékony
Das Europäische Parlament reagiert sehr sensibel auf die Verletzung der Demokratie , der Freiheiten und der Menschenrechte auf der ganzen Welt .
Az Európai Parlament fogékony arra , ha megsértik a demokráciát , a szabadságot és az emberi jogokat a világban .
|
Häufigkeit
Das Wort sensibel hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 60382. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.73 mal vor.
| ⋮ | |
| 60377. | Trockendock |
| 60378. | Jalta |
| 60379. | Prague |
| 60380. | Mitgliedschaften |
| 60381. | Literaturangaben |
| 60382. | sensibel |
| 60383. | Domaine |
| 60384. | oströmische |
| 60385. | gerammt |
| 60386. | Fixpunkt |
| 60387. | DTTB |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- sensibler
- sensible
- sensiblen
- schmerzhaft
- sympathische
- oberflächliche
- oberflächlichen
- Reize
- unnatürlich
- innerviert
- Muskeln
- mimische
- harmlose
- oberflächlicher
- erregend
- bösartig
- mimischen
- entspannend
- harmlos
- realistisch
- Reflexe
- sensorischen
- Emotionen
- Augenkontakt
- entspannter
- hervorzurufen
- unangenehm
- Mimik
- vitaler
- imponiert
- Zucken
- unangenehmer
- beruhigend
- bedrohlich
- kindlichen
- übermäßig
- Schlüsselreize
- Körpergeruch
- Sehsinn
- Anspannung
- taktilen
- Gefühllosigkeit
- Gesichtssinn
- ausgeprägtem
- Mundhöhle
- angeboren
- Bartwuchs
- Streicheln
- Gähnen
- beeinflussbar
- Fremdkörper
- aggressivem
- nervöse
- Bewegungsmuster
- latent
- wirkendes
- harmlosen
- labiler
- gesundem
- belastend
- Bewegungsdrang
- schwerfällig
- Hervortreten
- Körperbewegung
- Sehvermögen
- Stimmbänder
- auditiven
- Reaktionsvermögen
- aggressives
- kindlichem
- Irritation
- schädigend
- gesunde
- zynisch
- harmloser
- nervöser
- Kindchenschema
- Empfänglichkeit
- schielenden
- Augenhöhle
- Erregung
- Untersucher
- hervorruft
- Reizen
- Bewegungsabläufen
- Reflex
- Körperbewegungen
- Verrenkungen
- empfänglich
- Erektion
- zerstörend
- Suggestionen
- Schmerz
- labil
- Ganglion
- Teilnahmslosigkeit
- oberflächliches
- gesunder
- entspannende
- pubertären
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- sehr sensibel
- sensibel und
- sensibel auf
- und sensibel
- sehr sensibel und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
zɛnˈziːbl̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Ensemble
- Übel
- Label
- Feldwebel
- Gabel
- Grenoble
- Nabel
- irreparabel
- Nebel
- Treppengiebel
- Kabel
- Säbel
- Parabel
- akzeptabel
- Ensembles
- übel
- Fabel
- Staffelgiebel
- rentabel
- unrentabel
- Bibel
- Zobel
- Ziergiebel
- Rubel
- Hebel
- Abel
- flexibel
- Jubel
- Kübel
- reversibel
- Tobel
- profitabel
- Fibel
- Möbel
- Schnabel
- Zwiebel
- irreversibel
- kompatibel
- Babel
- Retabel
- Mosel
- Basel
- Tentakel
- Biodiesel
- Pegel
- Kiesel
- Hagel
- Buchtitel
- Pudel
- Meeresspiegel
- Zugvogel
- Sigel
- Popel
- Südhalbkugel
- Tafel
- Zusatzartikel
- Nadel
- Siegel
- Weibel
- Hegel
- Adel
- edel
- Stiefel
- Wunsiedel
- Originaltitel
- Motel
- Zeitungsartikel
- Wasservögel
- Eagle
- Wiesel
- Wandervogel
- Diemel
- Riegel
- Ekel
- Tripel
- Schädel
- Havel
- Kreml
- Flügel
- Seevögel
- Konstantinopel
- Außenspiegel
- Kegel
- Artikel
- Wesel
- Strudel
- Gretel
- Kragenspiegel
- Skrupel
- Wasserspiegel
- Göpel
- Standvögel
- Orakel
- Zügel
- Präambel
- Standvogel
- Hasel
- Adelstitel
- Neapel
Unterwörter
Worttrennung
sen-si-bel
In diesem Wort enthaltene Wörter
sen
sibel
Abgeleitete Wörter
- unsensibel
- hochsensibel
- sensibelste
- sensibelsten
- strahlensensibel
- Somatosensibel
- sensibel-motorischen
- elektrosensibel
- hypersensibel
- übersensibel
- somatosensibel
- viszerosensibel
- preissensibel
- schmerzsensibel
- MNG-sensibel
- sensibelster
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Medizin |
|
|
| Film |
|