Plünderung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Plünderungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Plün-de-rung |
Nominativ |
die Plünderung |
die Plünderungen |
---|---|---|
Dativ |
der Plünderung |
der Plünderungen |
Genitiv |
der Plünderung |
den Plünderungen |
Akkusativ |
die Plünderung |
die Plünderungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Plünderung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ограбването
Wir verurteilen die illegale Ausbeutung der Bodenschätze und die Plünderung wertvoller Holzbestände , insbesondere von Rosenholz .
Ние осъждаме незаконната експлоатация на минералните ресурси , както и ограбването на ценен дървен материал , особено от палисандрово дърво .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Plünderung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
plyndringen
Haben das Morden , die Vertreibung , die Plünderung und die Brandschatzungen im Kosovo aufgehört ?
Er myrderierne , fordrivelserne , plyndringen og brandskatningen i Kosovo hørt op ?
|
Plünderung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
udplyndring
Sie wissen , dass wir in der Vergangenheit einer ständigen Plünderung unserer Naturreichtümer ausgesetzt waren .
De ved , at vi i gennem historien er blevet udsat for en fortsat udplyndring af vores naturressourcer .
|
Plünderung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
plyndring
Wiederholte Menschenrechtsverletzungen , die Bedrohung von Politikern , religiöser Menschen und der Zivilgesellschaft , häufige willkürliche Verhaftungen , die Plünderung von Kirchen und die Einschüchterung der Presse sind in diesem Land an der Tagesordnung .
Gentagne overtrædelser af menneskerettighederne , chikane over for politikere , troende og civilsamfundet , hyppige vilkårlige anholdelser , plyndring af kirker og chikane af pressen er dagligdag i dette land .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Plünderung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
pillaging
Haben das Morden , die Vertreibung , die Plünderung und die Brandschatzungen im Kosovo aufgehört ?
Have the murders , expulsions , looting and pillaging in Kosovo stopped ?
|
Plünderung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pillage
Die Abkommen dürfen kein Vorwand zur Fortführung der Plünderung der natürlichen Ressourcen von Entwicklungsländern sein .
The agreements must not be a pretext for continuing to pillage the natural resources of developing countries .
|
Plünderung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
plundering
Außerdem verschließt die Regierung weiterhin die Augen gegenüber der betrügerischen Konfiszierung von Bauernland , der illegalen Abholzung und der weit verbreiteten Plünderung der natürliche Ressourcen des Landes .
Furthermore the government continues to turn a blind eye to fraudulent confiscation of farmers ' land , illegal logging and widespread plundering of the country 's natural resources .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Plünderung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
rüüstamise
Von Afrika erwarten wir hingegen eine eindeutige Botschaft in Bezug auf die Verbesserung in seiner Steuerung , sein Vermögen , für einen zusätzlichen Nutzen zu sorgen sowie seine Entschlossenheit , der Plünderung seiner Ressourcen ein Ende zu bereiten .
Aafrikalt ootame omalt poolt selget sõnumit , et nad on valmis tegema parandusi halduse alal , et nad on suutlikud looma lisandväärtust ja et nad on valmis lõpetama oma ressursside rüüstamise .
|
Plünderung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
rüüstamist
Zugleich verschleiert sie die Ursachen für die Umweltzerstörung : die Plünderung natürlicher Rohstoffe durch das Kapital , um aus der Kommerzialisierung von Land , Luft , Energie und Wasser Profit zu schlagen .
Samal ajal varjab see keskkonna hävitamise põhjust : loodusvarade rüüstamist riigi poolt , et saada kasu maa , õhu , energia ja vee kommertsialiseerimisest .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Plünderung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pillage
Vor diesem Hintergrund hat sich die Situation kaum verbessert : die humanitäre Krise dauert ohne jegliche erkennbare Zeichen der Verbesserung immer noch an , ebenso wie die Verletzungen der Menschenrechte , die widerwärtige Entwicklung der Gewalt , die sexuellen Gräueltaten , die Straflosigkeit für alle Arten von Verbrechen und die Plünderung der natürlichen Ressourcen .
Sur cette toile de fond , la situation ne s ' est guère améliorée : la crise humanitaire se poursuit sans signaux évidents d'amélioration , tout comme les violations des droits de l'homme , le phénomène exécrable des violences , voire des atrocités sexuelles , l'impunité pour toutes sortes de crimes , le pillage des ressources naturelles .
|
Plünderung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pillages
Gruppenvergewaltigung , Verstümmelung , grundlose Gewalt , Plünderung , niederträchtige Ermordungen und nicht zu vergessen die Verhöhnung der grundlegendsten Freiheiten in einem Staat , der sich in vollem Niedergang befindet .
Viols collectifs , mutilations , violence gratuite , pillages , assassinats sordides , sans parler des libertés les plus fondamentales , quotidiennement bafouées dans un État en pleine déliquescence .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Plünderung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
λεηλασία
Außerdem verschließt die Regierung weiterhin die Augen gegenüber der betrügerischen Konfiszierung von Bauernland , der illegalen Abholzung und der weit verbreiteten Plünderung der natürliche Ressourcen des Landes .
Επίσης , η κυβέρνηση εξακολουθεί να εθελοτυφλεί μπροστά στην καταχρηστική δήμευση της γης των αγροτών , την παράνομη υλοτομία και την εκτεταμένη λεηλασία των φυσικών πόρων της χώρας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Plünderung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
saccheggio
Erinnern wir uns , wie die Nazis die Plünderung von Kunstwerken in den von ihnen besetzen Ländern organisiert hatten .
Basti pensare a come i Nazisti condussero un saccheggio sistematico delle opere d'arte nei paesi da loro occupati .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Plünderung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
izlaupīšanu
Im Kampf gegen die Plünderung der biologischen Vielfalt ist die Zerstörung von Waldgebieten ein außerordentlich zentrales Thema .
Cīņā pret bioloģiskās daudzveidības izlaupīšanu jautājums par mežu iznīcināšanu ir absolūti būtisks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Plünderung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
plundering
Außerdem verschließt die Regierung weiterhin die Augen gegenüber der betrügerischen Konfiszierung von Bauernland , der illegalen Abholzung und der weit verbreiteten Plünderung der natürliche Ressourcen des Landes .
Bovendien blijft de regering een oogje toeknijpen voor de frauduleuze confiscatie van het land van boeren , illegale houtkap en grootschalige plundering van de natuurlijke hulpbronnen van het land .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Plünderung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
pilhagem
Die dramatischen Lebensbedingungen von Frauen in afrikanischen Ländern sind das Ergebnis einer Politik der Plünderung natürlicher Ressourcen und der Spekulation durch internationale Unternehmen , die sich auf Kosten des Lebens und der Gesundheit der lokalen Bevölkerung bereichern .
As dramáticas condições de vida das mulheres nos países africanos resultam de uma política de pilhagem de recursos naturais e de especulação perpetrada pelas empresas internacionais , que enriquecem à custa da vida e da saúde da população local .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Plünderung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
jefuirea
In Malaysia streiten sich die christlichen und muslimischen Gemeinschaften um den Namen Allah , ein Streit , der zur Plünderung und Ausraubung von Kirchen führt .
În Malaysia , comunităţile creştină şi musulmană îşi dispută numele de Allah , o dispută ce are drept consecinţă jefuirea şi prădarea bisericilor .
|
Plünderung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
jaf
Der Fonds trägt zu dieser Plünderung bei .
Fondul contribuie la acest jaf .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Plünderung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
plundring
Die dramatischen Lebensbedingungen von Frauen in afrikanischen Ländern sind das Ergebnis einer Politik der Plünderung natürlicher Ressourcen und der Spekulation durch internationale Unternehmen , die sich auf Kosten des Lebens und der Gesundheit der lokalen Bevölkerung bereichern .
De dramatiska levnadsförhållandena för kvinnor i afrikanska länder är resultatet av en politik med plundring av naturresurser och av internationella företags spekulationer , som berikar sig själva på bekostnad av lokalbefolkningens liv och hälsa .
|
Plünderung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
plundringen
Ich möchte meine Abscheu über die Plünderung und die Zerstörung archäologischer Schätze der Museen und Denkmäler zum Ausdruck bringen und unterstreichen , dass unser unmittelbares Ziel darin bestehen muss , die verschwundenen Exponate , die von unschätzbarem Wert sind , wiederzufinden und sie , sobald sie , wo auch immer , auftauchen , zu konfiszieren und in das Land zurückzuführen .
Jag skulle vilja uttrycka min avsky och besvikelse över plundringen och förstörelsen av arkeologiska museiskatter och minnesmärken samt understryka att vårt omedelbara mål måste vara att återfinna de ovärderliga utställningsföremål som försvunnit och att beslagta och återföra dem till landet när de dyker upp , oavsett var detta sker .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Plünderung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
drancovanie
Die Abkommen dürfen kein Vorwand zur Fortführung der Plünderung der natürlichen Ressourcen von Entwicklungsländern sein .
Dohody nesmú byť zámienkou na pokračujúce drancovanie prírodných zdrojov rozvojových krajín .
|
Plünderung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
plienenie
Madagaskar ist zu einem rechtlosen Staat geworden , in dem ein illegales Regime das Land der Plünderung und dem Chaos preisgibt .
Z Madagaskaru sa stal bezprávny štát , v ktorom ilegálny režim dovoľuje plienenie krajiny a jej utápanie v chaose .
|
Plünderung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
plieneniu
Der Fonds trägt zu dieser Plünderung bei .
Fond prispieva k tomuto plieneniu .
|
Plünderung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rabovanie
Eine große Anzahl von Ländern - insbesondere neue Mitgliedstaaten einschließlich der Tschechischen Republik - lassen jedoch nicht nachhaltige Forstwirtschaft in ihrem Hoheitsgebiet zu , was als die totale Beseitigung und Plünderung des Waldwachstums definiert werden kann .
Veľká časť krajín - najmä nových členských štátov vrátane Českej republiky - však na svojom území povoľuje neudržateľné lesné hospodárstvo , ktoré sa dá definovať ako absolútny výrub a rabovanie lesných porastov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Plünderung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
plenjenje
Wir müssen der Plünderung der Rohstoffe Einhalt gebieten und Afrika helfen , wirtschaftlich unabhängig zu werden .
Zaustaviti moramo plenjenje surovin in pomagati Afriki , da postane gospodarsko samostojna .
|
Plünderung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ropanja
Es ist ebenfalls das Ergebnis der Vorherrschaft und Plünderung Haitis durch viele Länder .
Je tudi posledica nadvlade številnih držav in ropanja Haitija .
|
Plünderung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ropanje
Eine große Anzahl von Ländern - insbesondere neue Mitgliedstaaten einschließlich der Tschechischen Republik - lassen jedoch nicht nachhaltige Forstwirtschaft in ihrem Hoheitsgebiet zu , was als die totale Beseitigung und Plünderung des Waldwachstums definiert werden kann .
Mnoge države - predvsem nove države članice , tudi Češka republika - dopuščajo nevzdržno gozdarstvo na svojem ozemlju , ki pa ga lahko opredelimo kot popoln posek in ropanje rasti gozda .
|
Plünderung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ropanju
Im Kampf gegen die Plünderung der biologischen Vielfalt ist die Zerstörung von Waldgebieten ein außerordentlich zentrales Thema .
V boju proti ropanju biotske raznovrstnosti je vprašanje uničevanja gozdov nadvse ključno .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Plünderung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
saqueo
Die Abkommen dürfen kein Vorwand zur Fortführung der Plünderung der natürlichen Ressourcen von Entwicklungsländern sein .
Estos acuerdos no deben ser pretexto para continuar con el saqueo de los recursos naturales de los países en desarrollo .
|
Plünderung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
el saqueo
|
der Plünderung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
saqueo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Plünderung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
drancování
Mit einem Geldpaket im Wert von 1 Mrd . EUR jährlich und unterschiedlichen Entwicklungsprogrammen strebt die EU danach , die Position des europäischen Kapitals durch Plünderung des besetzten Landes und den Erwerb eines Sprungbretts für die Ausbeutung der Völker und Reichtümer in der Region als Ganzes zu stärken .
EU se s balíčkem peněz v hodnotě 1 miliardy EUR ročně a různými " rozvojovými programy " snaží posílit postavení evropského kapitálu při drancování okupované země a získávání odrazového můstku k vykořisťování národů a bohatství v oblasti jako celku .
|
Häufigkeit
Das Wort Plünderung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 22748. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.51 mal vor.
⋮ | |
22743. | ital. |
22744. | Shadows |
22745. | Verlaufe |
22746. | Fischbach |
22747. | Spende |
22748. | Plünderung |
22749. | Fat |
22750. | no. |
22751. | 1967/68 |
22752. | reserviert |
22753. | anspruchsvolle |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Brandschatzung
- Plünderungen
- Verwüstungen
- geplündert
- marodierende
- plünderten
- Brandschatzungen
- Verwüstung
- verwüsteten
- Zerstörung
- Sarazenen
- Soldateska
- ausgeplündert
- niedergebrannt
- brandschatzten
- niederbrannten
- plündernde
- Truppendurchzüge
- gebrandschatzt
- Einquartierungen
- Brandlegung
- vernichteten
- verwüstete
- Verheerungen
- verwüstet
- raubten
- verheert
- Pestepidemie
- Zerstörungen
- Pest-Epidemie
- Tillys
- Requirierungen
- Belagerungen
- erstürmt
- Invasionen
- verheerte
- Kontributionen
- verheerenden
- Truppendurchzügen
- Kontributionszahlungen
- Überfällen
- durchziehenden
- wüteten
- geplünderten
- Entvölkerung
- verheerender
- Pestepidemien
- brandschatzte
- Pestwelle
- zerstörten
- Requisitionen
- Brandstiftung
- Einquartierung
- Feuersbrunst
- Seuchen
- Aufständische
- schleiften
- Wirren
- verödeten
- zerstört
- Heuschreckenplage
- vernichtet
- Feuersbrünste
- entvölkerten
- entvölkerte
- Hungersnot
- entvölkert
- Piratenüberfälle
- heimsuchte
- verödete
- raffte
- Kriegssteuern
- Kriegswirren
- heimgesucht
- heimsuchten
- erstürmten
- wütete
- brannten
- niederbrannte
- Pest
- bemächtigten
- Kriegszüge
- vernichtete
- Durchzug
- quartierten
- Kriegskontributionen
- kapitulierten
- Wiederbesiedlung
- Burgbesatzung
- Inbesitznahme
- Feuersbrünsten
- Invasoren
- verschont
- Stadtbrände
- geschleift
- geplünderte
- verschanzten
- einquartierten
- grassierte
- Bauernaufständen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Plünderung
- Plünderung der
- die Plünderung
- Plünderung und
- und Plünderung
- Plünderung von
- Plünderung des
- Plünderung Roms
- Plünderung durch
- zur Plünderung
- der Plünderung der
- Plünderung der Stadt
- der Plünderung von
- Plünderung und Zerstörung
- Plünderung durch die
- einer Plünderung
- Die Plünderung
- der Plünderung des
- durch Plünderung
- die Plünderung der
- der Plünderung Roms
- Plünderung Roms durch
- der Plünderung durch
- Plünderung der Königsgräber
- Plünderung und Brandschatzung
- der Plünderung und
- die Plünderung von
- und Plünderung der
- die Plünderung des
- die Plünderung Roms
- die Plünderung und
- Plünderung des Klosters
- der Plünderung der Stadt
- und Plünderung durch
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈplʏndəʀʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Namensänderung
- Sicherung
- Verlängerung
- Kriegsdienstverweigerung
- Bevölkerung
- Besteuerung
- Erweiterung
- Erneuerung
- Eroberung
- Verbesserung
- Verzögerung
- Rentenversicherung
- Verweigerung
- Verfassungsänderung
- Steuerung
- Neuerung
- Götterdämmerung
- Morgendämmerung
- Versteigerung
- Wanderung
- Änderung
- Veränderung
- Herausforderung
- Erleichterung
- Beförderung
- Lieferung
- Halterung
- Absonderung
- Weltbevölkerung
- Forderung
- Ernüchterung
- Abwanderung
- Überlieferung
- Folgerung
- Linderung
- Ablieferung
- Zwangsversteigerung
- Begeisterung
- Behinderung
- Besserung
- Zuwanderung
- Erinnerung
- Ablagerung
- Förderung
- Abänderung
- Schilderung
- Abenddämmerung
- Überforderung
- Krankenversicherung
- Vorratsdatenspeicherung
- Belagerung
- Auswanderung
- Haftpflichtversicherung
- Lagerung
- Minderung
- Vertragsverlängerung
- Verkleinerung
- Aufforderung
- Einwanderung
- Bereicherung
- Zivilbevölkerung
- Rückeroberung
- Anforderung
- Auslagerung
- Bewässerung
- Unfallversicherung
- Dämmerung
- Bewunderung
- Überlagerung
- Niederung
- Erläuterung
- Arbeitslosenversicherung
- Pflegeversicherung
- Überbevölkerung
- Gliederung
- Äußerung
- Entwässerung
- Steigerung
- Lebensversicherung
- Entzifferung
- Ausbürgerung
- Eingliederung
- Versicherung
- Verallgemeinerung
- Energieeinsparung
- Emeritierung
- Unterführung
- Inhaftierung
- Regierung
- Umspurung
- Normierung
- Renovierung
- Generierung
- Markierung
- Sanierung
- Verschlüsselung
- Verdoppelung
- Entführung
- Datierung
- Hochsprung
Unterwörter
Worttrennung
Plün-de-rung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Plünder
ung
Abgeleitete Wörter
- Plünderungen
- Plünderungszüge
- Plünderungszügen
- Plünderungszug
- Plünderungs
- Plünderungsgut
- Plünderungszuges
- Plünderungsverbot
- Plünderungsfahrten
- Plünderungsexpedition
- Plünderungsfeldzug
- Plünderungsunternehmen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Feldherr |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Film |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Byzanz |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Texas |
|
|
Georgia |
|
|
Frankreich |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Dresden |
|
|
Burg |
|
|
Feldkirchen-Westerham |
|
|
Schiff |
|
|
Staat |
|