Lockerung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Lockerung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
облекчаване
Ich heiße alle von Herrn Barroso getroffenen Maßnahmen in diese Richtung gut , doch möchte ich noch etwas hinzufügen : Es gibt auch noch die amerikanische Methode , die Methode der quantitativen Lockerung .
Подкрепям всички действия , предприети от г-н Барозу в тази насока , но бих искал да добавя нещо : Налице е и американският метод - методът на количественото облекчаване .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Lockerung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
lempelse
Seitens der EU würde ich zum Beispiel eine Lockerung der Visumbestimmungen begrüßen oder die Unterstützung junger Fachkräfte aus Belarus , indem man ihnen die Möglichkeit bietet , Berufserfahrung zu sammeln und die Arbeitsweisen der europäischen Einrichtungen aus erster Hand kennen zu lernen .
For EU 's vedkommende ville jeg f.eks . bifalde en lempelse af visumsystemet eller støtte til unge belarussiske specialister i praktik ved at give dem mulighed for på første hånd at lære , hvordan EU-institutionerne fungerer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Lockerung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
relaxation
Die vereinbarte Lösung gestattet eine zeitweilige Lockerung des Verbots der Verwendung von Speiseabfällen bei der Tierfutterherstellung für einige Mitgliedstaaten unter bestimmten , genau überwachten , vom Ständigen Ausschuss für die Nahrungskette und Tiergesundheit festzulegenden Bedingungen .
The solution permits a temporary relaxation of the ban on the use of catering waste in feed for some Member States , under certain highly controlled conditions to be established by the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health .
|
Lockerung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
relaxing
Es besteht ein Verbot , dessen Lockerung wohl kaum dem Ziel dieser Verordnung entsprechen kann .
There is a ban in place , and relaxing this can hardly be in keeping with the objective of the regulation .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Lockerung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
assouplissement
Aber nicht aus dieser Warte schlägt der Bericht eine gewisse Lockerung für den kleinen Grenzverkehr vor , sondern : „ weil es … von Vorteil sein kann , Mechanismen einzuführen , die es den Arbeitnehmern ermöglichen , sich in das Gebiet zu begeben , in dem ihre Fähigkeiten am meisten benötigt werden “ .
Ce n’est pas de ce point de vue que le rapport propose un certain assouplissement pour le petit trafic frontalier , mais : " parce qu’il peut être avantageux ( … ) d’instaurer des mécanismes permettant aux travailleurs de passer d’un territoire à l’autre pour se rendre là où leurs compétences sont le plus nécessaires " .
|
Lockerung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
l'assouplissement
Wir sind der Auffassung , daß eine Lockerung der Geldpolitik nur dann möglich ist , wo dies nicht zu einer Gefährdung der Preisstabilität , des Zinzniveaus und damit eines möglichen Aufschwungs führt , weil dies die Voraussetzung ist für die Schaffung neuer Arbeitsplätze in Europa .
Nous sommes d'avis que l'assouplissement de la politique monétaire n'est possible que s ' il ne menace pas la stabilité des prix ni le niveau des intérêts , conduisant de la sorte à une possibilité de reprise , car c'est la condition de la création d'emplois en Europe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Lockerung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
χαλάρωση
Es rechtfertigt daher weder eine Lockerung der Anwendung des Vorsorgeprinzips oder der Nulltoleranz des Vorhandenseins von genetisch veränderten Organismen noch ...
Γι ' αυτόν τον λόγο δεν δικαιολογώ καμία χαλάρωση της εφαρμογής της αρχής της προφύλαξης ή της μηδενικής ανοχής για την παρουσία γενετικά τροποποιημένων οργανισμών , ούτε ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Lockerung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
allentamento
Dies würde eine Lockerung der dänischen Vorschriften bedeuten , die diese Gruppe von Substanzen in allen Spielzeugen für Kinder unter drei Jahren mit einem Verbot belegen .
Ciò comporterebbe un allentamento delle norme danesi , che impongono un divieto assoluto a quel gruppo di sostanze in tutti i giocattoli destinati a bambini di età inferiore ai tre anni .
|
Lockerung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ammorbidimento
Was die Ursprungsregeln betrifft , so fordere ich die Kommission auf , sich auf Vorteile für die am wenigsten entwickelten Länder zu konzentrieren und in eine Lockerung der Ursprungsregeln einzuwilligen sowie in regionale Ursprungskumulierung und Entwicklungskumulierung .
Riguardo alle norme di origine , chiederei alla Commissione di concentrarsi sui benefici per i paesi meno industrializzati e di accettare un ammorbidimento delle norme di origine e il cumulo regionale mirato allo sviluppo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Lockerung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
versoepeling
Wir lehnen jegliche Lockerung dieser Vorschriften ab .
Wij zijn tegen elke versoepeling van deze regels .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Lockerung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
flexibilização
Die Lockerung des US-Wirtschaftsembargos für Computer und Softwareleistungen dürfte zwar nicht ganz den Vorstellungen entsprechen , die sich die Öffentlichkeit von Obamas Versprechungen gemacht hat , sie wird aber vielleicht doch einen Beitrag zur besseren Organisation der Opposition leisten können .
A flexibilização do embargo económico dos Estados Unidos no que respeita a computadores e a serviços de software não corresponderá integralmente às expectativas alimentadas pelas promessas do Presidente Obama , mas talvez torne possível uma melhor organização da oposição .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Lockerung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Das darf nicht wieder passieren , besonders bei Themen wie der quantitativen Lockerung .
Acest lucru nu se poate repeta , în special în probleme cum ar fi relaxarea cantitativă .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Lockerung der Wettbewerbsregeln bei Pilotprojekten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Undantag för pilotprojekt på konkurrensområdet
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Lockerung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
relajación
Er fordert auch die Liberalisierung juristischer Dienstleistungen und Dienstleitungen des Rechnungswesens , die Öffnung des Marktes für Banken und Versicherungen und die Lockerung der Investitionsregelungen .
Asimismo pide la liberalización de los servicios jurídicos y contables , la apertura del mercado de los bancos y los seguros , y la relajación de las normas de inversión .
|
Häufigkeit
Das Wort Lockerung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 48088. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.99 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vorübergehende
- Beseitigung
- Kürzung
- Verringerung
- eingeleiteten
- weitgehenden
- einseitige
- entgegenzuwirken
- Stagnation
- Eindämmung
- erfolgenden
- zunehmende
- einsetzenden
- allmähliche
- rasche
- Wegfall
- Herabsetzung
- schrittweisen
- gelockert
- Einschränkung
- Beschränkung
- Verlagerung
- Abwertung
- vorübergehenden
- zunehmenden
- Maßnahme
- Änderung
- Fortführung
- Ablehnung
- tiefgreifende
- schärfere
- einherging
- eingetretene
- verstärkte
- forciert
- allmählichen
- bewirkten
- Wegfalls
- drastischen
- seitens
- infolge
- Sparmaßnahmen
- Fortfall
- Entlastung
- Einflussnahme
- Modernisierung
- erschwerten
- tiefgreifender
- einsetzende
- Einschränkungen
- abzumildern
- tiefgreifenden
- Wachstums
- einhergehenden
- verstärkten
- spürbare
- zwecks
- Besserung
- ausbleibende
- einschränken
- völligen
- anwachsenden
- unumgänglich
- verschlechternde
- Ersetzung
- Konkurrenzsituation
- herbeigeführt
- Rückführung
- anhaltenden
- Tendenz
- Erleichterung
- bewirkte
- raschen
- Mechanisierung
- Trendwende
- vorzunehmen
- Behebung
- anhaltende
- Besteuerung
- Drucks
- gravierenden
- Stillstands
- geringfügigen
- Entzugs
- einseitigen
- Entzug
- Entstehen
- Nachbesserung
- gravierendste
- mangelnde
- einschränkten
- Einstellung
- teilweisen
- erheblichen
- gänzliche
- Kürzungen
- Vorgabe
- befürchteter
- Bevorzugung
- Weltwirtschaftskrise
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Lockerung der
- Lockerung des
- eine Lockerung
- der Lockerung
- die Lockerung
- eine Lockerung der
- einer Lockerung
- der Lockerung der
- zur Lockerung
- die Lockerung der
- einer Lockerung der
- eine Lockerung des
- die Lockerung des
- zur Lockerung der
- Lockerung von
- Lockerung und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Lockerungen
- Lockerungsübungen
- Lockerungsmaßnahmen
- Lockerungssprengungen
- Lockerungs
- Lockerungsübung
- Lockerungsscharen
- Lockerungspunkt
- Lockerungsgrad
- Lockerungsschar
- Lockerungseignung
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Parroquia |
|
|
Werkzeug |
|
|
Gebäck |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|