Häufigste Wörter

Eingliederung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Eingliederungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Ein-glie-de-rung
Nominativ die Eingliederung
die Eingliederungen
Dativ der Eingliederung
der Eingliederungen
Genitiv der Eingliederung
den Eingliederungen
Akkusativ die Eingliederung
die Eingliederungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Eingliederung
 
(in ca. 68% aller Fälle)
приобщаване
de Die europäischen Strukturfonds bieten eine großartige Möglichkeit , die soziale Eingliederung der Roma zu verwirklichen .
bg Европейските структурни фондове предлагат огромна възможност за осъществяване на социалното приобщаване на ромското население .
Eingliederung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
социалното приобщаване
Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
социално приобщаване
Eingliederung und
 
(in ca. 54% aller Fälle)
приобщаване и
sozialen Eingliederung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
приобщаване
soziale Eingliederung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
приобщаване
sozialen Eingliederung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
социалното приобщаване
Eingliederung und
 
(in ca. 31% aller Fälle)
социалното приобщаване и
soziale Eingliederung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
социалното приобщаване
soziale Eingliederung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
социално приобщаване
soziale Eingliederung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
приобщаване .
soziale Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
социално приобщаване .
soziale Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
социалното
erfolgreichen Eingliederung dieser
 
(in ca. 85% aller Fälle)
успешното интегриране
soziale Eingliederung und
 
(in ca. 64% aller Fälle)
социалното приобщаване и
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Eingliederung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
social integration
Eingliederung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
integration
de Wir haben ja wohl in der Praxis gesehen , dass Bildung für Zuwanderer für deren soziale Eingliederung , für Toleranz , Stabilität , Leistung und für die Entwicklung Europas insgesamt notwendig ist .
da Jeg mener , at vi i praksis har set , at uddannelse er nødvendig for den sociale integration af indvandrere , for tolerance , stabilitet , resultater og for hele den europæiske udvikling .
Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
social
de Die Kommission legt jedoch großen Wert darauf zu sichern , dass die europäischen Sozialfonds in enger Verbindung mit den in den nationalen Aktionsplänen zu Beschäftigung und sozialer Eingliederung ausgewiesenen Zielen verwendet werden .
da Kommissionen lægger dog kraftig vægt på at sikre , at brugen af de europæiske sociale midler hænger nøje sammen med målene i de nationale handlingsplaner for beskæftigelse og social integration .
Eingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
inklusion
de Da sich die sozialen Bedingungen in mehreren Mitgliedstaaten verschlechtern , ist es nicht vertretbar , dass Mittel aus den Bereichen Beschäftigung und soziale Eingliederung für andere Prioritäten , die in der Zwischenzeit festgelegt wurden , umgeschichtet werden , auch wenn es sich dabei um Mikrofinanzierung handelt .
da Eftersom de sociale forhold forværres i medlemsstaterne , er det uacceptabelt , at der kanaliseres midler væk fra beskæftigelse og social inklusion til andre prioriteter , der er blevet defineret i mellemtiden , selv om det er til mikrofinansiering .
Eingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
arbejdsmarkedet
de Die Eingliederung behinderter Menschen in den Arbeitsmarkt ist besonders wichtig .
da Integration af handicappede på arbejdsmarkedet er særligt vigtigt .
Eingliederung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
social inklusion
soziale Eingliederung
 
(in ca. 51% aller Fälle)
social integration
soziale Eingliederung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
social
Deutsch Häufigkeit Englisch
Eingliederung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
inclusion
de Sowohl hinsichtlich der Wettbewerbsfähigkeit , der sozialen Eingliederung Erwachsener als auch der Herauforderungen im Zusammenhang mit der demografischen Entwicklung ist dieser Schritt , der aus dem Jahr 2001 stammt , eine gute Nachricht für die Europäische Union und ihre Bürger .
en Whether in terms of competitiveness , the social inclusion of adults , or the challenges associated with demographic change , this initiative , which dates back to 2001 , is good news for the European Union and its citizens .
Eingliederung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
social inclusion
Eingliederung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
social inclusion .
Eingliederung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
integration
de Die Europäische Kommission ist fest entschlossen , den Prozeß der Eingliederung der Slowakei in die Union voranzubringen . Sie ermutigt die zukünftige Regierung , die Vorbereitungen für den Beitritt zu beschleunigen , indem sie entschlossen die Beseitigung der in der Stellungnahme genannten Hindernisse angeht und die Prioritäten der Beitrittspartnerschaft aufgreift .
en The European Commission is firmly committed to facilitating the process of integration of Slovakia into the Union ; it encourages the future government to accelerate preparations for accession by showing clear commitment to removing the obstacles indicated in the opinion , and to address the accession partnership priorities .
Eingliederung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
inclusion .
aktiven Eingliederung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
active inclusion
aktive Eingliederung
 
(in ca. 96% aller Fälle)
active inclusion
sozialen Eingliederung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
social inclusion
soziale Eingliederung
 
(in ca. 76% aller Fälle)
social inclusion
Eingliederung und
 
(in ca. 56% aller Fälle)
inclusion and
sozialer Eingliederung
 
(in ca. 54% aller Fälle)
social inclusion
soziale Eingliederung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
social inclusion .
soziale Eingliederung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
inclusion
soziale Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
inclusion .
die soziale Eingliederung
 
(in ca. 85% aller Fälle)
social inclusion
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Eingliederung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
sotsiaalse kaasatuse
Eingliederung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
kaasatuse
de Diese wird die Grundlage für den Gemeinsamen Bericht über Sozialschutz und Soziale Eingliederung bilden , der 2009 vorgelegt wird .
et See saab olema aluseks 2009 . aastal esitatavale sotsiaalkaitse ja sotsiaalse kaasatuse ühisaruandele .
Eingliederung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sotsiaalse
de Maßnahmen zur sozialen Eingliederung der Roma können in diverse Politikbereiche eingebunden werden .
et Romade sotsiaalse kaasatuse meetmeid on võimalik süvalaiendada arvukatesse poliitikavaldkondadesse .
Eingliederung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kaasamise
de Das hat im Bereich der aktiven Eingliederung jüngst zu mehreren Initiativen der Kommission geführt , vor allem die Empfehlung der Kommission aus dem Jahr 2008 über die aktive Eingliederung , die vom Parlament und vom Rat unterstützt wurde .
et See on innustanud mitmeid hiljutisi komisjoni ettepanekuid aktiivse kaasamise valdkonnas , eriti 2008 . aasta komisjoni soovitus aktiivse kaasamise kohta , mida toetasid nii parlament kui ka nõukogu .
Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sotsiaalset kaasatust
Soziale Eingliederung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sotsiaalne kaasatus
aktiven Eingliederung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
aktiivse kaasamise
sozialen Eingliederung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
sotsiaalse kaasatuse
soziale Eingliederung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
sotsiaalse kaasatuse
soziale Eingliederung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
sotsiaalset kaasatust
soziale Eingliederung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
sotsiaalse
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Eingliederung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
osallisuutta
de Der Text der Entschließung zur sozialen Eingliederung ist nach der Abstimmung über die Änderungsanträge gegenüber der ursprünglichen Fassung des vom Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheit angenommenen Berichts Figueiredo ganz erheblich verändert worden .
fi - ( EL ) Sosiaalista osallisuutta koskevan päätöksen teksti poikkeaa tarkistuksista toimitetun äänestyksen jälkeen muotoiltuna huomattavasti Figueiredon laatimasta , työllisyys - ja sosiaalivaliokunnassa hyväksytystä alkuperäisestä tekstistä . Tekstistä poistettiin viittaukset liberalististen oppien , kilpailupolitiikan , maatalous - ja kalastuspolitiikan sekä vakaussopimuksen tuhoisiin seurauksiin .
Eingliederung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
sosiaalista osallisuutta
Eingliederung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sosiaalisen osallisuuden
Eingliederung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
osallisuuden
de Europa jedoch wird nur ein Herz haben , wenn es Möglichkeiten für die soziale Eingliederung für die am stärksten benachteiligten Gesellschaftsgruppen schafft . "
fi Euroopalla on kuitenkin sydän vain , jos se luo sosiaalisen osallisuuden mahdollisuuksia epäedullisimmassa asemassa oleville yhteiskuntaryhmille . "
Eingliederung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
sosiaalista
de Danach reichen die Mitgliedstaaten die drei thematischen Pläne ein : soziale Eingliederung , Renten und Gesundheitsversorgung .
fi Sen jälkeen jäsenvaltiot esittävät kolme alakohtaista suunnitelmaa , jotka koskevat sosiaalista osallisuutta , eläkkeitä ja terveydenhoitoa .
Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sosiaalisen
de Hinsichtlich der sozialen Eingliederung betont er weiterhin die Bedeutung von sozialem Schutz , allgemeiner und beruflicher Bildung und öffentlichen Dienstleistungen .
fi Siinä mainitaan myös sosiaalisen suojelun , ammatillisen ja yleissivistävän koulutuksen ja julkisten palvelujen tarjonnan turvaamisen merkitys yhteiskuntaan osallistamisen kannalta .
Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
osallisuus
de Soziale Eingliederung , demographische Herausforderungen usw. , dies alles sind wichtige Themen , aber die Situation der Frauen muss separat beurteilt werden , da sich ihre Probleme und Bedürfnisse von denjenigen der Männer unterscheiden : auf dem Arbeitsmarkt , bei den Rentensystemen und der Gesundheitsfürsorge , bei den Steuersystemen usw .
fi Sosiaalinen osallisuus , väestökehityksen haasteet ja niin edelleen ovat kaikki tärkeitä kysymyksiä , mutta naisten tilannetta on käsiteltävä erikseen , koska heidän ongelmansa ja tarpeensa muun muassa työmarkkinoiden , eläke - ja terveydenhuoltojärjestelmien ja verotusjärjestelmien suhteen ovat erilaisia kuin miesten .
aktive Eingliederung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
aktiivista osallisuutta
soziale Eingliederung
 
(in ca. 53% aller Fälle)
sosiaalista osallisuutta
sozialen Eingliederung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
sosiaalisen osallisuuden
sozialen Eingliederung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
sosiaalista osallisuutta
soziale Eingliederung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
sosiaalisen osallisuuden
soziale Eingliederung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sosiaalinen osallisuus
Deutsch Häufigkeit Französisch
Eingliederung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
l'inclusion sociale
Eingliederung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
l'inclusion
de Da es sich beim Sport um ein wichtiges Instrument zur Förderung der sozialen Eingliederung und des Dialogs zwischen den Kulturen handelt , müssen zumindest so weit Regelungsmaßnahmen erlassen werden , dass junge Menschen abgesichert sind und sie vor Gefahren in diesem Sektor wie kommerzieller Druck , Betrug , Ausbeutung Minderjähriger und Gewalt geschützt werden .
fr Vu le rôle qu'il joue en tant qu'instrument important pour la promotion de l'inclusion sociale et d'un dialogue interculturel , le sport doit enfin être réglementé afin de protéger les jeunes contre les risques inhérents à ce secteur : pressions commerciales , fraude , exploitation des mineurs et violence .
Eingliederung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
sociale
de Erstens : Es ist klar , dass sich die neue Generation politischer Instrumente für Lissabon sehr viel stärker auf soziale Eingliederung , Chancengleichheit , Verringerung der Armut und einen angemessenen sozialen Schutz konzentrieren muss .
fr Premièrement : il est clair que les nouveaux outils politiques de Lisbonne doivent se concentrer davantage sur l'insertion sociale , sur l'égalité des opportunités , sur la réduction de la pauvreté et sur une protection sociale adaptée .
Eingliederung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
l'intégration
de Die Entwicklungszusammenarbeit soll der nachhaltigen Entwicklung dienen , besonders in den ärmsten Ländern , der Armutsbekämpfung sowie der harmonischen und schrittweisen Eingliederung in die Weltwirtschaft .
fr La coopération au développement doit servir le développement durable , surtout dans les pays les plus pauvres , la lutte contre la misère ainsi que l'intégration harmonieuse et progressive dans l'économie mondiale .
Eingliederung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
d'inclusion
de In einer Zeit ohne Wirtschaftswachstum ist es wichtig , keine falschen Erwartungen der Eingliederung zu wecken oder Strategien zu verfolgen , die eine Knappheit an Arbeitskräften verschlimmern .
fr En ces temps de crise économique , il est important de ne pas créer de faux espoirs d'inclusion ou d'encourager des politiques qui promeuvent la pénurie de main-d'œuvre .
soziale Eingliederung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
l'inclusion sociale
soziale Eingliederung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
l’inclusion sociale
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Eingliederung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
ένταξη
de Wir haben ja wohl in der Praxis gesehen , dass Bildung für Zuwanderer für deren soziale Eingliederung , für Toleranz , Stabilität , Leistung und für die Entwicklung Europas insgesamt notwendig ist .
el Θεωρώ ότι έχουμε διαπιστώσει έμπρακτα ότι η εκπαίδευση των μεταναστών είναι αναγκαία για την κοινωνική τους ένταξη , για την ανοχή , τη σταθερότητα , την απόδοση και για τη γενικότερη ανάπτυξη της Ευρώπης .
Eingliederung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
κοινωνική ένταξη
Eingliederung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ενσωμάτωση
de Jetzt , wo die Banken Milliarden Euro an staatlichen Beihilfen aufgesaugt haben und die öffentliche Schuld der Länder mit den größten Schwierigkeiten in die Höhe geschossen ist , setzt der Druck zur Reduzierung der Schulden und der Defizite wieder ein , ohne Rücksicht auf Beschäftigung , soziale Eingliederung oder das universelle Recht auf Bildung und Gesundheitsfürsorge , Unterkunft oder Löhne und Renten auf einem existenzsicherndem Niveau .
el Τώρα που οι τράπεζες έχουν απορροφήσει δισεκατομμύρια ευρώ από κρατικές ενισχύσεις και τα δημόσια χρέη των χωρών με τις μεγαλύτερες δυσκολίες έχουν εκτιναχθεί στα ύψη , οι πιέσεις για τη μείωση των χρεών και των ελλειμμάτων επέστρεψαν , χωρίς καμία μέριμνα για την απασχόληση , την κοινωνική ενσωμάτωση ή τα οικουμενικά δικαιώματα της δημόσιας εκπαίδευσης και της υγειονομικής περίθαλψης , της στέγασης ή των μισθών και συντάξεων που εξασφαλίζουν αξιοπρεπή διαβίωση .
Eingliederung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ένταξης
de Abschließend möchte ich nur daran erinnern , dass die Politik der Eingliederung der Roma eine der zentralen Fragen war , anhand derer die EU-Tauglichkeit meines Heimatlandes bewertet wurde . Herr Kommissar !
el Εν κατακλείδι θα ήθελα να υπενθυμίσω ότι η πολιτική ένταξης των Ρομά ήταν ένα από τα κομβικά σημεία από τα οποία κρίθηκε η ετοιμότητα της χώρας μου να γίνει μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
κοινωνική
de Jetzt , wo die Banken Milliarden Euro an staatlichen Beihilfen aufgesaugt haben und die öffentliche Schuld der Länder mit den größten Schwierigkeiten in die Höhe geschossen ist , setzt der Druck zur Reduzierung der Schulden und der Defizite wieder ein , ohne Rücksicht auf Beschäftigung , soziale Eingliederung oder das universelle Recht auf Bildung und Gesundheitsfürsorge , Unterkunft oder Löhne und Renten auf einem existenzsicherndem Niveau .
el Τώρα που οι τράπεζες έχουν απορροφήσει δισεκατομμύρια ευρώ από κρατικές ενισχύσεις και τα δημόσια χρέη των χωρών με τις μεγαλύτερες δυσκολίες έχουν εκτιναχθεί στα ύψη , οι πιέσεις για τη μείωση των χρεών και των ελλειμμάτων επέστρεψαν , χωρίς καμία μέριμνα για την απασχόληση , την κοινωνική ενσωμάτωση ή τα οικουμενικά δικαιώματα της δημόσιας εκπαίδευσης και της υγειονομικής περίθαλψης , της στέγασης ή των μισθών και συντάξεων που εξασφαλίζουν αξιοπρεπή διαβίωση .
sozialen Eingliederung
 
(in ca. 58% aller Fälle)
κοινωνικής ένταξης
soziale Eingliederung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
κοινωνική ένταξη
soziale Eingliederung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
κοινωνική ενσωμάτωση
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Eingliederung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
inclusione
de Deshalb ist es kein Zufall , dass sich der Ihnen vorliegende Bericht über Sozialschutz und soziale Eingliederung vornehmlich auf Kinderarmut konzentriert , denn während 15 % der europäischen Bürger dem Armutsrisiko ausgesetzt sind , beträgt dieser Anteil bei Kindern 19 % . Legt man Angaben von 2004 zugrunde , dann sind in 12 von 25 Mitgliedstaaten Kinder einem mindestens 25 % höheren Armutsrisiko ausgesetzt als die erwachsene Bevölkerung .
it Non è pertanto una semplice coincidenza che la presente relazione sulla protezione sociale e sull ’ inclusione sociale si incentri principalmente sulla povertà dei bambini , visto che , se il 15 per cento dei cittadini europei è a rischio di povertà , questo dato sale al 19 per cento nel caso dei bambini e , secondo i dati del 2004 , in 12 dei 25 Stati membri il rischio di povertà infantile ha un ’ incidenza almeno del 25 per cento in più rispetto alla popolazione adulta .
Eingliederung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
inclusione sociale
Eingliederung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
l'inclusione
de Auf Grundlage dieser Einschätzung wird die Kommission Maßnahmen vorschlagen , die auch Möglichkeiten einschließen , inwiefern EU-Finanzinstrumente die aktive Eingliederung unterstützen könnten .
it Verrà inoltre proposta un ' azione basata su tale valutazione , incluse le possibili modalità per sostenere l'inclusione attiva mediante gli strumenti finanziari dell ' Unione europea .
Eingliederung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • l'integrazione
  • L'integrazione
de Es freut mich zu sehen , dass die Fortschrittsberichte bezüglich der Erfolge dieser drei Länder eher kritisch ausfallen , und offenlegen , dass lediglich Kroatien einige geringfügige Verbesserungen bei der Unterstützung der sozialen Eingliederung der Roma erzielen konnte .
it Constato con piacere che le relazioni sui progressi compiuti da questi tre paesi sono piuttosto critiche ed evidenziano che solo la Croazia è stata in grado di ottenere qualche timido miglioramento nel promuovere l'integrazione sociale dei Rom .
Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sociale
de Der Sport muss neu definiert werden : Er muss als eine Aktivität betrachtet werden , die in einem untrennbaren Zusammenhang mit der Erziehung und Ausbildung der Jugendlichen , mit der Freizeit und mit der Eingliederung der Ausgegrenzten und der Behinderten in die Gesellschaft steht .
it Lo sport ha bisogno di una nuova definizione : va considerato , infatti , un ' attività inseparabile dall ' educazione e dalla formazione dei giovani , dal tempo libero e dal recupero sociale degli emarginati e dei disabili .
Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
integrazione
de Zweitens , ich möchte auf die Problematik rund um den internationalen Rechtsrahmen , die Außerkraftsetzung der EU-Richtlinien und deren Eingliederung in nationales Recht verweisen .
it In secondo luogo , vorrei riferirmi alla questione del quadro normativo internazionale , all ' abrogazione delle direttive UE e alla loro integrazione nella legislazione nazionale .
Eingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
inserimento
de Unser Bericht sieht insbesondere Leitlinien für die Schaffung von mehr qualitativ besseren Arbeitsplätzen , für eine bessere soziale Eingliederung , für Chancengleichheit vor .
it La nostra relazione considera soprattutto alcuni orientamenti per accrescere il numero di posti di lavoro di migliore qualità , per migliorare l' inserimento sociale e favorire le pari opportunità .
Eingliederung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
' inclusione sociale
sozialen Eingliederung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
inclusione sociale
soziale Eingliederung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
l'inclusione sociale
soziale Eingliederung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
inclusione sociale
soziale Eingliederung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
sociale
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Eingliederung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
integrācija
de Ich schließe mich den Vorschlägen für die fünf Grundausrichtungen der Arbeit an , nämlich die demografische Erneuerung , ein aktives Leben hoher Qualität , ein leistungsfähigeres Europa , eine bessere Eingliederung von Migranten und die Garantie des Sozialschutzes und der Solidarität zwischen den Generationen .
lv Es piekrītu priekšlikumiem attīstīt piecus galvenos rīcības virzienus , kuru mērķis ir demogrāfiska atjaunošana , proti , augstas kvalitātes aktīva dzīve , efektīvāka Eiropa , imigrantu labāka integrācija , sociālās aprūpes garantēšana un paaudžu solidaritāte .
Eingliederung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
integrācijas
de Ungeachtet jeglicher Überlegungen bezüglich der Ziele des neuen europäischen Mikrofinanzierungsinstruments kann es nicht sein , dass es durch eine Kürzung der Mittel für bestehende Programme finanziert wird , in diesem Fall Progress , ein Gemeinschaftsprogramm für die Bereiche Beschäftigung , soziale Eingliederung und Gleichberechtigung .
lv Neatkarīgi no jebkādiem apsvērumiem attiecībā uz jaunā Eiropas mikrofinansēšanas instrumenta mērķiem , nav pieņemami , ka šis instruments jāfinansē , samazinot esošajām programmām pieejamo finansējumu - šajā gadījumā programmas Progress finansējumu , kas ir Kopienas programma nodarbinātības , sociālās integrācijas un vienlīdzīgu tiesību jomā .
Eingliederung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
integrāciju
de Dies wird uns ermöglichen , die soziale Eingliederung junger Menschen sicherzustellen und , wie ich glaube , eine der Hauptursachen für die sinkende Geburtenrate und die sozioökonomischen Unterschiede zwischen den Generationen zu bekämpfen .
lv Tā mēs varēsim nodrošināt jauniešu sociālo integrāciju un , manuprāt , arī apkarot vienu no galvenajiem dzimstības līmeņa krišanās cēloņiem un mazināt paaudžu sociāli ekonomiskās atšķirības .
Eingliederung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
sociālo integrāciju
Eingliederung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
iekļaušanu
de Die europäischen Strukturfonds bieten eine großartige Möglichkeit , die soziale Eingliederung der Roma zu verwirklichen .
lv Eiropas struktūrfondi piedāvā milzīgu iespēju nodrošināt romu iedzīvotāju sociālo iekļaušanu .
Eingliederung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sociālo integrāciju .
Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sociālo
de Dies wird uns ermöglichen , die soziale Eingliederung junger Menschen sicherzustellen und , wie ich glaube , eine der Hauptursachen für die sinkende Geburtenrate und die sozioökonomischen Unterschiede zwischen den Generationen zu bekämpfen .
lv Tā mēs varēsim nodrošināt jauniešu sociālo integrāciju un , manuprāt , arī apkarot vienu no galvenajiem dzimstības līmeņa krišanās cēloņiem un mazināt paaudžu sociāli ekonomiskās atšķirības .
Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
integrācijai
de Ebenso wichtig sind Programme für die vollständige Eingliederung von Zuwanderern .
lv Programmas imigrantu pilnīgai integrācijai arī tiek pieprasītas .
Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
iekļaušanas
de Die integrierten Leitlinien der Strategie Europa 2020 ( zur Förderung der sozialen Eingliederung und der Armutsbekämpfung ) zielen darauf ab , Menschen vor dem Risiko der Armut zu schützen , und dies betrifft besonders Frauen , Familien mit nur einem Elternteil und ältere Menschen , die im Vergleich zur Gesamtbevölkerung einem höheren Armutsrisiko ausgesetzt sind .
lv Stratēģijas " Eiropa 2020 ” integrēto pamatnostādņu ( sociālās iekļaušanas veicināšana un cīņa pret nabadzību ) mērķis ir pasargāt cilvēkus no nabadzības riska , un tas īpaši ietekmē sievietes , nepilnas ģimenes un gados vecākus cilvēkus , kuriem draud lielāks nabadzības risks nekā pārējiem iedzīvotājiem .
Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
integrāciju .
aktive Eingliederung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
aktīvu integrāciju
soziale Eingliederung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
sociālo integrāciju
soziale Eingliederung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
sociālo
soziale Eingliederung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
sociālo iekļaušanu
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Eingliederung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
įtraukties
de Wesentliche Unterstützung wird dabei hoffentlich das neue europäische Mikrofinanzierungsinstrument für Beschäftigung und soziale Eingliederung - PROGRESS - liefern .
lt Tikiuosi , kad šiuo atžvilgiu naująja Europos užimtumo ir socialinės įtraukties mikrofinansų skyrimo priemone - " Progress " - jiems bus suteikta nemaža parama .
Eingliederung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
socialinės įtraukties
Eingliederung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
įtrauktį
de Die Forderung nach Ausgewogenheit in der Frage der " Flexicurity " und nach Einführung einer Klausel zur aktiven Eingliederung wird , so meine ich , der Beschäftigungspolitik europaweit neue Impulse verleihen .
lt Reikalavimas subalansuotai taikyti " lankstumo ir užimtumo saugumo " metodą ir įtraukti punktą apie aktyvią įtrauktį , man regis , sustiprins užimtumo politiką visoje Europoje .
Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
socialinę įtrauktį
aktiven Eingliederung
 
(in ca. 75% aller Fälle)
aktyvios integracijos
sozialen Eingliederung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
socialinės įtraukties
soziale Eingliederung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
socialinės įtraukties
soziale Eingliederung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
socialinę įtrauktį
soziale Eingliederung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
įtraukties
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Eingliederung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
insluiting
de Die Eingliederung dieser ethnischen Gruppe ist nicht bloß eine menschenrechtliche Pflicht , sondern auch eine wirtschaftliche Notwendigkeit , nicht nur ein Gebot der Moral , sondern liegt auch im rein finanziellen Interesse aller Mitgliedstaaten .
nl De maatschappelijke insluiting van deze etnische groep is niet louter een verplichting wat betreft de mensenrechten , maar ook economisch gezien noodzakelijk ; het is niet alleen een moreel gebod , maar ook in het puur financiële belang van alle lidstaten .
Eingliederung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
sociale integratie
Eingliederung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
sociale insluiting
Eingliederung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
integratie
de Die Bildung ist eine Grundvoraussetzung für die erfolgreiche Eingliederung der Zuwanderer in die Gesellschaft .
nl Onderwijs is een voorwaarde voor de succesvolle integratie van immigranten in de hele maatschappij .
Eingliederung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
inclusie
de Das hat im Bereich der aktiven Eingliederung jüngst zu mehreren Initiativen der Kommission geführt , vor allem die Empfehlung der Kommission aus dem Jahr 2008 über die aktive Eingliederung , die vom Parlament und vom Rat unterstützt wurde .
nl Het heeft de Commissie in het recente verleden aangezet tot verschillende initiatieven op het gebied van actieve inclusie , in het bijzonder de aanbeveling van de Commissie over actieve inclusie in 2008 , die werd gesteund door het Parlement en de Raad .
sozialen Eingliederung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
sociale integratie
soziale Eingliederung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
sociale integratie
soziale Eingliederung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
sociale insluiting
sozialen Eingliederung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
sociale insluiting
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Eingliederung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
integracji
de Im Geiste Ihres Berichts , sehr verehrte Frau Kósáné Kovács , wird die Kommission die soziale Eingliederung der Roma durch den verstärkten Schutz der Rechte aller Roma , insbesondere von Frauen und Kindern , und durch die Berücksichtigung der Probleme der Roma im Rahmen der politischen Koordinierung auf europäischer Ebene auch weiterhin unterstützen . Dabei geht es insbesondere um die Bereiche Beschäftigung und soziale Eingliederung durch eine gezieltere Nutzung der Mittel aus den Strukturfonds und dem Europäischen Sozialfonds und um eine Stärkung der institutionellen Kapazitäten der Bürgergesellschaft der Roma .
pl W duchu pani sprawozdania , pani poseł Kovács , Komisja Europejska będzie kontynuować wspieranie integracji społecznej Romów poprzez ochronę indywidualnych praw wszystkich Romów , w szczególności kobiet i dzieci , uwzględniając problemy Romów w ramach koordynacji polityki na szczeblu europejskim , zwłaszcza w zakresie zatrudnienia i integracji społecznej , poprzez bardziej aktywne wdrażanie funduszy strukturalnych i Europejskiego Funduszu Społecznego , i wreszcie , poprzez wzmocnienie potencjału instytucjonalnego społeczeństwa obywatelskiego Romów .
Eingliederung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
integracji społecznej
Eingliederung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
włączenia
de Aus diesem Grund muss die Union Maßnahmen in Betracht ziehen , wie zum Beispiel das französische revenu de solidarité active , oder Zuschuss für Erwerbsarbeit , das das Verantwortungsgefühl bei den Empfängern fördert und sie dazu ermutigt , Arbeit zu suchen , was der erste Schritt zu sozialer Eingliederung ist .
pl W związku z tym Unia musi brać pod uwagę środki , które podobnie jak francuski revenue de solidarité active , czyli dodatek do dochodów , wzbudzą poczucie odpowiedzialności osób , które go otrzymują i zachęcą je do poszukiwania zatrudnienia - jest ono bowiem pierwszym faktycznym elementem włączenia społecznego .
Eingliederung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
integrację
de Sie erfordert nicht nur eine deutliche Erhöhung des Gemeinschaftshaushalts , sondern auch eine gerechte Risikoverteilung sowie andere politische Maßnahmen , die den Sozialschutz und die soziale Eingliederung , die Schaffung von Arbeitsplätzen mit Rechten für alle und den Zugang zu universellen , hochwertigen öffentlichen Diensten in den Vordergrund stellen , um so die Grundrechte aller Bürgerinnen und Bürger zu garantieren .
pl Wymaga ono nie tylko znacznego zwiększenia nakładów w budżecie Wspólnoty , ale także sprawiedliwego podziału ryzyka , jak również odpowiedniej polityki w pozostałych dziedzinach , traktującej priorytetowo ochronę i integrację społeczną , tworzenie miejsc pracy z prawami dla wszystkich oraz dostęp do powszechnych wysokiej jakości usług publicznych , aby zagwarantować fundamentalne prawa wszystkich obywateli .
Eingliederung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
włączenia społecznego
Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
społecznego
de Aus diesem Grund muss die Union Maßnahmen in Betracht ziehen , wie zum Beispiel das französische revenu de solidarité active , oder Zuschuss für Erwerbsarbeit , das das Verantwortungsgefühl bei den Empfängern fördert und sie dazu ermutigt , Arbeit zu suchen , was der erste Schritt zu sozialer Eingliederung ist .
pl W związku z tym Unia musi brać pod uwagę środki , które podobnie jak francuski revenue de solidarité active , czyli dodatek do dochodów , wzbudzą poczucie odpowiedzialności osób , które go otrzymują i zachęcą je do poszukiwania zatrudnienia - jest ono bowiem pierwszym faktycznym elementem włączenia społecznego .
Eingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
społecznej
de Im Geiste Ihres Berichts , sehr verehrte Frau Kósáné Kovács , wird die Kommission die soziale Eingliederung der Roma durch den verstärkten Schutz der Rechte aller Roma , insbesondere von Frauen und Kindern , und durch die Berücksichtigung der Probleme der Roma im Rahmen der politischen Koordinierung auf europäischer Ebene auch weiterhin unterstützen . Dabei geht es insbesondere um die Bereiche Beschäftigung und soziale Eingliederung durch eine gezieltere Nutzung der Mittel aus den Strukturfonds und dem Europäischen Sozialfonds und um eine Stärkung der institutionellen Kapazitäten der Bürgergesellschaft der Roma .
pl W duchu pani sprawozdania , pani poseł Kovács , Komisja Europejska będzie kontynuować wspieranie integracji społecznej Romów poprzez ochronę indywidualnych praw wszystkich Romów , w szczególności kobiet i dzieci , uwzględniając problemy Romów w ramach koordynacji polityki na szczeblu europejskim , zwłaszcza w zakresie zatrudnienia i integracji społecznej , poprzez bardziej aktywne wdrażanie funduszy strukturalnych i Europejskiego Funduszu Społecznego , i wreszcie , poprzez wzmocnienie potencjału instytucjonalnego społeczeństwa obywatelskiego Romów .
Eingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
społeczną
de Sie erfordert nicht nur eine deutliche Erhöhung des Gemeinschaftshaushalts , sondern auch eine gerechte Risikoverteilung sowie andere politische Maßnahmen , die den Sozialschutz und die soziale Eingliederung , die Schaffung von Arbeitsplätzen mit Rechten für alle und den Zugang zu universellen , hochwertigen öffentlichen Diensten in den Vordergrund stellen , um so die Grundrechte aller Bürgerinnen und Bürger zu garantieren .
pl Wymaga ono nie tylko znacznego zwiększenia nakładów w budżecie Wspólnoty , ale także sprawiedliwego podziału ryzyka , jak również odpowiedniej polityki w pozostałych dziedzinach , traktującej priorytetowo ochronę i integrację społeczną , tworzenie miejsc pracy z prawami dla wszystkich oraz dostęp do powszechnych wysokiej jakości usług publicznych , aby zagwarantować fundamentalne prawa wszystkich obywateli .
Eingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
włączenie
de Was die soziale Eingliederung und die Verminderung der Armut betrifft , haben einige gesagt , dass dies kein Mittel sondern ein Ergebnis sei .
pl Natomiast jeśli chodzi o włączenie społeczne oraz zmniejszenie ubóstwa , niektórzy twierdzą , że nie są to środki , a raczej wyniki .
aktive Eingliederung
 
(in ca. 94% aller Fälle)
aktywnej integracji
sozialen Eingliederung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
włączenia społecznego
soziale Eingliederung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
włączenie społeczne
soziale Eingliederung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
włączenia społecznego
soziale Eingliederung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
integracji społecznej
soziale Eingliederung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
włączenia
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Eingliederung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
inclusão social
Eingliederung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
inclusão
de Wir haben uns die soziale Eingliederung und , unter anderem , die Bekämpfung von Armut zum Ziel gesetzt .
pt Tomámos decisões em matéria de inclusão social e , entre outras , a luta contra a pobreza .
Eingliederung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
inserção
de Dieser Bericht erforscht und präsentiert mit großer Genauigkeit und viel sozioökonomischem und innovativem Sachverstand , wie die Genossenschaften und die Unternehmen der Sozialwirtschaft zur beruflichen Eingliederung von gering qualifizierten Frauen ohne Berufserfahrung oder von Frauen , die aus familiären Gründen jahrelang außerhalb des Arbeitsmarktes waren , beitragen können .
pt O presente relatório analisa e apresenta com muito rigor e espírito socioeconómico e inovador a forma como as cooperativas e as empresas de economia social podem favorecer a inserção profissional de mulheres pouco qualificadas , sem experiência profissional , ou as que , por motivos familiares , se encontram desde há anos afastadas dos circuitos de emprego .
Eingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
social
de Die Unzulänglichkeit des BIP als Indikator des sozialen Fortschritts , der sozialen Eingliederung , der Umweltverträglichkeit und der Ressourceneffizienz wird international immer mehr anerkannt .
pt Existe um crescente reconhecimento internacional da insuficiência do PIB enquanto indicador do progresso social , da inclusão social , da sustentabilidade ambiental e da eficiência dos recursos .
Eingliederung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
integração
de Wir haben in diesem Jahr beispielsweise bereits eine hochrangige Gruppe für die Eingliederung ethnischer Minderheiten in die Gesellschaft und ihre volle Beteiligung am Arbeitsmarkt ins Leben gerufen .
pt Por exemplo , já este ano criámos um grupo de alto nível em matéria de integração social de minorias étnicas e da sua plena participação no mercado de trabalho .
sozialen Eingliederung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
inclusão social
aktive Eingliederung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
inclusão activa
aktiven Eingliederung
 
(in ca. 77% aller Fälle)
inclusão activa
soziale Eingliederung
 
(in ca. 76% aller Fälle)
inclusão social
sozialer Eingliederung
 
(in ca. 68% aller Fälle)
inclusão social
soziale Eingliederung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
a inclusão social
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Eingliederung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
incluziunea
de Bildung , Beschäftigung , soziale Eingliederung und Gesundheit sind die Hauptsorgen der jüngeren Generationen und stellen für die Mitgliedstaaten Herausforderungen dar .
ro Educaţia , ocuparea unui loc de muncă , incluziunea socială și sănătatea reprezintă preocupări majore ale generaţiilor tinere , dar şi provocări pentru statele membre .
Eingliederung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
incluziunea socială
Eingliederung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
incluziune
de ( EL ) Frau Präsidentin , die bloße Tatsache , dass das europäische Mikrofinanzierungsinstrument für Beschäftigung und soziale Eingliederung den Konsens und gegenseitiges Einverständnis aller politischer Gruppen gefunden hat , beweist , wie sehr dieser Mechanismus notwendig ist .
ro ( EL ) Dnă preşedintă , simplul fapt că instrumentul european de microfinanţare pentru ocuparea forţei de muncă şi incluziune socială a obţinut consimţământul şi acordul tuturor grupurilor politice dovedeşte cât de necesar este acesta .
Eingliederung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
incluziunii
de Das Erreichen eines wirtschaftlichen , sozialen und territorialen Zusammenhalts beinhaltet andere als wachstumsbezogene Faktoren , also kluge , nachhaltige und die Eingliederung fördernde Faktoren .
ro Realizarea coeziunii economice , sociale şi teritoriale implică şi alte aspecte decât cele legate de creşterea inteligentă , durabilă şi favorabilă incluziunii .
Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
incluziune socială
Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
socială
de ( EL ) Frau Präsidentin , die bloße Tatsache , dass das europäische Mikrofinanzierungsinstrument für Beschäftigung und soziale Eingliederung den Konsens und gegenseitiges Einverständnis aller politischer Gruppen gefunden hat , beweist , wie sehr dieser Mechanismus notwendig ist .
ro ( EL ) Dnă preşedintă , simplul fapt că instrumentul european de microfinanţare pentru ocuparea forţei de muncă şi incluziune socială a obţinut consimţământul şi acordul tuturor grupurilor politice dovedeşte cât de necesar este acesta .
Eingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
integrarea
de Wir haben die Schwierigkeiten gesehen , die mehrere Mitgliedstaaten , wie auch mein eigener Staat , hinsichtlich der sozialen Eingliederung der Roma haben .
ro Am observat dificultăţile întâmpinate de numeroase state membre , inclusiv al meu , în ceea ce priveşte integrarea socială a romilor .
Eingliederung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
incluziunii sociale
aktive Eingliederung
 
(in ca. 87% aller Fälle)
incluziunea activă
soziale Eingliederung
 
(in ca. 69% aller Fälle)
incluziunea socială
sozialer Eingliederung
 
(in ca. 57% aller Fälle)
incluziune socială
soziale Eingliederung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
incluziune socială
soziale Eingliederung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
incluziunea
soziale Eingliederung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
socială
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Eingliederung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
social integration
Eingliederung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
integration
de Ja , in der gegenwärtigen schwierigen Wirtschaftslage müssen Konjunkturbemühungen verfolgt werden , und die Berichterstatterin hat Recht , wenn sie dies , wie ich gerade gehört habe und wie ich aus dem Dokument erkennen kann , zum Kern der Strategien für soziale Eingliederung macht .
sv Ja , under det rådande svåra ekonomiska läget krävs det återhämtningsinsatser , och föredraganden gör helt rätt i att , som vi just har hört och som jag ser i betänkandet , sätta detta i centrum för strategierna för social integration .
Eingliederung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
integrering
de Darüber hinaus hält die Kommission an dem Konzept der sozialen Eingliederung von Menschen mit Behinderungen fest , und sie hat das Thema Behinderung zu einem der grundlegenden Elemente bei der Ausarbeitung der nationalen Aktionspläne für die soziale Eingliederung und die Bekämpfung der Armut gemacht .
sv Dessutom står kommissionen fast vid sin inställning som bygger på social integrering av de funktionshindrade och har fört fram frågan om funktionshinder som en av de viktigaste punkterna vid utarbetandet av de nationella handlingsplanerna för social integration och bekämpning av fattigdomen .
Eingliederung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
social
de Ja , in der gegenwärtigen schwierigen Wirtschaftslage müssen Konjunkturbemühungen verfolgt werden , und die Berichterstatterin hat Recht , wenn sie dies , wie ich gerade gehört habe und wie ich aus dem Dokument erkennen kann , zum Kern der Strategien für soziale Eingliederung macht .
sv Ja , under det rådande svåra ekonomiska läget krävs det återhämtningsinsatser , och föredraganden gör helt rätt i att , som vi just har hört och som jag ser i betänkandet , sätta detta i centrum för strategierna för social integration .
Eingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
utbildning
de Des Weiteren denke ich , dass die Bereitstellung von Beschäftigungsmöglichkeiten zusätzlich zur Gewährleistung einer hochwertigen Ausbildung deutlich bessere Chancen für die Eingliederung der Jungen in den Arbeitsmarkt bieten kann .
sv Dessutom anser jag att vi kan skapa bättre integrationsmöjligheter på arbetsmarknaden genom att erbjuda både sysselsättningsmöjligheter och utbildning som håller hög kvalitet .
Eingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
inkludering
de Ich bin stets eine leidenschaftliche Verfechterin des Mindesteinkommens in allen Mitgliedstaaten gewesen und das habe ich in allen Berichten vermerkt , an denen ich jemals zum Thema soziale Eingliederung gearbeitet habe , aber ich bin der Überzeugung , dass man dies am besten mittels eines Austauschs empfehlenswerter Verfahren erreichen kann .
sv Jag har alltid varit en passionerad förespråkare för minimiinkomster i alla medlemsstater , och jag har skrivit om det i alla betänkanden jag någonsin har gjort om social inkludering , men jag tror att det bästa sättet att uppnå detta på är genom att utbyta bästa praxis .
soziale Eingliederung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
social integration
soziale Eingliederung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
social integrering
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Eingliederung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
začlenenie
de Ist die Schutzbedürftigkeit auf eine Behinderung oder ihren Migrantinnenstatus zurückzuführen , so müssen spezifische Maßnahmen ergriffen werden , um ein Abrutschen in prekäre Verhältnisse zu verhindern und ihre soziale Eingliederung zu fördern .
sk Ak ich zraniteľnosť vyplýva zo zdravotného postihnutia alebo postavenia prisťahovalkýň , mali by sa prijať konkrétne opatrenia , ktoré zabránia , aby uviazli v neistých situáciách , a podporia ich sociálne začlenenie .
Eingliederung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
začlenenia
de Ebenso wie unsere Berichterstatterin Anne Van Lancker , die ich beglückwünsche , bin auch ich fest davon überzeugt , dass die soziale Dimension der Lissabon-Strategie gestärkt werden muss , und zwar insbesondere durch eine stärkere Hervorhebung des Problems der Eingliederung .
sk Rovnako ako naša spravodajkyňa , pani Van Lanckerová , ktorej blahoželám , som aj ja pevne presvedčený , že je potrebné posilniť sociálny rozmer lisabonskej stratégie predovšetkým tým , že budeme klásť väčší dôraz na otázku sociálneho začlenenia .
Eingliederung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
začleňovania
de Ich bin höchst erfreut , dass eine große Mehrheit des Europäischen Parlaments heute den Bericht über das europäische Mikrofinanzierungsinstrument für Beschäftigung und soziale Eingliederung angenommen hat .
sk Som absolútne potešená , že veľká väčšina Európskeho parlamentu dnes schválila správu o európskom nástroji mikrofinancovania v oblasti zamestnanosti a sociálneho začleňovania .
Eingliederung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
začleňovanie
de Europa jedoch wird nur ein Herz haben , wenn es Möglichkeiten für die soziale Eingliederung für die am stärksten benachteiligten Gesellschaftsgruppen schafft . "
sk Európa však bude mať srdce iba vtedy , ak vytvorí príležitosti na sociálne začleňovanie najväčšmi znevýhodnených sociálnych skupín . "
Eingliederung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sociálneho
de ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , zukünftige Regional - und Kohäsionspolitik muss mit den Prioritäten der Strategie Europa 2020 abgestimmt werden und daher muss sie sich auf die Ziele nachhaltiges Wachstum , soziale Eingliederung und Beschäftigung konzentrieren .
sk ( IT ) Vážený pán predsedajúci , dámy a páni , budúca regionálna politika a politika súdržnosti musia byť zosúladené s cieľmi stratégie EÚ 2020 , a preto sa musia zameriavať na ciele udržateľného rastu , sociálneho začleňovania a zamestnanosti .
Eingliederung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sociálneho začleňovania
Eingliederung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sociálneho začlenenia
Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sociálne začlenenie
Eingliederung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sociálne
de schriftlich . - ( PL ) Ich bin auch der Ansicht , dass die soziale Eingliederung und Sozialschutz einen Grundwert der Europäischen Union und ein Grundrecht aller Bürger darstellen .
sk písomne . - ( PL ) Súhlasím so skutočnosťou , že sociálna integrácia a sociálne zabezpečenie patria medzi základné hodnoty Európskej únie a sú základným právom každého občana .
Eingliederung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sociálne začleňovanie
Soziale Eingliederung
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Sociálne začlenenie
Eingliederung .
 
(in ca. 64% aller Fälle)
začlenenia .
sozialen Eingliederung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
sociálneho začleňovania
soziale Eingliederung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
sociálne začleňovanie
soziale Eingliederung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
sociálneho začleňovania
sozialen Eingliederung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
sociálneho začlenenia
soziale Eingliederung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
sociálne začlenenie
soziale Eingliederung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sociálneho začlenenia
soziale Eingliederung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sociálneho
soziale Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sociálneho začlenenia .
Eingliederung schutzbedürftiger Gemeinschaften
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zraniteľných spoločenstiev
der aktiven Eingliederung
 
(in ca. 84% aller Fälle)
aktívneho začlenenia
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Eingliederung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
vključenosti
de Aus dem Grund denke ich , ist es wichtig , an Themen mit Bezug zur sozialen Eingliederung zu arbeiten .
sl Zato menim , da je pomembno , da delamo na področju socialne vključenosti .
Eingliederung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
vključevanje
de Um den Kampf gegen Diskriminierung zu verstärken und soziale Eingliederung von Menschen mit Behinderungen zu fördern , werden beispielsweise zukünftige operationelle Programme erforderlich sein , um die Gruppen zu identifizieren , die von Diskriminierung und Ausgrenzung gefährdet sind .
sl Da bi okrepili boj proti diskriminaciji in spodbudili socialno vključevanje invalidov , bodo morda potrebni , na primer , operativni programi za določitev skupin , ki jim grozita diskriminacija in izključenost .
Eingliederung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vključenost
de Ich bin der Meinung , dass wir neue Indikatoren zur Messung des BIP , wie z. B. die Umweltverträglichkeit und die soziale Eingliederung , einführen sollten , damit die gesamten Informationen , aus denen sich das BIP zusammensetzt , ein wahrheitsgemäßeres Bild des Landes oder der Region zur Verfügung stellen , auf das oder die es sich bezieht .
sl Menim , da bi morali uvesti nove kazalnike za merjenje BDP , kot sta okoljska trajnost in socialna vključenost , da bi nam vsi podatki , ki sestavljajo BDP , posredovali stvarnejšo sliko države ali regije , na katero se nanašajo .
Eingliederung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
socialne vključenosti
Eingliederung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
socialno
de Um den Kampf gegen Diskriminierung zu verstärken und soziale Eingliederung von Menschen mit Behinderungen zu fördern , werden beispielsweise zukünftige operationelle Programme erforderlich sein , um die Gruppen zu identifizieren , die von Diskriminierung und Ausgrenzung gefährdet sind .
sl Da bi okrepili boj proti diskriminaciji in spodbudili socialno vključevanje invalidov , bodo morda potrebni , na primer , operativni programi za določitev skupin , ki jim grozita diskriminacija in izključenost .
Eingliederung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vključevanja
de Es gilt , stabile und würdige Arbeitsplätze zu fördern , unseren Arbeitnehmern zu helfen , sich den Veränderungen im Produktionssystem anzupassen , und eine Vorreiterrolle in der Politik der sozialen Eingliederung , der Chancengleichheit , des Arbeitsschutzes und der Gesundheitsfürsorge unserer Bürgerinnen und Bürger zu spielen .
sl Spodbujati moramo stabilno in dostojno zaposlitev , pomagati našim delavcem , da se prilagodijo na spremembe v proizvodnem sistemu , ter moramo biti zagovorniki politik socialnega vključevanja , enakih možnosti , varnosti pri delu in jamstev za zdravstveno varstvo naših državljanov .
Eingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
socialno vključevanje
sozialer Eingliederung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
socialne vključenosti
sozialer Eingliederung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
vključenosti
sozialen Eingliederung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
socialne vključenosti
Eingliederung und
 
(in ca. 36% aller Fälle)
vključenost in
soziale Eingliederung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
vključenost
soziale Eingliederung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
socialno vključenost
soziale Eingliederung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
socialno vključevanje
soziale Eingliederung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
socialne vključenosti
soziale Eingliederung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vključenosti
soziale Eingliederung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
socialna vključenost
soziale Eingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
socialna
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Eingliederung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
inclusión social
Eingliederung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
inclusión
de Eine Mitteilung um zu klären , wie das öffentliche Auftragswesen genutzt werden soll , um nachhaltige Entwicklung , soziale Eingliederung und Innovation zu fördern , wird gerade entworfen .
es Actualmente se redacta una comunicación para explicar la forma en que se usa la contratación pública para promover el desarrollo sostenible , la inclusión social y la innovación .
Eingliederung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
inserción
de Die Eingliederung in den Arbeitsmarkt , die Bekämpfung des vorzeitigen Schulabbruchs von Jugendlichen , unsere Fähigkeit , lebenslanges Lernen anzubieten sowie der Zugang zu neuen Technologien sind Zielsetzungen , die zur Qualität der Bildungssysteme gehören .
es La inserción en el mercado de trabajo , la lucha contra el abandono prematuro del sistema escolar por los jóvenes , nuestra capacidad de ofrecer una formación a lo largo de toda la vida , el acceso a las nuevas tecnologías , son objetivos que los sistemas educativos de calidad deben incorporar .
Eingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
la inclusión social
Eingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
integración social
Eingliederung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
integración
de Denen allen wollen wir dann auch Maßnahmen zur Eingliederung in das Sozial - und Wirtschaftsleben gewähren ( bei 20 Millionen Arbeitslosen in Europa ) und gleichzeitig dürfen sie , wenn sie abgewiesen werden , mit aufschiebender Wirkung Berufung einlegen .
es Llegado el momento , también querremos tomar medidas enfocadas a garantizar la integración de todas estas personas en el sistema social y económico - no olvidemos que Europa tiene aproximadamente 20 millones de parados - y además , les conferimos el derecho a apelar con efectos suspensivos contra cualquier decisión que implique el rechazo de su solicitud .
Eingliederung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
inclusión social .
aktive Eingliederung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
inclusión activa
soziale Eingliederung
 
(in ca. 84% aller Fälle)
inclusión social
sozialen Eingliederung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
inclusión social
soziale Eingliederung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
integración social
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Eingliederung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
začlenění
de Gleichzeitig haben sich die Mitgliedstaaten verpflichtet , die gemeinsamen Flexicurity-Grundsätze umzusetzen , für mehr soziale Eingliederung zu sorgen und Wirtschafts - , Beschäftigungs - und Sozialpolitik konsequent zu verknüpfen .
cs Zároveň se členské státy zavázaly uplatňovat společné principy flexikurity , zvýšit míru sociálního začlenění a důsledně propojovat hospodářskou politiku , politiku zaměstnanosti a politiku sociální .
Eingliederung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
začleňování
de Wir müssen die sofortige Eingliederung junger Menschen in den Arbeitsmarkt unterstützen sowie ihre ständige Weiterbildung zur Förderung beruflicher Entwicklung .
cs Musíme podporovat bezprostřední začleňování mladých lidí na trh práce a jejich neustálé vzdělávání , které podpoří jejich profesní růst .
Eingliederung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sociálního začlenění
Eingliederung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • sociální začlenění
  • Sociální začlenění
Eingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
integrace
de Der Bericht erwähnt ebenfalls einige Aspekte , die den Fortschritt von Kroatiens Eingliederung in die Europäische Union betreffen .
cs Tato zpráva zmiňuje rovněž řadu otázek , které mají na proces integrace Chorvatska do Evropské unie vliv .
Eingliederung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zaměstnanosti
de Dieses Mikrofinanzierungsinstrument ergänzt andere Programme zur Förderung der Beschäftigung und der Eingliederung .
cs Nástroj mikrofinancování doplňuje některé další programy na podporu zaměstnanosti a sociálního začlenění .
Eingliederung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sociálního začleňování
sozialen Eingliederung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
sociálního začlenění
soziale Eingliederung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
sociální začlenění
sozialen Eingliederung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
sociálního začleňování
soziale Eingliederung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
začlenění
soziale Eingliederung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
začleňování
soziale Eingliederung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
začlenění .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Eingliederung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
befogadás
de Als Präsident der Portugiesischen Republik habe ich das Thema soziale Eingliederung zu einem Handlungsschwerpunkt erklärt .
hu A Portugál Köztársaság elnökeként a társadalmi befogadás témáját választottam egyik prioritásomként .
Eingliederung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
társadalmi
de Im Europäischen Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung begrüße ich diesen Bericht , da er alle Mitgliedstaaten ermutigt , ihrer Verantwortung für die aktive Eingliederung gerecht zu werden , indem soziale Ungleichheiten und soziale Ausgrenzung bekämpft werden .
hu A szegénység és a társadalmi kirekesztés elleni küzdelem európai évében üdvözlöm ezt a jelentést , mert hozzájárul a tagállamok ösztönzéséhez , hogy teljesítsék kötelességeiket az aktív beilleszkedés érdekében a társadalmi egyenlőtlenség és a marginalizáció elleni küzdelemmel .
Eingliederung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
befogadást
de Darüber hinaus unterstützt der Europäische Sozialfonds ( ESF ) die Europäische Beschäftigungsstrategie und die Maßnahmen der Mitgliedstaaten hinsichtlich Vollbeschäftigung , Qualität und Produktivität bei der Arbeit , fördert die soziale Eingliederung , insbesondere den Zugang zum Arbeitsmarkt für benachteiligte Menschen , und vermindert Ungleichheiten bei den Beschäftigungschancen auf nationaler , regionaler und lokaler Ebene .
hu Ezenfelül az Európai Szociális Alap ( ESZA ) támogatja az európai foglalkoztatási stratégiát , valamint a teljes foglalkoztatásra és a munka minőségének és termelékenységének javítására vonatkozó tagállami politikákat , elősegíti a társadalmi befogadást , különösen a hátrányos helyzetűek munkához jutását , valamint csökkenti a foglalkoztatás terén a nemzeti , regionális és helyi szinten tapasztalható egyenlőtlenségeket .
Eingliederung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
társadalmi befogadás
soziale Eingliederung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
társadalmi

Häufigkeit

Das Wort Eingliederung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8082. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.60 mal vor.

8077. zeichnen
8078. Volumen
8079. weltweiten
8080. beschriebenen
8081. Salz
8082. Eingliederung
8083. Action
8084. Nachruf
8085. Santo
8086. Lernen
8087. jemand

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Eingliederung der
  • Eingliederung von
  • Eingliederung in
  • die Eingliederung
  • der Eingliederung
  • Eingliederung des
  • Eingliederung in die
  • die Eingliederung der
  • Eingliederung in den
  • Eingliederung nach
  • die Eingliederung in
  • der Eingliederung der
  • zur Eingliederung
  • Eingliederung in das
  • der Eingliederung in
  • 1994 Eingliederung von
  • der Eingliederung des
  • und Eingliederung
  • die Eingliederung des
  • Die Eingliederung
  • der Eingliederung von
  • die Eingliederung in die
  • die Eingliederung von
  • Eingliederung der Gemeinde
  • Eingliederung in die Stadt
  • 1974 Eingliederung von
  • zur Eingliederung in
  • 1973 Eingliederung von
  • der Eingliederung in die
  • und Eingliederung in
  • Eingliederung in das Deutsche Reich
  • Eingliederung der Gemeinden
  • die Eingliederung in den
  • der Eingliederung in den
  • der Eingliederung in das
  • Eingliederung in die Gemeinde
  • eine Eingliederung in
  • die Eingliederung der Gemeinde
  • förmlichen Eingliederung in das Deutsche Reich
  • Eingliederung in das Deutsche Reich , nämlich
  • zur Eingliederung in die
  • Die Eingliederung der
  • Eingliederung der Mitgliedsgemeinden
  • zur Eingliederung der
  • deren Eingliederung in
  • 1957 Eingliederung von
  • zur Eingliederung von
  • die Eingliederung in das
  • Eingliederung des Saarlandes
  • Eingliederung des Kreises
  • die Eingliederung nach
  • ihre Eingliederung in
  • die Eingliederung in die Stadt
  • Eingliederung des Landkreises
  • 1965 Eingliederung von
  • − Eingliederung der
  • 1993 Eingliederung von
  • und Eingliederung in die
  • und Eingliederung des
  • eine Eingliederung in die
  • Eingliederung in den Landkreis
  • und Eingliederung in den
  • ihre Eingliederung in die
  • Eingliederung des Sudetenlandes
  • Eingliederung des Stadtkreises
  • zur Eingliederung des
  • deren Eingliederung in die
  • Eingliederung in das Königreich
  • Eingliederung in den polnischen
  • Eingliederung in den Kreis
  • zur Eingliederung in den
  • zur Eingliederung in das
  • Zeige 22 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaɪ̯nˌɡliːdəʀʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ein-glie-de-rung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Ein gliederung

Abgeleitete Wörter

  • Eingliederungsvereinbarung
  • Eingliederungseinrichtungen
  • Eingliederung/Eingemeindung

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Kaliningrad
  • . Die Gemeinde Schweinrich erhob Kommunalverfassungsbeschwerde gegen die Eingliederung in die Stadt Wittstock/Dosse , die teils verworfen
  • den Stadtteilen Sahlkamp und Bothfeld . Bis zur Eingliederung in die Landeshauptstadt , die am 1 .
  • . Die vorgebrachten Bedenken der Gemeinde gegen die Eingliederung nach Zossen wurden zurückgewiesen . Am 26 .
  • . Die Gemeinde Krielow erhob Kommunalverfassungsbeschwerde gegen ihre Eingliederung in die neue Gemeinde Groß Kreutz/Emster , die
Kaliningrad
  • Inselhauptstadt Tainan im Südwesten , die nach der Eingliederung des Landkreises Tainan knapp 1,9 Millionen Einwohner zählt
  • Süden Taiwans ist Kaohsiung , die nach der Eingliederung des Landkreis Kaohsiung 2010 knapp 2,8 Millionen Einwohner
  • v. Chr . erstreckt und die nach der Eingliederung des Landkreises Taichung mit nun über 2,6 Millionen
  • Landkreis Mengen der Provinz Bolu ) , nach Eingliederung weiterer Bäche den Namen Devrek Çayı . Bei
Kaliningrad
  • den Kreis Rothenburg i. Ob . Laus. , Eingliederung des Gutsbezirks Kuthen , Forst aus dem Kreis
  • dem Landkreis Breslau in den Kreis Strehlen , Eingliederung der Dörfer Beckern , Jeltsch , Lange ,
  • dem Landkreis Breslau in den Kreis Trebnitz , Eingliederung der Stadt Auras , des Marktfleckens Dyhrnfurth und
  • dem Landkreis Breslau in den Kreis Trebnitz , Eingliederung der Dörfer Alt Hammer , Brustawe , Eisenhammer
Deutschland
  • da die Lasten für die Stadt durch die Eingliederung zu groß schienen . Erst nach einer Intervention
  • die Wahl gestellt wurde , sich für die Eingliederung in eines der beiden Länder zu entscheiden .
  • die eigene Organisation aufzulösen . Zuvor solle eine Eingliederung in pro Deutschland erfolgen . Dies wurde bislang
  • eigentliches Ziel , die Vereinigung Berlins und anschließende Eingliederung in die DDR , als nicht durchführbar betrachtet
Deutschland
  • Euro bei 350.000 Kunden steigern . Nach der Eingliederung in die Zur Rose-Gruppe im Dezember 2006 trat
  • werden für die ersten 12 Monate ( ab Eingliederung in die Werkstatt ) 63 Euro gezahlt .
  • Nürnberg . Um nach der Deutschen Wiedervereinigung die Eingliederung der ostdeutschen Vereine zu ermöglichen , wurde die
  • der anschließenden deutschen Wiedervereinigung erfuhr das DDR-Eishockey seine Eingliederung in die gesamtdeutsche Sportlandschaft , die beiden bisherigen
Deutschland
  • als Praktikanten ( Maßnahmen zur Aktivierung und beruflichen Eingliederung ) ; etwa ein Drittel der Angestellten sind
  • Beschäftigung sind eine Tätigkeit nach Weisungen und eine Eingliederung in die Arbeitsorganisation des Weisungsgebers . “ Zentraler
  • - eine „ Maßnahme zur Aktivierung und beruflichen Eingliederung “ . Viele Arbeitslose , die in der
  • ein arbeitsmarktpolitisches Instrument , das Arbeitslose bei der Eingliederung in den Arbeitsmarkt unterstützen soll , bezeichnet .
Adelsgeschlecht
  • 2006 wurde ein Vertrag unterzeichnet , der die Eingliederung der Einheitsgemeinde Schernberg in die Kreisstadt Sondershausen beinhaltet
  • Januar 2005 ) Auflösung der Verwaltungsgemeinschaft Rosseltal - Eingliederung der Gemeinden Brambach und Rodleben in die Stadt
  • nach Wintersdorf zur VG gehörten . Durch die Eingliederung Wintersdorfs nach Meuselwitz 2007 gliederte sich die ehemalige
  • Anzahl der Gemeinden von 30 auf 24 . Eingliederung der Gemeinde Atzendorf aus der Verwaltungsgemeinschaft Östliche Börde
Adelsgeschlecht
  • Besetzung des Herzogtums durch Frankreich 1810 und die Eingliederung des Territoriums in das Kaiserreich . Das Korps
  • der Jahre 1811 bis 1813 . Mit der Eingliederung der seit 1806 französisch besetzten Stadt Lübeck in
  • und 1804 leitete er von Münster aus die Eingliederung der geistlichen Herrschaften in den preußischen Staat .
  • den Jahren nach der Niederlage Napoleons und der Eingliederung des Großherzogtums Berg in das Königreich Preußen (
Sachsen
  • von Eythra in Knautnaundorf 1 . April 1992 Eingliederung von Göbschelwitz und Hohenheida in Seehausen 1 .
  • von Magdeborn in Störmthal 1 . Juli 1988 Eingliederung von Eythra in Knautnaundorf 1 . April 1992
  • und Kleingießhübel zu Reinhardtsdorf-Schöna 1 . Mai 1973 Eingliederung von Berthelsdorf in die Stadt Liebstadt 1 .
  • von Seifertshain in Großpösna 1 . August 1980 Eingliederung von Magdeborn in Störmthal 1 . Juli 1988
Deutsches Kaiserreich
  • . Die Reihe der Eingemeindungen wurde mit der Eingliederung von Albersdorf und Welkendorf am 1 . Januar
  • Gebietsreform erfolgte am 1 . Januar 1972 die Eingliederung des Ortes in die Stadt Neustadt an der
  • Mai 1978 erfolgte im Zuge der Gebietsreform die Eingliederung nach Friedberg . Durch Stätzling fahren die Buslinien
  • Gebietsreform erfolgte am 1 . Januar 1978 die Eingliederung dieser Gemeinde in die Stadt Neustadt an der
Deutsches Kaiserreich
  • Am 1 . April 1901 kam es zur Eingliederung von Delstern ( 1895 = 1.751 Einwohner )
  • , am 1 . Dezember 1971 erfolgte die Eingliederung Deufringens . 1850 : 1.900 1886 : 1.716
  • . Am 1 . April 1969 erfolgte die Eingliederung von Reilos in die Gemeinde Friedlos . Im
  • . Am 1 . April 1937 erfolgte die Eingliederung von Hof Lambrechtshagen in die Gemeinde Lambrechtshagen .
Deutsches Kaiserreich
  • Dezember 2007 ) Auflösung der Gemeinde Rockenstuhl - Eingliederung nach Geisa ( 1 . Januar 2009 )
  • * Auflösung der Gemeinden Kolkau und Spernsdorf - Eingliederung nach Seelitz ( 1 . April 1993 )
  • 1993 ) Auflösung der Gemeinde St. Michaelis - Eingliederung nach Brand-Erbisdorf ( 1 . Oktober 1993 )
  • Dezember 2008 ) Auflösung der Gemeinde Herpf - Eingliederung nach Meiningen ( 1 . Dezember 2010 )
NSDAP
  • der Weimarer Zeit schlossen sich , mit der Eingliederung der bayerischen Post in die Deutsche Reichspost am
  • Rückkehr ins Deutsche Reich ein . Nach der Eingliederung wurde er Ortsbauernführer im Reichsnährstand . Von 1936
  • Rückkehr ins Deutsche Reich ein . Nach der Eingliederung ins Dritte Reich wurde er Kreisbauernführer im Reichsnährstand
  • NSDAP , in die er , nach der Eingliederung der Sudetengebiete ins Deutsche Reich , eintrat ,
Staat
  • um das Jahr 1900 . Mit der vollständigen Eingliederung Koreas als Kolonie 1910 wurden Koreaner zu japanischen
  • die portuguiesische Kolonie Macao abgeschoben . Nach der Eingliederung Macaos in die chinesische Volksrepublik 1969 hielt er
  • , bezeichnet als Minatogawa 1 . Mit Okinawas Eingliederung in den japanischen Staat fanden auch japanische Traditionen
  • im Gebiet des früheren Sultanats Patani seit dessen Eingliederung in den thailändischen Zentralstaat 1902 gegeben . Die
Niederlausitz
  • Stadt Treuenbrietzen . Es wurde 2003 mit der Eingliederung der letzten amtsangehörigen Gemeinden in die Stadt Treuenbrietzen
  • Neuhardenberg durch Auflösung der Gemeinde Quappendorf und ihre Eingliederung nach Neuhardenberg Auflösung des Amtes Rüdersdorf − Zusammenschluss
  • Märkische Schweiz : Auflösung der Gemeinde Ihlow − Eingliederung nach Oberbarnim Auflösung der Gemeinden Werder und Zinndorf
  • ) Auflösung des Ämter Rheinsberg und Wittstock-Land : Eingliederung der Mitgliedsgemeinden Basdorf , Braunsberg , Dierberg ,
Wehrmacht
  • sei , für die Dauer der Überstellung und Eingliederung als ( regulärer ) Teil des Heeres zu
  • Stapo-Leitstellen und nachgeordneten Stapo-Stellen wurde bald nach der Eingliederung in die Sipo auch auf die Kriminalpolizei übertragen
  • zur Führung der Wohnbevölkerung bei Luftangriffen . 1936 Eingliederung der Berufsfeuerwehren in die Polizei als technische Hilfspolizei
  • sächsischen Flieger aus den bisherigen Verbänden und deren Eingliederung in landsmannschaftliche Truppenteile . Zum Ausbau der Fliegertruppe
Politiker
  • von Goselitz in Zschaitz 1 . Januar 1969 Eingliederung von Großsteinbach in Mochau 1 . Januar 1969
  • von Simselwitz in Mochau 1 . Januar 1968 Eingliederung von Strocken in Gallschütz 1 . April 1968
  • von Wallengrün in Unterreichenau 1 . Januar 1974 Eingliederung von Krölpa in Muntscha 1 . Januar 1974
  • von Krölpa in Muntscha 1 . Januar 1974 Eingliederung von Stelzendorf in Pahren 1 . Januar 1974
Unternehmen
  • ein Beschluss der Hauptversammlung einer Aktiengesellschaft über die Eingliederung der Gesellschaft in eine andere inländische Aktiengesellschaft .
  • AG in Köln und war 1998 für die Eingliederung in die Continental AG verantwortlich . Anschließend war
  • . Euro erworben , wurde im Zuge der Eingliederung der Bank Austria in die Unicredit wegen Beachtung
  • Umwandlung der Bayern-Versicherung in eine Aktiengesellschaft und ihrer Eingliederung in den Konzern im Januar 1999 wurde die
Gattung
  • Züge eines Violinkonzerts ; umgekehrt überrascht die gleichberechtigte Eingliederung auch einer Solovioline in den Orchestersatz . Unabhängig
  • Verlauf , auswirkung und Zusammenhönge Auflschuss geben . Eingliederung von Instinkten in Modelle Oft geschehen Entscheidungen aufgrund
  • beginnen , wird dieser Vorsatz bei der alphabetischen Eingliederung nicht berücksichtigt . So steht z. B. Den
  • was dazu führte , dass manche Forscher seine Eingliederung in die dene-kaukasische Makrofamilie befürworten ( siehe unten
Eifel
  • kreisfreie Stadt . Bereits 1905 begann mit der Eingliederung von Körne eine Welle von Eingemeindungen , die
  • “ . Mit dem „ Gesetz über die Eingliederung der Gemeinde Marienloh , Landkreis Paderborn , in
  • 70er Jahre ( Bielefeld-Gesetz ) , also der Eingliederung des Landkreises in die Stadt , blieb die
  • zum 31 . Dezember 1974 , anschließend nach Eingliederung der bisher kreisfreien Stadt Neuss und anderen Grenzkorrekturen
Ortsname
  • von Ofteringen war im Jahre 1240 . Die Eingliederung in die Gemeinde Wutöschingen fand am 1 .
  • 1991 Pfarrheim-Einweihung nach Umbau des alten Pfarrhauses 1998 Eingliederung der Pfarrei in den Pfarrverband Schönberg 2000 „
  • als Filialkirche der Pfarrei Oberweiling . Seit der Eingliederung in den 1970er-Jahren gehört der Ort zu der
  • Gemeinde Hl . Familie . 1998 erfolgte die Eingliederung in den Pfarrverband Unterrath/Lichtenbroich , gemäß der Pastoralreformdirektive
HRR
  • Friedhof benutzt wird . Bei der mit der Eingliederung der Alamannen ins Frankenreich beginnenden Christianisierung gewinnt das
  • Herrschaft Roms nicht überliefert sind . Durch die Eingliederung in das Römische Reich und damit in dessen
  • älteren teilweise wieder instand gesetzt . Nach der Eingliederung Siziliens in das Römische Reich errichteten die Römer
  • geteilt . Pannonien genoss viele Vorteile durch die Eingliederung in das Römische Reich und dessen Organisation .
Westfalen
  • ) und Witten Auflösung des Kreises Schwelm und Eingliederung in den Ennepe-Ruhr-Kreis Neubildung des Ennepe-Ruhr-Kreises aus dem
  • die Kreise Duisburg ( Hauptteil ) und Rees Eingliederung des Kreises Essen in den Kreis Duisburg Neubildung
  • - der Stadt Viersen aus dem Kreis Gladbach Eingliederung des Stadtkreises Osterfeld , Westfalen , in den
  • in Kreise 1970 , 1 . Januar : Eingliederung der kreisfreien Stadt Viersen in den Kreis Kempen-Krefeld
Historiker
  • 1996 in Universität Sopron und 2000 , nach Eingliederung mehrerer kleiner Hochschulen , in Westungarische Universität umbenannt
  • verbunden war . Schließlich wurde 1989 mit der Eingliederung der Fachschule für Ökonomie in Plauen und der
  • Ostbairischen Grenzmarken “ im Jahre 1957 sowie die Eingliederung des bis dahin privaten Instituts in die Philosophisch-Theologische
  • Museum wurde 1892 gegründet und trägt nach seiner Eingliederung in die Bulgarische Akademie der Wissenschaften den offiziellen
Texas
  • dem Zweiten Weltkrieg nicht mehr verwirklicht . Eine Eingliederung in die 1974 eröffnete Eckenheimer Stadtbahnstrecke war zwar
  • auf der Bahnstrecke Nürnberg-Würzburg verkehren . Vor der Eingliederung in die Mainfrankenbahn wurden aus Modus-Wagen bestehende Wendezüge
  • Fahrweise Sambawagen . Diese Triebwagen wurden nach der Eingliederung der Vorortbahnen in das Straßenbahnnetz teilweise an die
  • aufgrund mangelnder Fahrgäste . Auch ihre Elektrifizierung und Eingliederung in das Netz der Stadtbahn Stuttgart war geplant
Fußballspieler
  • bei Meisterschaftsabbruch 1934 Tabellenführer gewesen . Nach der Eingliederung in die II . Liga Süd 1934/35 unter
  • in der DDR-Oberliga gewann . Nach der unfreiwilligen Eingliederung der Oberligamannschaft in den neu gegründeten Sportclub Chemie
  • 1974/75 die 2 . Bundesliga oder durch die Eingliederung der Vereine aus der ehemaligen DDR zur Saison
  • hatte Schlünz bis zur mit der Meisterschaft erreichten Eingliederung in die nun gesamtdeutsche Bundesliga 228 Partien in
Mozart
  • Gebietsaustausch
  • GA
  • Teileingliederung
  • Teilausgliederung
  • Änderung der Zugehörigkeit zu einer Provinz E = Eingliederung N = Neubildung NÄ = Namensänderung TA =
  • A = Auflösung BV = Bezirksverwaltung E = Eingliederung N = Neubildung NÄ = Namensänderung TA =
  • noch existieren . A = Auflösung E = Eingliederung GA = Gebietsaustausch KV = Sitz der Kreisverwaltung
  • nicht aufgelistet . A = Auflösung E = Eingliederung GA = Gebietsaustausch KV = Sitz der Kreisverwaltung
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK