Häufigste Wörter

befristete

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-fris-te-te

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
befristete
 
(in ca. 28% aller Fälle)
midlertidige
de Stärken wir sie und geben wir ihnen befristete Genehmigungen , bis sich die Lage beruhigt hat , Aufenthaltsgenehmigungen , die europaweit gelten .
da Lad os styrke dem ved at give dem midlertidige opholdstilladelser , indtil tingene er faldet til ro , og lad disse tilladelser gælde i hele Europa .
befristete
 
(in ca. 16% aller Fälle)
tidsbegrænsede
de Sie fördern Teilzeitbeschäftigung , Beschäftigung mit flexiblen Arbeitszeiten , Schichtarbeit und befristete Arbeitsverträge im Bereich der Haushaltshilfe sowie im sozialen , im Gesundheitssektor und in anderen Bereichen und führen dadurch zu einer noch intensiveren Ausbeutung von Frauen , zu unsicherer Beschäftigung und im Ergebnis dessen zu größerer Arbeitslosigkeit und Ungewissheit .
da De fremmer deltidsbeskæftigelse , ansættelser med fleksible arbejdstider , skifteholdsarbejde og tidsbegrænsede ansættelser inden for områder som hjemmehjælp og social - og sundhedssektoren m.m. På denne måde vil de føre til større udnyttelse af kvinder , mere usikkerhed i ansættelsen og , som følge heraf , til øget arbejdsløshed og usikkerhed .
befristete
 
(in ca. 16% aller Fälle)
tidsbegrænset
de Die zentrale Ausrichtung , also die Deregulierung der Arbeitsbeziehungen sowie die Aushöhlung und Abschaffung grundlegender Rechte und Errungenschaften der Arbeitnehmer wird nicht angetastet , und der Rahmen für die Arbeitsbedingungen - Flexibilisierung der Arbeitszeit und - bedingungen , befristete und Teilzeitbeschäftigung , Einschnitte bei der Sozialversicherung und beim Sozialschutz - , die geschaffenen Rahmenbedingungen also hemmen auf jeden Fall , ja verhindern geradezu die Umsetzung jedweder Politik zum Schutz von Arbeitnehmerinnen in der Zeit vor und nach der Schwangerschaft .
da For det beskæftiger sig ikke med den hovedudvikling , der går i retning af en omstrukturering af arbejdsrelationer , en indskrænkning og ophævelse af arbejdstagernes grundlæggende , erhvervede rettigheder , og rammerne for arbejdsvilkårene - fleksibel arbejdstid og fleksible arbejdsvilkår , tidsbegrænset og delvis beskæftigelse , begrænsning af den sociale sikkerhed og beskyttelse - de rammer , der her skabes , er negative og hæmmende for gennemførelsen af en hvilken som helst politik for beskyttelse af kvinder på arbejdsmarkedet før og i forbindelse med barsel .
befristete
 
(in ca. 14% aller Fälle)
en midlertidig
befristete
 
(in ca. 12% aller Fälle)
midlertidig
de Die Emigranten werden darüber hinaus häufig als Reserve für flexible Arbeiten eingesetzt , ihr Aufenthaltsvisum ist oftmals an die befristete Arbeitserlaubnis gebunden , und ihre soziale Sicherheit wird auf ein Mindestmaß reduziert .
da Indvandrerne bliver i øvrigt ofte brugt som reserve til fleksibelt arbejde . Deres opholdstilladelse er ofte forbundet med en midlertidig arbejdstilladelse , og deres sociale sikring er yderst begrænset .
Deutsch Häufigkeit Englisch
befristete
 
(in ca. 45% aller Fälle)
temporary
de In den Ziel 1-Regionen sind zeitlich befristete Maßnahmen parallel dazu unbedingt erforderlich , nämlich Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen , spezielle Programme für die Förderung von Frauenerwerbstätigkeit und Initiativen zur Förderung des Beginns von selbständiger Tätigkeit .
en It is absolutely crucial that parallel temporary measures be introduced in the Objective 1 Regions , that is to say job creation measures , special programmes for supporting employment opportunities for women and initiatives to help people set up their own business .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
befristete
 
(in ca. 21% aller Fälle)
προσωρινή
de Allerdings reicht eine zeitlich befristete Kampagne allein nicht aus .
el Ωστόσο , μια προσωρινή εκστρατεία δεν είναι αρκετή από μόνη της .
befristete
 
(in ca. 17% aller Fälle)
προσωρινές
de Ich halte es für nicht hinnehmbar , dass sich Frankreich und Deutschland geweigert haben , Flüchtlinge aufzunehmen , und dass der italienische Innenminister damit droht , befristete Aufenthaltsgenehmigungen zu erteilen , wodurch es Tausenden von Zuwanderern gestattet wäre , sich in der Europäischen Union frei zu bewegen .
el Θεωρώ απαράδεκτο το γεγονός ότι η Γαλλία και η Γερμανία αρνήθηκαν να υποδεχθούν κάποιους από τους πρόσφυγες και ότι ο ιταλός υπουργός Εσωτερικών απειλεί επί του παρόντος να χορηγήσει προσωρινές άδειες παραμονής , πράγμα το οποίο θα επέτρεπε σε χιλιάδες μετανάστες να κυκλοφορούν ελεύθερα στην Ευρωπαϊκή Ένωση .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
befristete
 
(in ca. 19% aller Fälle)
temporaneo
de Aktiver Rechtsschutz und persönlicher Beistand sind nur dann zu realisieren , wenn die Opfer eine befristete Aufenthaltsgenehmigung erhalten , um an ihrem Prozess mitzuarbeiten .
it Una reale protezione giuridica e l'assistenza personale si realizzano solo se le vittime ottengono un permesso di soggiorno temporaneo che permetta loro di partecipare al loro processo .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
befristete
 
(in ca. 30% aller Fälle)
uz noteiktu
eine befristete Aufenthaltserlaubnis
 
(in ca. 71% aller Fälle)
pagaidu uzturēšanās atļaujas
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
befristete
 
(in ca. 53% aller Fälle)
tijdelijke
de Die Kommission sollte weitergehen und aus eigener Initiative befristete Maßnahmen ergreifen , und dazu fordere ich die Kommission auf .
nl De Commissie zou echter verder kunnen gaan en op eigen initiatief tijdelijke maatregelen kunnen nemen en ik verzoek de Commissie dat te doen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
befristete
 
(in ca. 40% aller Fälle)
tymczasowe
de Abhängig von der Situation des betroffenen Landes können verschiedene Maßnahmen durchgeführt werden : befristete Anpassung der Arbeitsstunden , Senkung von Sozialversicherungsbeiträgen , Verringerung des Verwaltungsaufwands der Unternehmen , Verbesserung der von Arbeitsmarktbehörden genutzten Prozesse , gezielte Maßnahmen für arbeitslose Jugendliche und Mobilitätserleichterung .
pl Można stosować różne środki , w zależności od sytuacji panującej w danym kraju : tymczasowe dopasowanie godzin pracy , obniżenie składek na ubezpieczenie społeczne , zmniejszenie obciążeń administracyjnych dla firm , większą skuteczność procedur stosowanych przez organy odpowiedzialne za rynek pracy , działania adresowane do młodych bezrobotnych oraz ułatwianie mobilności .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
befristete
 
(in ca. 18% aller Fälle)
temporária
de schriftlich . - ( EN ) Wir sind nicht gegen die vorgeschlagene befristete Lösung zur Gewährleistung der Existenz eines Netzes für SIS 1 + für den Zeitraum vom 13 . November bis zum 17 . Dezember 2008 .
pt por escrito . - ( EN ) Não nos opomos à solução temporária proposta , tendente a garantir uma rede para o SIS 1 + no período que vai de 13 de Novembro a 17 de Dezembro de 2008 .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
befristete
 
(in ca. 13% aller Fälle)
tillfälligt
de Eine dauerhafte Aufenthaltserlaubnis wäre ein wirksameres Mittel gegen den Missbrauch , als eine " befristete Aufenthaltserlaubnis ( . . ) für die Dauer der Ermittlungen und des Gerichtsverfahrens " .
sv Ett varaktigt uppehållstillstånd skulle vara mycket effektivare mot exploatörerna än ett " tillfälligt uppehållstillstånd ( ... ) under den tid som brottsutredningen och det rättsliga förfarandet pågår " .
befristete
 
(in ca. 13% aller Fälle)
tidsbegränsade
de Die Verbote betreffen nicht nur die Einwanderung , sondern auch den Arbeitsmarkt , die neuen Beschäftigungsformen wie Teilzeitarbeit , Zeitarbeit , befristete Arbeitsverträge und Saisonarbeitsverträge , wobei die Linken und auch die Gewerkschaften größtenteils für diese Verbote in der Union verantwortlich sind .
sv Förbudstänkandet gäller inte enbart invandringen utan också arbetsmarknaden , de nya arbetsformerna , deltidsarbetet , begränsad anställningstid , tidsbegränsade avtal , säsongsavtal , och det är en förbudslinje som vänstern , även fackförbunden , bär i stort sett hela ansvaret för i Europa .
befristete
 
(in ca. 12% aller Fälle)
tillfälliga
de Die zur Begrenzung chinesischer Einfuhren ergriffenen Schritte müssen als befristete Maßnahmen angesehen und von der Industrie genutzt werden , um sich umzustrukturieren und in das gehobene Preissegment vordringen zu können .
sv Åtgärderna för att begränsa importen från Kina måste betraktas som tillfälliga och utnyttjas av industrin för att omstrukturera och bygga upp en marknad .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
befristete
 
(in ca. 34% aller Fälle)
dočasné
de Dies würde allerdings bedeuten , dass bis zu der entsprechenden Altersgrenze , bis zu der eine solche Ausnahmeregelung gelten würde , nur zeitlich befristete Reisepässe ausgestellt werden könnten .
sk To by však znamenalo , že do vekovej hranice , po ktorú by bola táto výnimka udelená , by mohli byť vydávané len dočasné pasy .
befristete
 
(in ca. 16% aller Fälle)
pobyt
de Ich halte es für nicht hinnehmbar , dass sich Frankreich und Deutschland geweigert haben , Flüchtlinge aufzunehmen , und dass der italienische Innenminister damit droht , befristete Aufenthaltsgenehmigungen zu erteilen , wodurch es Tausenden von Zuwanderern gestattet wäre , sich in der Europäischen Union frei zu bewegen .
sk Považujem za neprijateľné , že Francúzsko a Nemecko odmietli prijať časť utečencov a že sa taliansky minister vnútra vyhráža udelením dočasných povolení na pobyt , ktoré by tisíckam prisťahovalcov umožnili voľný pohyb v Európskej únii .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
befristete
 
(in ca. 28% aller Fälle)
temporales
de Stärken wir sie und geben wir ihnen befristete Genehmigungen , bis sich die Lage beruhigt hat , Aufenthaltsgenehmigungen , die europaweit gelten .
es Habilitémoslos concediéndoles permisos temporales hasta que las cosas se calmen , y que esos permisos sean válidos para toda Europa .
befristete
 
(in ca. 20% aller Fälle)
temporal
de Allerdings reicht eine zeitlich befristete Kampagne allein nicht aus .
es En todo caso , una campaña temporal no es suficiente por si misma .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
befristete
 
(in ca. 82% aller Fälle)
ideiglenes
de Mehr als die Hälfte der Bevölkerung Europas besteht aus Frauen , und derzeit sind diese Frauen auf dem Arbeitsmarkt in Bezug auf befristete und Teilzeitarbeitsverträge überrepräsentiert .
hu Európa népességének több mint a fele nő , és jelenleg a munkaerőpiacon a nők túlnyomó arányt képviselnek az ideiglenes és részmunkaidős szerződések tekintetében .

Häufigkeit

Das Wort befristete hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 53056. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.87 mal vor.

53051. militaire
53052. unlöslich
53053. Peloponnesischen
53054. erledigte
53055. Bergkuppe
53056. befristete
53057. Alamos
53058. Titelmusik
53059. pneumatische
53060. Westland
53061. Suffixe

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • eine befristete
  • zeitlich befristete
  • Jahre befristete
  • die befristete
  • befristete Arbeitsverträge

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈfʀɪstətə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-fris-te-te

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • unbefristete
  • Unbefristete
  • befristetem

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • gesetzliche Regelungen , die die Teilzeitarbeit und die befristete Beschäftigung zum Gegenstand haben bzw . Regelungen hierzu
  • kein gesetzlicher Kündigungsschutz und wesentlich weniger Restriktionen für befristete Arbeitsverträge ; die Leiharbeit steht also nicht in
  • den Maßgaben des deutschen Gesetzes über Teilzeitarbeit und befristete Arbeitsverträge ( TzBfG ) alle Arbeitnehmer grundsätzlich einen
  • die Leistung des Arbeitnehmers zu überprüfen . Für befristete Arbeitsverhältnisse gelten die allgemeinen arbeitsrechtlichen Diskriminierungsverbote , beispielsweise
Deutschland
  • ein eigenständiger Beendigungstatbestand für ein Arbeitsverhältnis . Der befristete Arbeitsvertrag ist in Deutschland und anderen Ländern mit
  • . An Hochschulen der Länder soll der erste befristete Arbeitsvertrag nicht kürzer als zwei Jahre befristet sein
  • . An Hochschulen der Länder soll der erste befristete Arbeitsvertrag nicht kürzer als zwei Jahre befristet sei
  • Arbeitsrecht eine Gestaltungsform , bei der mehrere zeitlich befristete Arbeitsverträge mit einem Arbeitnehmer nacheinander abgeschlossen werden .
Philosophie
  • nur Ordinierte die Abendmahlsfeier leiten , vorläufige oder befristete Beauftragungen gibt es dort nicht . Eine besondere
  • weil es viel weniger Professuren auf Lebenszeit als befristete Stellen gibt . Die neue analog zu Deutschland
  • . Ähnliche Zwecke verfolgt die mit einem Jahr befristete bedingte Pfandrechtseintragung . Auch Rechte , also unkörperliche
  • erweitert und es wurden nicht mehr nur sachgrundlos befristete Verträge , sondern mittlerweile auch wieder ganze Befristungsketten
Mathematiker
  • Irre , 1977 ) und nahm dort eine befristete Dozententätigkeit auf . Nach dem Auslaufen dieser Anstellung
  • Nach dem Zweiten Weltkrieg erhielt Dora Lux eine befristete Stelle an der Heidelberger Universität . Ab 1947
  • kurzfristig in Gefangenschaft war , hatte sie mehrere befristete Stellungen , so 1945 am Forschungsinstitut für Kunstgeschichte
  • Juli 1875 in Paris , wo er eine befristete Stelle als Repetitor erhalten hatte . Das Winterhalbjahr
Computerspiel
  • . Gelegentlich in diesem Zusammenhang bedeutet eine zeitlich befristete Tätigkeit ( z. B. : Ferienjob ) oder
  • kann . Möglich ist eine bedingte oder zeitlich befristete Errichtung eines Unternehmensbeirats , beispielsweise im Rahmen der
  • durch die sexuelle Entmännlichung eine vollständige ( jedoch befristete ) Identifikation mit der neuen Rolle erfolgt .
  • Zeitspanne ) . Diese Häufigkeit wird dann durch befristete Zählung in ein Digitalsignal überführt . Einzelheiten werden
Datenbank
  • , als der Vertretene abwesend ist . Der befristete Arbeitnehmer wird höherwertiger beschäftigt als der Vertretene ,
  • wachsen in alternativen Familienformen auf . Leiharbeit , befristete Jobs , schlechte Bezahlung - so sehen die
  • Zum Beispiel erleichterte sie die atypische Beschäftigung - befristete Beschäftigung und Zeitarbeit . Die Regierung tat dies
  • darin , dass diesen zum Berufseinstieg häufig nur befristete Beschäftigungsverhältnisse oder geringer bezahlte Leiharbeitsverhältnisse angeboten werden .
Haydn
  • Hochzeit nach Art des Landes ) dies waren befristete Ehen , die sowohl vom französischen König als
  • Protestanten , waren aber nicht viel mehr als befristete Friedens - und Neutralitätsregelungen . Der Kaiser versuchte
  • von Baden . Der vorläufig auf zehn Jahre befristete Pakt war als reines Defensivbündnis formuliert : die
  • Hälfte des 14 . Jahrhunderts entstanden verschiedene zeitlich befristete Städtebunde , die den Landfrieden sichern sollten .
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK