Häufigste Wörter

vernünftige

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ver-nünf-ti-ge

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
vernünftige
 
(in ca. 58% aller Fälle)
разумни
de Hier appelliere ich an die EU-Kommission , vernünftige , klare und verständliche Kriterien zu erarbeiten .
bg Във връзка с това аз призовавам Комисията да изработи разумни , ясни и всеобхватни критерии .
vernünftige
 
(in ca. 12% aller Fälle)
разумна
de Da der Europäische Rat diese Bedingungen abgelehnt hat , habe ich für die neue Entschließung gestimmt , in der die sehr vernünftige , konstruktive und dennoch ehrgeizige Haltung des Parlaments dargelegt wird .
bg Тъй като Европейският съвет отхвърли тези условия , гласувах в подкрепа на новата резолюция , която ясно определя изключително разумна , конструктивна и все пак амбициозна позиция на Парламента .
vernünftige
 
(in ca. 11% aller Fälle)
разумно
de Das muss zunächst einmal geregelt werden , und dann finden wir eine vernünftige Lösung , aber nicht scheibchenweise auf drei Jahre verteilt .
bg Първо трябва да се реши този въпрос и след това ние ще намерим разумно решение , но не такова , което да се разделя на малки части и да се разпределя в период от три години .
vernünftige Lösung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
разумно решение
eine vernünftige Lösung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
разумно решение
Deutsch Häufigkeit Dänisch
vernünftige
 
(in ca. 43% aller Fälle)
fornuftige
de Gleichzeitig sieht die Verordnung Super credits für Fahrzeuge , die die Effizienzkriterien erfüllen , und vernünftige Strafen bei einer Überschreitung der CO2-Höchstwerte vor .
da Samtidig bevilger aftalen superkreditter til køretøjer , som opfylder effektivitetskriterierne og anvender fornuftige sanktioner , hvis de maksimale CO2-grænser overskrides .
vernünftige
 
(in ca. 28% aller Fälle)
fornuftig
de Statt die Einfuhrtarife zu senken , sollten wir eine vernünftige Politik des Protektionismus an unseren Wirtschaftsgrenzen verfolgen .
da I stedet for at nedsætte toldsatserne burde vi indføre fornuftig protektionisme ved vores økonomiske grænser .
vernünftige
 
(in ca. 5% aller Fälle)
en fornuftig
vernünftige Politik
 
(in ca. 100% aller Fälle)
fornuftig politik
einzig vernünftige
 
(in ca. 100% aller Fälle)
eneste fornuftige
vernünftige Vorschläge
 
(in ca. 96% aller Fälle)
fornuftige forslag
sehr vernünftige
 
(in ca. 92% aller Fälle)
meget fornuftige
vernünftige Lösungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
fornuftige løsninger
eine vernünftige
 
(in ca. 77% aller Fälle)
en fornuftig
vernünftige Lösung
 
(in ca. 61% aller Fälle)
fornuftig løsning
eine vernünftige
 
(in ca. 7% aller Fälle)
et fornuftigt
Deutsch Häufigkeit Englisch
vernünftige
 
(in ca. 55% aller Fälle)
sensible
de Herr Präsident , ich möchte zunächst der Präsidentschaft meine Glückwünsche aussprechen , da es jetzt gelungen ist , Schengen in den Vertrag zu integrieren und eine vernünftige Aufteilung auf den ersten und dritten Pfeiler zu erreichen .
en Mr President , may I begin by saying ' well done ' to the presidency . Schengen has now been successfully incorporated into the Treaty and we have a sensible balance between the first and third pillars .
vernünftige
 
(in ca. 22% aller Fälle)
reasonable
de Ferner ist es intellektuell unredlich , wenn nicht gar scheinheilig , ein Modell als Steuerparadies zu bezeichnen , bei dem die Steuererhebung in höchst sozialer Weise erfolgt wie in meinem Land , in dem vernünftige Mehrwertsteuer - und Verbrauchsteuersätze praktiziert werden - was niedrigen Einkommen zum Vorteil gereicht - und in dem hohe Einkommen stärker besteuert werden , in dem bei der Besteuerung von Kapitalerträgen gebietsfremde Personen genauso behandelt werden wie in den Nachbarländern , das jedoch erfreulicherweise davon Abstand nimmt , Einkommen aus Sparkapital zu konfiszieren , jenem Sparkapital , das bei ehrlichen Personen auf der Grundlage von Einkommen gebildet wird , für die Steuerpflichtige bereits Steuern gezahlt haben .
en It is furthermore intellectually dishonest , if not hypocritical , to consider an eminently social model of taxation as a tax haven , such as that in my country which imposes reasonable rates of VAT and excise duties - to the advantage of the low paid - and taxes higher incomes more heavily ; which treats non-residents the same as neighbouring countries with regard to taxation of savings but which fortunately refrains from confiscating income from savings , savings made , by honest people , on the basis of income on which the taxpayer has already paid his or her taxes .
vernünftige Richtlinie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sound directive
vernünftige Vorschläge
 
(in ca. 95% aller Fälle)
sensible proposals
viele vernünftige
 
(in ca. 84% aller Fälle)
many sensible
sehr vernünftige
 
(in ca. 80% aller Fälle)
very sensible
vernünftige und
 
(in ca. 56% aller Fälle)
reasonable and
vernünftige Lösung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
sensible solution
eine vernünftige
 
(in ca. 40% aller Fälle)
a sensible
eine vernünftige
 
(in ca. 17% aller Fälle)
sensible
eine vernünftige
 
(in ca. 12% aller Fälle)
a reasonable
eine vernünftige
 
(in ca. 12% aller Fälle)
reasonable
Deutsch Häufigkeit Estnisch
vernünftige
 
(in ca. 22% aller Fälle)
mõistlikke
de Falls die walisischen Landwirte mit den Glastir-Maßnahmen nicht zufrieden sind , werden ihnen dann vernünftige Alternativen geboten oder werden sie irgendwie dafür bestraft werden , dass sie das System nicht annehmen ?
et Kui Walesi põllumajandustootjad pole Glastiri korraldusega rahul , kas neile pakutakse siis mõistlikke alternatiive või karistatakse neid selle eest , et nad kava tarvitusele ei võtnud ?
vernünftige
 
(in ca. 17% aller Fälle)
mõistlik
de Dies ist eine vernünftige und angemessene Reaktion .
et See on mõistlik ja proportsionaalne vastus .
vernünftige
 
(in ca. 16% aller Fälle)
mõistlikku
de Der im Kern als ein Mensch vom Typ Homo sovieticus zu klassifizierende Präsident Lukaschenko versteht gleichwohl genau , worum es in der Machtpolitik geht , und daher brauchen wir vernünftige Wirtschaftsbeziehungen sowie politische Kontakte und Beziehungen zwischen der EU und Belarus .
et President Lukašenko , kes on olemuslikult Homo sovieticus ' e tüüpi , saab sellest olenemata täielikult aru , kuidas võimupoliitika toimib , ja seepärast on meil vaja mõistlikku ELi ja Valgevene kaubanduslikku ja poliitilist kontakti ja suhet .
vernünftige
 
(in ca. 9% aller Fälle)
mõistlikud
de Europa wird nur dann ein glaubwürdiger Verhandlungspartner sein , wenn es realistische , umsetzbare und vernünftige Vorschläge macht , die als Ausgangspunkt für die Erreichung internationaler Einigung und gegenseitigen Verständnisses dienen können .
et Euroopa saab olla tõsiseltvõetav läbirääkimistepartner ainult siis , kui esitab realistlikud , saavutatavad ja mõistlikud ettepanekud , mis on rahvusvahelise üksmeele saavutamise lähtepunktiks .
vernünftige Lösungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mõistlikke lahendusi
Deutsch Häufigkeit Finnisch
vernünftige
 
(in ca. 30% aller Fälle)
järkevä
de Die Zielsetzungen Infrastruktur und Umwelt , Förderung von Führungskräften und Investitionsfinanzierung , ferner der wesentliche Schwerpunkt der Förderung von Demokratie und Rechtsstaatlichkeit und von arbeitsfähigen Verwaltungsstrukturen sowie eine vernünftige Justiz sind richtige Ansatzpunkte .
fi Tavoitteena oleva infrastruktuurin ja ympäristön , johdon ja investointien rahoituksen tukeminen ja lisäksi demokratian ja oikeusvaltion , joka muodostaa tärkeän painopisteen , sekä toimintakykyisten hallintorakenteiden tukeminen ja järkevä oikeudenkäyttö ovat oikeita lähtökohtia .
vernünftige
 
(in ca. 25% aller Fälle)
järkeviä
de Natürlich brauchen wir vernünftige transatlantische Beziehungen und eine transatlantische Partnerschaft .
fi Tarvitsemme tietenkin järkeviä transatlanttisia suhteita ja transatlanttista kumppanuutta .
vernünftige
 
(in ca. 7% aller Fälle)
järkevän
de Natürlich sind Liberale und Grüne unterschiedlicher Ansicht darüber , wie die Welt beschaffen sein sollte , aber wir sind uns weitgehend über die Ziele einig und werden versuchen , eine vernünftige Lösung für unsere Probleme zu finden .
fi On selvää , että me liberaalit ja vihreät olemme eri mieltä siitä , millainen maailman pitäisi olla , mutta olemme vähitellen päässeet yksimielisyyteen tavoitteistamme ja yritämme löytää järkevän ratkaisun ongelmiimme .
vernünftige
 
(in ca. 4% aller Fälle)
järkevää
de Ohne eine vernünftige Politik werden sie innerhalb kürzester Zeit von kapitalstarken und spezialisierten Dienstleistern überfahren .
fi Ilman järkevää politiikkaa ne joutuvat lyhyessä ajassa pääomavaltaisten ja erikoistuneiden palveluiden tarjoajien jalkoihin .
vernünftige
 
(in ca. 3% aller Fälle)
järkevästi
de Herr Barroso , wollen Sie weiterhin mit dem Schrei „ Markt , Markt “ von Liane zu Liane , vom IWF zur WTO , springen oder wollen Sie sich lieber in Ruhe hinsetzen und die der Vernunft zugänglichen Probleme auf vernünftige Weise klären ?
fi Arvoisa puheenjohtaja Barroso , haluatteko jatkaa tällä umpimähkäisellä tavalla , ylistäen aina markkinoita ja liehitellen milloin Kansainvälistä valuuttarahastoa , milloin WTO : ta , vai haluatteko istua rauhassa alas ja tarkastella järkevästi ongelmia , jotka ovat ratkaistavissa järkevästi ?
vernünftige Richtlinie
 
(in ca. 91% aller Fälle)
hyvä direktiivi
vernünftige Vorschläge
 
(in ca. 74% aller Fälle)
järkeviä ehdotuksia
vernünftige Lösungen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
järkeviä ratkaisuja
eine vernünftige
 
(in ca. 39% aller Fälle)
järkevä
eine vernünftige
 
(in ca. 25% aller Fälle)
järkevän
Deutsch Häufigkeit Französisch
vernünftige
 
(in ca. 30% aller Fälle)
raisonnables
de Durch die gegenwärtige Vertragsformulierung wurde , automatisch und fast unausweichlich , die vernünftige öffentliche Erwartung einer korrekten Finanzverwaltung untergraben , und das jedes Jahr seit der Vertrag von Maastricht in Kraft trat .
fr La rédaction actuelle du traité entraîne automatiquement , et presque inévitablement , que les attentes raisonnables de l'opinion publique quant à une bonne gestion financière se voient frustrées , et ce chaque année depuis l'entrée en vigueur du traité de Maastricht .
vernünftige
 
(in ca. 18% aller Fälle)
raisonnable
de Unsere Botschaft heute Abend lautet jedoch : Entwickeln wir eine vernünftige Strategie für maßvollen Alkoholkonsum , die seine Vorteile , aber auch seine Risiken und Gefahren anerkennt . Alkohol kann im Übermaß konsumiert werden und zwar so sehr , dass man von Alkoholismus spricht .
fr Cependant , notre message ce soir est le suivant : adoptons une politique raisonnable pour la boisson raisonnable , qui reconnaît les bienfaits mais aussi les risques et les dangers de l'alcool , dont certains peuvent être une consommation excessive telle qu'elle s ' assimile à de l'alcoolisme .
vernünftige
 
(in ca. 9% aller Fälle)
sensée
de Die einzige vernünftige Möglichkeit , dies zu tun , ist die Legalisierung der Drogen und die Anerkennung der Tatsache , dass Drogenabhängige keine Kriminellen sondern Kranke sind , die Hilfe brauchen .
fr La seule manière sensée d'agir en ce sens consiste à légaliser les drogues et à reconnaître que les toxicomanes ne sont pas des criminels mais des gens malades qui ont besoin d'aide .
eine vernünftige
 
(in ca. 44% aller Fälle)
raisonnable
Deutsch Häufigkeit Griechisch
vernünftige
 
(in ca. 20% aller Fälle)
λογική
de Mit einem solchen Elefantengremium wie dem ECOFIN können Sie keine vernünftige Politik in Europa machen . Das ist das Gegenteil von guter Verwaltung , von klarer Gesetzgebung und Effektivität !
el Η Ευρώπη δεν μπορεί να ασκήσει καμία λογική πολιτική σε ένα τέτοιο γιγαντιαίο όργανο , όπως το Ecofin : πρόκειται μάλλον για το άκρο αντίθετο της χρηστής διακυβέρνησης , της σαφούς νομοθεσίας και της αποτελεσματικότητας !
vernünftige
 
(in ca. 18% aller Fälle)
λογικές
de Dies geschieht vielmehr durch vernünftige Strukturen .
el Aυτό γίνεται μάλλον με λογικές δομές .
vernünftige
 
(in ca. 7% aller Fälle)
συνετή
de Darüber sollten wir uns im klaren sein , daß das keine vernünftige Strategie ist .
el Θα πρέπει να καταλάβουμε πως αυτό δεν αποτελεί μια συνετή στρατηγική .
vernünftige Lösung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
λογική λύση
eine vernünftige
 
(in ca. 43% aller Fälle)
μια λογική
eine vernünftige
 
(in ca. 22% aller Fälle)
λογική
Deutsch Häufigkeit Italienisch
vernünftige
 
(in ca. 38% aller Fälle)
ragionevole
de Im Gegensatz dazu stellt die Einigung des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres eine vernünftige und angemessene Reaktion im Kampf gegen den Terrorismus dar .
it Per contro , l’accordo della commissione per le libertà civili , la giustizia e gli affari interni rappresenta una risposta ragionevole e proporzionata alla lotta al terrorismo .
vernünftige
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ragionevoli
de Im Prinzip sind wir gegen diese Art Programme und die Strukturfonds , da es bei der Abstimmung aber nur darum geht , auf welche Weise - und in nicht welchem Umfang - diese Ressourcen eingesetzt werden sollen , haben wir nur unsere Stellungnahme zum Inhalt abgegeben und sind allgemein der Ansicht , daß der Vorschlag zur Wiederbelebung krisenbetroffener Städte vernünftige Ansätze sowie gute Vorschläge und Kriterien für die Projekte enthält .
it In linea di principio siamo contrari a questo tipo di programmi o di Fondi strutturali , ma poiché la votazione riguarda esclusivamente il modo in cui tali risorse devono essere utilizzate - e non se debbano esserlo - ci siamo attenuti esclusivamente al contenuto e riteniamo in linea di massima che la proposta di rivitalizzazione delle zone urbane in crisi includa considerazioni ragionevoli nonché proposte e criteri validi per i progetti .
vernünftige
 
(in ca. 2% aller Fälle)
modo
de Ich glaube , dass die Kommission Ende dieses Jahres - oder sehr früh im Jahr 2009 - die neue politische Agenda vorlegen wird , und erst dann können die Auswirkungen auf den Haushalt geprüft und auf vernünftige Art und mit der angemessenen Verantwortung berücksichtigt werden .
it Credo che verso la fine di quest ' anno - o all ' inizio del 2009 - la Commissione presenterà la nuova agenda politica e solo allora le implicazioni di bilancio potranno essere considerate e valutate in modo ragionevole e con la dovuta responsabilità .
vernünftige Lösungen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
soluzioni ragionevoli
vernünftige Lösung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
soluzione ragionevole
eine vernünftige
 
(in ca. 49% aller Fälle)
ragionevole
eine vernünftige
 
(in ca. 11% aller Fälle)
una ragionevole
eine vernünftige Lösung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
una soluzione ragionevole
Deutsch Häufigkeit Lettisch
vernünftige
 
(in ca. 26% aller Fälle)
saprātīgu
de Sollten unsere türkischen Freunde nicht bereit sein , die anspruchsvollen Kriterien der EU zu erfüllen , wäre es angemessen , dies ehrlich zuzugeben und eine vernünftige Alternative für unsere gemeinsame Koexistenz vorzubringen .
lv Ja mūsu turku draugiem šķiet , ka viņi nav gatavi izpildīt prasīgos Eiropas Savienības kritērijus , būtu pareizi to godīgi atzīt un piedāvāt saprātīgu alternatīvu mūsu kopīgai līdzāspastāvēšanai .
vernünftige
 
(in ca. 15% aller Fälle)
saprātīgi
de Nach Meinung der EKR-Fraktion sollte der fast schon skurrile Namensstreit mit Griechenland auf vernünftige und schnelle Art und Weise gelöst werden .
lv ECR grupa uzskata , ka gandrīz komiskais nosaukuma strīds ar Grieķiju ir jāatrisina saprātīgi un ātri .
vernünftige
 
(in ca. 14% aller Fälle)
saprātīga
de Viele Menschen verhungern bereits , und um dieser Situation Abhilfe zu schaffen , sind eine vernünftige und gerechte Gemeinsame Agrarpolitik sowie finanzielle Unterstützung für den Sektor erforderlich .
lv Jau tagad daudzi cilvēki cieš badu , un , lai atrastu pretlīdzekli , ir vajadzīga saprātīga un taisnīga kopēja lauksaimniecības politika , kā arī finansiāls atbalsts šai nozarei .
eine vernünftige
 
(in ca. 50% aller Fälle)
saprātīga
eine vernünftige
 
(in ca. 25% aller Fälle)
saprātīgu
Deutsch Häufigkeit Litauisch
vernünftige
 
(in ca. 20% aller Fälle)
protingas
de Die einzige vernünftige Lösung besteht darin , eine gemeinsame Vereinfachung der Regeln für sämtliche Kleinstunternehmen in Europa einzuführen .
lt Vienintelis protingas sprendimas - supaprastinti taisykles visoms Europoje veikiančioms labai mažoms įmonėms visos ES mastu .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
vernünftige
 
(in ca. 27% aller Fälle)
redelijke
de Wir wollen also weder die Werbung noch das Teleshopping beseitigen , sie jedoch unter Beachtung verschiedener Vorschriften zum Schutz von Minderjährigen oder Verbrauchern in vernünftige Grenzen verweisen .
nl Wij zijn er niet op uit reclame en telewinkelen volledig aan banden te leggen , maar wij willen ze wel binnen de grenzen van het redelijke houden en erop toezien dat bepaalde regels ter bescherming van minderjarigen en consumenten worden nageleefd .
vernünftige
 
(in ca. 26% aller Fälle)
verstandige
de Es lässt vielmehr einen gewissen Raum für eine vernünftige Verhandlungsführung .
nl Er is wel degelijk ruimte voor een verstandige onderhandeling .
vernünftige
 
(in ca. 6% aller Fälle)
verstandig
de Jetzt muß versucht werden , auf politischer Ebene sehr entschiedene und gleichzeitig sehr vernünftige Schritte zu unternehmen , um sämtliche sich bietenden Gelegenheiten zu ergreifen , eine endgültige Änderung dieser Situation mit herbeiführen zu können .
nl Nu moeten wij politieke activiteiten ontplooien . Wij moeten vastberaden en tegelijkertijd verstandig handelen en geen gelegenheid voorbij laten gaan om een definitieve ommezwaai in de situatie teweeg te brengen .
vernünftige Lösung
 
(in ca. 43% aller Fälle)
verstandige oplossing
eine vernünftige
 
(in ca. 29% aller Fälle)
een verstandige
Deutsch Häufigkeit Polnisch
vernünftige
 
(in ca. 29% aller Fälle)
rozsądne
de Ich bedauere , dass einige sehr vernünftige Änderungsanträge nur mit einer knappen Mehrheit abgelehnt wurden .
pl Ubolewam nad faktem , że pewne bardzo rozsądne poprawki zostały odrzucone niewielką większością głosów .
vernünftige
 
(in ca. 12% aller Fälle)
sensowne
de Wenn dazu eine vernünftige Lösung von der Kommission vorgelegt und auch in die internationalen Verhandlungen eingebracht werden kann , dann sind wir auf dem richtigen Weg .
pl Jeżeli Komisja będzie w stanie zaproponować sensowne rozwiązanie i włączyć je do międzynarodowych negocjacji , będziemy zmierzać we właściwym kierunku .
vernünftige
 
(in ca. 11% aller Fälle)
rozsądnych
de Eines der Ziele der Gemeinsamen Agrarpolitik besteht darin , den Verbrauchern vernünftige Preise zu garantieren .
pl Jednym z celów UE we wspólnej polityce rolnej jest zagwarantowanie konsumentom rozsądnych cen .
vernünftige Lösungen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
rozsądne rozwiązania
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
vernünftige
 
(in ca. 24% aller Fälle)
sensata
de Vor dem Bericht der Kommission über die Umsetzung der ursprünglichen Richtlinie im Juni nächsten Jahres kann ich berichten , dass sich in meinem Land eine vernünftige Politik realistischer Ausnahmeregelungen bereits als erfolgreich erwiesen hat , und ich hoffe , dass Frau Jackson zur Kenntnis nehmen wird , was ich sagen werde .
pt Antecipando-me ao relatório da Comissão sobre a implementação da Directiva original no próximo mês de Junho , posso atestar que uma política sensata de derrogações realistas já provou , no meu país , ser um êxito , e espero que a senhora deputada Jackson ouça com atenção o que vou dizer .
vernünftige
 
(in ca. 19% aller Fälle)
razoável
de Dies scheint mir eine vernünftige Lösung zu sein , die das verlangte Maß an Flexibilität bietet , während die Grundrechte der Passagiere gewährleistet bleiben .
pt Parece-me uma solução razoável que oferece o nível de flexibilidade requerido , salvaguardando simultaneamente os direitos fundamentais dos passageiros .
vernünftige
 
(in ca. 7% aller Fälle)
razoáveis
de Durch die gegenwärtige Vertragsformulierung wurde , automatisch und fast unausweichlich , die vernünftige öffentliche Erwartung einer korrekten Finanzverwaltung untergraben , und das jedes Jahr seit der Vertrag von Maastricht in Kraft trat .
pt Da forma como o Tratado se encontra actualmente formulado , as expectativas razoáveis da opinião pública de uma gestão financeira sólida têm sido minadas - automaticamente e quase que inevitavelmente - todos os anos desde que o Tratado de Maastricht entrou em vigor .
vernünftige
 
(in ca. 6% aller Fälle)
racional
de Ich weiß , daß einige Verbraucherverbände nicht meiner Meinung sind , doch der einzige vernünftige Weg , um Verantwortung abzustecken , verläuft in dieser Richtung .
pt Sei que alguns movimentos de consumidores discordam de mim neste ponto , mas a única maneira racional de estabelecermos a responsabilidade terá de ser nesta linha .
vernünftige
 
(in ca. 6% aller Fälle)
sensatas
de Nur so werden wir erreichen , dass Menschen langfristig vernünftige Entscheidungen treffen .
pt Somente desta forma conseguiremos que as pessoas tomem decisões sensatas , a longo prazo .
vernünftige Politik
 
(in ca. 84% aller Fälle)
política sensata
vernünftige und
 
(in ca. 80% aller Fälle)
sensata e
vernünftige Lösung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
solução razoável
eine vernünftige
 
(in ca. 50% aller Fälle)
sensata
eine vernünftige
 
(in ca. 8% aller Fälle)
racional
eine vernünftige Politik
 
(in ca. 100% aller Fälle)
uma política sensata
eine vernünftige Lösung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
uma solução razoável
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
vernünftige
 
(in ca. 27% aller Fälle)
rezonabile
de Gleichzeitig sieht die Verordnung Super credits für Fahrzeuge , die die Effizienzkriterien erfüllen , und vernünftige Strafen bei einer Überschreitung der CO2-Höchstwerte vor .
ro Totodată , sunt prevăzute credite suplimentare pentru vehiculele care îndeplinesc criteriile de eficienţă şi se aplică penalităţi rezonabile dacă se depăşesc limitele maxime de CO2 .
vernünftige
 
(in ca. 14% aller Fälle)
raţională
de - ( PL ) Herr Präsident , Herr Ministerpräsident , Frau Kommissarin , ich stimme der Kommissarin zu , dass der Beschluss des Rates , die Sanktionen gegen Belarus um ein Jahr zu verlängern und sie gleichzeitig für neun Monate auszusetzen , eine vernünftige Lösung war . Wir laden Belarus zu einer Zusammenarbeit mit uns ein .
ro - ( PL ) Domnule preşedinte , domnule prim-ministru , doamnă comisar , sunt de acord cu comisarul că decizia Consiliului de prelungire cu un an a sancţiunilor împotriva Belarus şi , simultan , suspendarea lor timp de nouă luni , a fost o soluţie raţională .
vernünftige
 
(in ca. 14% aller Fälle)
rezonabilă
de Stattdessen wäre es die einzig vernünftige Option , das Europäische Parlament und seine Arbeit an einem einzigen Ort einzurichten .
ro În schimb , singura opțiune rezonabilă ar fi stabilirea Parlamentului European și a activității acestuia într-o singură locație .
vernünftige Lösungen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
soluţii rezonabile
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
vernünftige
 
(in ca. 35% aller Fälle)
förnuftiga
de Von daher möchte ich neben der Sachlage , die wir besprechen , den Schwerpunkt darauf legen , dass wir in allen Fragen der Agrarpolitik die Mitentscheidung brauchen , damit wir ähnlich wie in dieser Angelegenheit zu guten und vernünftigen Ergebnissen kommen und durch den Sachverstand und die politische Weitsicht , die im Parlament herrschen , zur Unterstützung der Kommission - zur Unterstützung einer starken Position der Kommission , das will ich ausdrücklich bemerken - in der Auseinandersetzung mit dem Rat vernünftige Ergebnisse erzielen .
sv Därför vill jag vid sidan om det sakläge som vi diskuterar poängtera att vi i alla frågor som rör jordbrukspolitiken behöver medbeslutande , så att vi på samma sätt som i denna fråga kommer fram till bra och förnuftiga resultat och med hjälp av den sakkunskap och den politiska framsynthet , som råder i parlamentet , kan stödja kommissionen - kan stödja en stark ståndpunkt från kommissionen , det vill jag uttryckligen påpeka - så att man uppnår förnuftiga resultat i uppgörelserna med rådet .
vernünftige
 
(in ca. 17% aller Fälle)
förnuftig
de Das scheint mir ein sehr guter Grund dafür zu sein , mich für vernünftige Regelungen wie diese einzusetzen .
sv För mig känns det som en mycket bra orsak till att främja sådan här förnuftig lagstiftning .
vernünftige
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rimlig
de Meine Fraktion weist vor allem auf die Tatsache hin , dass eine vernünftige Lösung zur Finanzierung gefunden wurde .
sv Min grupp har särskilt betonat att man har funnit en rimlig finansieringslösning .
vernünftige
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rationella
de Diese langwierigen und schwierigen Verhandlungen über eine Einigung über den Haushaltsplan 2011 zeigen , dass wir mit Wirksamwerden der neuen Haushaltsgrundsätze gezwungen sein werden , vernünftige institutionelle Kompromisse für die wichtigsten Bereiche der EU-Politik zu finden .
sv Dessa utdragna och svåra förhandlingar för att komma överens om budgeten för 2011 visar att vi , när nya budgetprinciper träder i kraft , tvingas hitta rationella institutionella kompromisser om de viktigaste områdena inom EU-politiken .
vernünftige
 
(in ca. 3% aller Fälle)
förnuftigt
de Ansonsten handelt es sich um eine einigermaßen vernünftige Richtlinie , beispielsweise zum Schutz von Schweißern vor künstlicher Strahlung , doch sollten wir die natürliche Sonnenstrahlung nicht mit aufnehmen .
sv Bortsett från det är detta ett ganska förnuftigt direktiv , att skydda människor som till exempel svetsare mot artificiell strålning , men vi bör inte ta med optisk strålning från solen .
vernünftige Lösungen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
rimliga lösningar
vernünftige Lösung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
förnuftig lösning
eine vernünftige
 
(in ca. 53% aller Fälle)
en förnuftig
eine vernünftige
 
(in ca. 16% aller Fälle)
förnuftig
Ist das eine vernünftige Vorgehensweise
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Är detta ett klokt steg
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
vernünftige
 
(in ca. 40% aller Fälle)
rozumné
de Dies ist eine äußerst ernste Angelegenheit und deshalb haben wir sie auch so ernst genommen , ohne Ideologie , sondern einfach darauf bedacht , voranzukommen und eine vernünftige Lösung zu finden , die , wie ich ganz klar meine , akzeptiert werden kann .
sk Je to mimoriadne vážna vec , preto sme sa tým vážne zaoberali bez toho , že by sme zaujali ideologický prístup , ale jednoducho sme sa usilovali dosiahnuť pokrok a nájsť rozumné riešenie , ktoré je , úprimne verím , prijateľné .
vernünftige
 
(in ca. 9% aller Fälle)
rozumných
de Durch vernünftige Investitionen in Energieeffizienz , Infrastruktur , intelligente Netze und so weiter müssen wir also unseren Unternehmen eine Chance geben , größere Wettbewerbsfähigkeit zu erzielen .
sk Pomocou rozumných investícií do energetickej účinnosti , infraštruktúry , inteligentných sietí atď . musíme preto poskytnúť podnikom príležitosť na dosiahnutie väčšej konkurencieschopnosti .
vernünftige
 
(in ca. 8% aller Fälle)
rozumnú
de Statt die Einfuhrtarife zu senken , sollten wir eine vernünftige Politik des Protektionismus an unseren Wirtschaftsgrenzen verfolgen .
sk Namiesto zníženia dovozných ciel by sme mali vytvoriť rozumnú politiku protekcionizmu na našich hospodárskych hraniciach .
vernünftige
 
(in ca. 7% aller Fälle)
rozumný
de Meine Damen und Herren ! Ich denke , dass dieser konkrete , fortschrittliche und vernünftige Vorschlag eine beträchtliche Vereinfachung der Belastungen für die kleinsten Unternehmen darstellt .
sk Dámy a páni , myslím si , že tento konkrétny , pokrokový a rozumný návrh poskytuje podstatné zjednodušenie záťaže najmenších podnikov .
vernünftige Maßnahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rozumné opatrenia
vernünftige Lösung
 
(in ca. 94% aller Fälle)
rozumné riešenie
eine vernünftige
 
(in ca. 31% aller Fälle)
rozumnú
eine vernünftige Lösung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
rozumné riešenie
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
vernünftige
 
(in ca. 17% aller Fälle)
razumne
de Ich stimme mit ihm über die sehr vernünftige Grundidee überein , dass das Parlament nur dann gut funktionieren kann , wenn die Entscheidungsfindung ausreichend offen und transparent erfolgt .
sl Strinjam se z njim glede zelo razumne osnovne zamisli , da lahko Parlament dela dobro samo , če je sprejemanje odločitev dovolj odprto in pregledno .
vernünftige
 
(in ca. 13% aller Fälle)
razumno
de Statt die Einfuhrtarife zu senken , sollten wir eine vernünftige Politik des Protektionismus an unseren Wirtschaftsgrenzen verfolgen .
sl Namesto zmanjšanja uvoznih tarif bi morali oblikovati razumno politiko protekcionizma na mejah naših gospodarstev .
vernünftige
 
(in ca. 11% aller Fälle)
razumen
de Dies ist eine vernünftige und angemessene Reaktion .
sl To je razumen in sorazmeren odziv .
vernünftige
 
(in ca. 9% aller Fälle)
razumna
de Die Kommission schlägt diese vernünftige Vorgehensweise vor , und unserer Ansicht nach zeichnet sich derzeit ein dahingehender Konsens ab .
sl To je razumna ločnica , ki jo Komisija predlaga in verjamemo , da prihaja do soglasja glede tega .
vernünftige
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ukrep
de Zudem ist es eine vernünftige Maßnahme , die Nahrungsmittelressourcen der EU effektiv zu nutzen , da sie die nicht verwendeten Produkte an diejenigen verteilt , die sie benötigen , während gleichzeitig die Nachfrage auf dem Lebensmittelmarkt der EU steigt .
sl Poleg tega je smiseln ukrep z vidika učinkovite uporabe zalog hrane v EU , saj se neporabljeni proizvodi razdeljujejo tistim , ki jih potrebujejo , istočasno pa spodbuja povpraševanje na trgu s hrano EU .
vernünftige Lösungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
razumne rešitve
vernünftige Lösung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
razumno rešitev
eine vernünftige
 
(in ca. 45% aller Fälle)
razumno
Deutsch Häufigkeit Spanisch
vernünftige
 
(in ca. 35% aller Fälle)
razonable
de Ich glaube nicht , daß dies eine vernünftige Geschäftsführung , eine Art ist , wie wir miteinander umgehen können !
es No creo que sea una actuación o una forma razonable de cómo tratarnos unos a otros .
vernünftige
 
(in ca. 21% aller Fälle)
razonables
de Der vorliegende Bericht gibt der Kommission einige klare und vernünftige Leitlinien zur Erreichung dieses Ziels .
es El presente informe proporciona a la Comisión algunas orientaciones claras y razonables en ese sentido .
vernünftige
 
(in ca. 12% aller Fälle)
sensata
de Ich bin der Auffassung , dass eine auf EU-Ebene erstellte Liste von sicheren Staaten ausgesprochen wichtig und eine sehr vernünftige Idee ist .
es Me parece que una lista de países seguros a escala de la UE resulta de vital importancia y constituye una idea sensata .
vernünftige
 
(in ca. 4% aller Fälle)
racional
de Die Verlängerung der Übergangsfrist gestattet eine vernünftige Ausnutzung des derzeitigen Bestandes an Bussen bis zum Ablauf ihrer Nutzungsdauer .
es La prolongación del período de transición permite el uso racional del actual parque de autobuses hasta el final de su vida útil .
vernünftige Lösungen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
soluciones razonables
vernünftige Lösung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
solución razonable
eine vernünftige
 
(in ca. 54% aller Fälle)
razonable
eine vernünftige
 
(in ca. 17% aller Fälle)
sensata
eine vernünftige
 
(in ca. 10% aller Fälle)
razonable .
eine vernünftige und
 
(in ca. 91% aller Fälle)
razonable y
vernünftige Vorgehensweise ?
 
(in ca. 91% aller Fälle)
medida prudente ?
eine vernünftige Lösung
 
(in ca. 68% aller Fälle)
una solución razonable
Sie ist eine vernünftige Richtlinie
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Es una buena directiva
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
vernünftige
 
(in ca. 20% aller Fälle)
rozumné
de Das muss zunächst einmal geregelt werden , und dann finden wir eine vernünftige Lösung , aber nicht scheibchenweise auf drei Jahre verteilt .
cs Tato otázka musí být vyřešena přednostně , následně budeme hledat rozumné řešení , ale ne takové , které bude rozděleno do malých porcí a rozdělováno po dobu tří let .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
vernünftige
 
(in ca. 51% aller Fälle)
ésszerű
de Wie können wir mehr Steuerungspotenzial für eine vernünftige langfristige Wirtschaft gewinnen ?
hu Hogyan növelhetjük egy ésszerű , hosszú távú gazdaság adópotenciálját ?
vernünftige
 
(in ca. 13% aller Fälle)
értelmes
de - ( CS ) Herr Präsident , ich möchte zunächst Andreas Schwab für seine Arbeit danken und ihn beglückwünschen , da er sich der 1600 Änderungsanträge so geschickt angenommen und vernünftige Kompromissformen für den Bericht gefunden hat .
hu ( CS ) Elnök úr , először is köszönetemet és gratulációmat szeretném kifejezni Andreas Schwabnak munkájáért , aki ilyen hozzáértően járt el az 1600 módosítás ügyében , és értelmes kompromisszumos formulákat alakított ki a jelentéshez .
eine vernünftige
 
(in ca. 58% aller Fälle)
ésszerű

Häufigkeit

Das Wort vernünftige hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 59840. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.74 mal vor.

59835. bleib
59836. Ochoa
59837. Villanueva
59838. Kampala
59839. Schweinfurter
59840. vernünftige
59841. bestandener
59842. Fürstbischöfe
59843. Kollmann
59844. musical
59845. Volksaufklärung

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • eine vernünftige
  • keine vernünftige
  • die vernünftige
  • vernünftige und
  • und vernünftige

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈnʏnftɪgə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ver-nünf-ti-ge

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • unvernünftige
  • vernünftigem
  • vernünftigere
  • Unvernünftige
  • verantwortungsvernünftige

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • Eine an moralischen Werten orientierte Theorie kann für vernünftige Personen nur Anerkennung finden , wenn sie nachvollziehbar
  • derjenigen Bedeutung der Worte , die ihnen eine vernünftige Person während der Entstehungszeit der Norm zuschreiben würde
  • mit dem Begriff Geschichtsbild das mehr oder minder vernünftige und ausgereifte Produkt dieses Prozesses erfasst . Ausgehend
  • die krasse Unwissenheit der Bevölkerung und nicht die vernünftige und dem Stande eines jeden angemessene Bildung ist
Film
  • deutschen Synchronisation ) . Da Babe darauf keine vernünftige Antwort weiß , nimmt Szell schließlich seine Zahnarztinstrumente
  • guten Ideen für ein Drehbuch . Als die vernünftige Sally Mark verlässt , nimmt das Unheil seinen
  • meint , Wilhelm werde als zukünftiger Kaufmann auf vernünftige Gedanken kommen , wenn er auf einer Geschäftsreise
  • sein Heiratsversprechen in einem Brief fixiert . Die vernünftige Elinor springt über ihren eigenen Schatten und ermöglicht
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK