undenkbar
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (12)
- Englisch (16)
- Estnisch (4)
- Finnisch (10)
- Französisch (8)
- Griechisch (8)
- Italienisch (12)
- Lettisch (4)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (14)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
undenkbar |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
немислимо
Es ist schließlich undenkbar , dass große europäische Unternehmen es der iranischen Regierung ermöglicht haben sollten , die Freiheit und den Wunsch nach Freiheit des iranischen Volkes zu unterdrücken .
В края на краищата е немислимо именно големи европейски фирми да осигуряват средствата , чрез които иранското правителство да може да подтиска свободата и желанието за свобода на иранския народ .
|
undenkbar |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
немислим
Das Paket - das vor der Krise politisch undenkbar war und sicherlich noch nicht perfekt ist - stellt tatsächlich einen großen Fortschritt dar .
Пакетът - който би бил политически немислим преди кризата и със сигурност все още далеч не е перфектен - наистина е голяма крачка напред .
|
undenkbar |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
неосъществими
Der vorangegangene Redner meinte , ihr Vorschläge seien undenkbar .
В предходното изказване се спомена за неосъществими неща .
|
einfach undenkbar ! |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
наистина немислимо !
|
ist einfach undenkbar ! |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
е наистина немислимо !
|
Das ist einfach undenkbar ! |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Това е наистина немислимо !
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
undenkbar |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
utænkeligt
Es wäre absolut undenkbar , den Opfern einen Teil des Schadens , der ihnen ausschließlich durch die Nachlässigkeit des Verursachers entstanden ist , aufbürden zu wollen .
Det ville være fuldstændig utænkeligt , at ofrene skal bære en del af de skader , de har lidt udelukkende på grund af en forureners uduelighed .
|
undenkbar |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
utænkelig
Côte d'Ivoire ist nun auch ein Testfall für die Afrikanische Union , die mit der Situation auf sehr interessante Weise umgeht und bisher einen Grad an Standfestigkeit und Einheit zeigt , der noch vor 10 oder 15 Jahren undenkbar gewesen wäre .
Elfenbenskysten er nu også en principsag for Den Afrikanske Union , der håndterer situationen på en meget interessant måde , idet man indtil videre udviser en grad af beslutsomhed og enighed , der ville have været utænkelig for bare 10 eller 15 år siden .
|
ist undenkbar |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
er utænkeligt
|
ist undenkbar |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Det er utænkeligt
|
ist undenkbar . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
er utænkeligt .
|
Das ist undenkbar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det er utænkeligt
|
einfach undenkbar ! |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
virkelig utænkeligt !
|
Das ist undenkbar . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Det er utænkeligt .
|
Alles andere wäre undenkbar . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Alt andet er utænkeligt .
|
Das ist völlig undenkbar . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Det er helt ubegribeligt .
|
Dieser Fall ist undenkbar . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Det er utænkeligt .
|
Das ist einfach undenkbar ! |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Det er virkelig utænkeligt !
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
undenkbar |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
unthinkable
Es wäre absolut undenkbar , den Opfern einen Teil des Schadens , der ihnen ausschließlich durch die Nachlässigkeit des Verursachers entstanden ist , aufbürden zu wollen .
It would be quite unthinkable to insist that victims should bear any part of the costs of the damages they have suffered due to the incompetence of a polluter .
|
undenkbar |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
is unthinkable
|
undenkbar |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
inconceivable
Für mich wäre es undenkbar , wenn nicht mehr die Ökonomie Grundlage der Agrarpolitik wäre .
For me it would be inconceivable not to have economics as the basis of agricultural policy .
|
undenkbar |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
unthinkable .
|
undenkbar . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
unthinkable .
|
Das ist undenkbar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
That is unthinkable
|
ist undenkbar ! |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
is unthinkable !
|
einfach undenkbar ! |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
truly unthinkable !
|
ist undenkbar . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
is unthinkable .
|
Das ist völlig undenkbar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
It is incomprehensible
|
Das ist undenkbar . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
That is unthinkable .
|
Dieser Fall ist undenkbar |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
It is an unthinkable proposition
|
Das ist undenkbar ! |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
It is unthinkable !
|
Alles andere wäre undenkbar . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Anything else is unthinkable .
|
Das ist einfach undenkbar ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
That is truly unthinkable !
|
Das ist völlig undenkbar . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
It is incomprehensible .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
undenkbar |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Es wäre undenkbar , wenn neue Verhandlungen aufgenommen würden , da die Europäische Union seit den letzten neun Jahren Verhandlungen über ihre Zukunft geführt hat .
Oleks mõeldamatu taasalustada uute läbirääkimistega , kuna Euroopa Liit on viimased üheksa aastat tegelenud oma tuleviku üle läbirääkimisega .
|
einfach undenkbar ! |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
täiesti mõeldamatu !
|
Alles andere wäre undenkbar . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Muu on mõeldamatu .
|
Das ist einfach undenkbar ! |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
See on täiesti mõeldamatu !
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
undenkbar |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
käsittämätöntä
Es ist undenkbar , dass wir unseren Wunsch nach Einheit aufgeben , nur weil wir die letzten 50 Jahre getrennt waren .
Olisi käsittämätöntä , jos luopuisimme haaveestamme yhdistää maat vain siksi , että olemme olleet erillämme viimeisen puolen vuosisadan ajan .
|
Das ist undenkbar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä on tärkeää
|
einfach undenkbar ! |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
todella käsittämätöntä !
|
Alles andere wäre undenkbar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mikään muu ei tule kysymykseenkään
|
Dieser Fall ist undenkbar |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Sellaista ei voida kuvitellakaan
|
Das ist undenkbar . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Tämä on tärkeää .
|
Das ist völlig undenkbar |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Se ei ole täysin ymmärrettävissä
|
Dieser Fall ist undenkbar . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Sellaista ei voida kuvitellakaan .
|
Das ist einfach undenkbar ! |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Tämä on todella käsittämätöntä !
|
Das ist völlig undenkbar . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Tämä on käsittämätöntä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
undenkbar |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
impensable
Es wäre nämlich undenkbar , daß sich das Parlament vor vollendete Tatsachen stellen läßt .
Il serait , en effet , impensable que le Parlement accepte d'être mis ainsi devant le fait accompli .
|
undenkbar |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
inimaginable
Aus diesem Grund ist es undenkbar , dass dieses Parlament untätig bleibt und sagt : " Ja , vielleicht ; wir wissen es nicht " .
Donc c'est pour cela qu'il est inimaginable que ce Parlement reste assis et dise : " Ah oui , peut-être , on ne sait pas " .
|
undenkbar |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
inconcevable
Weiterhin wird jede neue Politik unmöglich , jeder Aufschwung undenkbar – dieser Haushalt symbolisiert Erstarrung und Verzicht .
En outre , toute politique nouvelle est impossible , toute relance est inconcevable , c’est le budget de la sclérose et du renoncement .
|
ist undenkbar ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C'est impensable !
|
Das ist undenkbar |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Cela est impensable
|
Das ist undenkbar ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C'est impensable !
|
Das ist völlig undenkbar . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C’est incompréhensible .
|
Dieser Fall ist undenkbar . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
C'est impensable .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
undenkbar |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
αδιανόητο
Fisch aus der Ostsee zu verbieten wäre ungefähr so , als würde man in Belgien Muscheln und Pommes frites verbieten , und ich kann mir vorstellen , dass dies undenkbar wäre .
Η απαγόρευση της αλιείας στη Βαλτική θα ήταν σαν να απαγορεύει κανείς τα μύδια και τις τηγανιτές πατάτες στο Βέλγιο , κάτι , πιστεύω , αδιανόητο .
|
undenkbar |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
αδιανόητη
Mit anderen Worten , wir tun alles , was in unserer Macht steht - und wir können sicherlich einiges verbessern - , aber im gegenwärtigen institutionellen Rahmen ist es leider undenkbar , daß es für den Binnenmarkt ein so wirksames enforcement geben wird wie für den Wettbewerb und die staatlichen Beihilfen .
Με άλλα λόγια , κάνουμε ό , τι μπορούμε - αναμφίβολα μπορούμε να βελτιώσουμε τη δράση μας - αλλά , στο σημερινό θεσμικό πλαίσιο , δυστυχώς είναι αδιανόητη η χρησιμοποίηση μιας διαδικασίας τόσο αποτελεσματικής όπως συμβαίνει με τον ανταγωνισμό και τις κρατικές ενισχύσεις .
|
undenkbar . |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
αδιανόητη
|
einfach undenkbar ! |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
πραγματικά αδιανόητο !
|
Alles andere wäre undenkbar |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Οτιδήποτε άλλο είναι αδιανόητο
|
Alles andere wäre undenkbar . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Οτιδήποτε άλλο είναι αδιανόητο .
|
Das ist völlig undenkbar . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Δεν είναι απόλυτα κατανοητό .
|
Das ist einfach undenkbar ! |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Αυτό είναι πραγματικά αδιανόητο !
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
undenkbar |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
impensabile
Während wir mit allem Nachdruck betonen möchten , daß es undenkbar und nicht hinnehmbar ist , daß zwei - bis dreitausend italienische Soldaten ihr Leben in Albanien aufs Spiel setzen , ohne den Rückhalt einer Nation , in der ein breiter Konsens besteht , und die sich dessen bewußt ist , welche Verpflichtung die getroffene Entscheidung bedeutet - und wir haben begrüßt , was in Übereinstimmung mit dieser These von dem Presseorgan des Heiligen Stuhls , dem Osservatore Romano , dazu veröffentlicht wurde - , müssen wir mit der gleichen Entschiedenheit nochmals auf die schwerwiegenden Versäumnisse und erheblichen Verzögerungen der Europäischen Union hinweisen .
Mentre non possiamo non sottolineare come sia impensabile ed inaccettabile che due o tremila militari italiani vadano a rischiare la propria vita in Albania , senza che alle loro spalle vi sia una nazione largamente unita e consapevole della doverosità della scelta , ed abbiamo apprezzato quanto pubblicato in merito , in sintonia con questa tesi , dall ' Osservatore romano , organo della Santa Sede , dobbiamo con altrettanta fermezza denunciare ancora una volta la grave assenza e i forti ritardi dell ' Europa .
|
undenkbar |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
inconcepibile
Ohne Indien zum Beispiel ist für mich die ASEM undenkbar .
Senza l'India , ad esempio , per me l'ASEM è inconcepibile .
|
undenkbar |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
inimmaginabile
Es muss undenkbar sein , dass diese Rechte nicht ausgeübt werden können , weil man dies zu verhindern sucht .
Dovrebbe essere inimmaginabile che esistano impedimenti tali da rendere l’esercizio di quei diritti praticamente impossibile .
|
undenkbar |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
impensabile .
|
undenkbar . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
impensabile
|
Das ist undenkbar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Questo è impensabile
|
einfach undenkbar ! |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
È veramente inimmaginabile !
|
ist undenkbar ! |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
' impensabile !
|
Das ist undenkbar . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Questo è impensabile .
|
Das ist undenkbar ! |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
E ' impensabile !
|
Das ist einfach undenkbar ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
È veramente inimmaginabile !
|
Das wäre damals undenkbar gewesen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Era impossibile immaginarlo allora
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
undenkbar |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
neiedomājami
Es ist undenkbar , und das ist schlimm , dass Mandatsträger , die auf demokratischer Grundlage gewählt werden , nicht das Recht auf die Achtung und die Rechtmäßigkeit haben , die ihnen aufgrund dieser Wahlen zustehen .
Ir arī neiedomājami un katastrofāli , ka tad , kad pārstāvji ir ievēlēti demokrātiskā ceļā , viņiem nav tiesību uz cieņu un likumību , ko piešķir viņu ievēlēšana .
|
Alles andere wäre undenkbar |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Nekas cits nav iedomājams
|
Alles andere wäre undenkbar . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nekas cits nav iedomājams .
|
Das ist einfach undenkbar ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tas patiešām ir neiedomājami !
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
undenkbar |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Es ist undenkbar , dass europäische Betriebsstätten künftig Lizenzgebühren für Know-how bezahlen sollen , das von Ingenieuren und Arbeitnehmern in Europa entwickelt wurde .
Neįsivaizduojama , kad Europos gamybos objektai ateityje mokėtų autorinius atlyginimus už Europos inžinierių ir darbuotojų sukurtas technologijas .
|
Alles andere wäre undenkbar |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Bet kas kita yra neįsivaizduojama
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
undenkbar |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
ondenkbaar
Côte d'Ivoire ist nun auch ein Testfall für die Afrikanische Union , die mit der Situation auf sehr interessante Weise umgeht und bisher einen Grad an Standfestigkeit und Einheit zeigt , der noch vor 10 oder 15 Jahren undenkbar gewesen wäre .
Ivoorkust is ook een test voor de Afrikaanse Unie , die de test op een interessante manier doorstaat , door zich tot nu toe zeer standvastig en eensgezind te tonen , op een manier die tien of vijftien jaar geleden nog ondenkbaar zou zijn .
|
undenkbar |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
onvoorstelbaar
Das ist völlig undenkbar .
Dat is onvoorstelbaar .
|
undenkbar war |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ondenkbaar was
|
ist undenkbar ! |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Iets anders is ondenkbaar !
|
Das ist undenkbar ! |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Iets anders is ondenkbaar !
|
Das ist einfach undenkbar ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dat is werkelijk ondenkbaar !
|
Alles andere wäre undenkbar . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Iets anders is ondenkbaar .
|
Das ist völlig undenkbar . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Dat is onvoorstelbaar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
undenkbar |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
pomyślenia
Ich will nicht über Subsidiarität reden , sondern über die Grundfrage , dass aus meiner Sicht die europäischen Werte Solidarität , Subsidiarität , Freiheit ohne eine Fundierung im Christentum , im jüdisch-christlichen Religionsverständnis undenkbar sind .
Nie chcę mówić o pomocniczości , lecz o podstawowej kwestii , czyli o tym , że z mojej perspektywy europejskie wartości solidarności , pomocniczości i wolności są nie do pomyślenia bez zakorzenienia w chrześcijaństwie oraz judeochrześcijańskim rozumieniu religii .
|
undenkbar |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
do pomyślenia
|
undenkbar |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nie do pomyślenia
|
einfach undenkbar ! |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
pomyślenia !
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
undenkbar |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
impensável
Es ist undenkbar , daß wir bis 12.00 Uhr nicht soweit kommen .
É impensável que não cheguemos a esta votação até às 12 horas .
|
undenkbar |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
inconcebível
Es ist daher undenkbar , daß im Rahmen einer solchen Wirtschafts - und Währungsunion internationale Ereignisse , insbesondere wenn sie Einfluß auf die Wirtschaftskonjunktur haben , nicht berücksichtigt werden .
É , por isso , inconcebível que os acontecimentos internacionais , inclusive aqueles que se reflectem na conjuntura económica , não afectassem de algum modo uma entidade económica e monetária desse tipo .
|
undenkbar |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
é impensável
|
ist undenkbar |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
|
Das ist undenkbar |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Isso seria impensável
|
Das ist undenkbar ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Isso é inconcebível !
|
Das ist undenkbar . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Isso seria impensável .
|
Dieser Fall ist undenkbar |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
É impensável
|
Das ist völlig undenkbar . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Isto é incompreensível .
|
Dieser Fall ist undenkbar . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
É impensável .
|
Nein , das ist undenkbar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
É inimaginável
|
Das ist einfach undenkbar ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Isso é absolutamente impensável .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
undenkbar |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
neconceput
( NL ) Frau Präsidentin , auf der jüngsten Tagung des Europäischen Rates wurden Entscheidungen getroffen , die noch vor einem Jahr undenkbar waren , und daher möchte ich Herrn Van Rompuy und Herrn Barroso aufrichtig danken .
( NL ) Doamnă președintă , la cel mai recent Consiliu European s-au luat decizii care erau încă de neconceput în urmă cu un an și aș dori așadar să mulțumesc sincer domnilor Van Rompuy și Barroso .
|
undenkbar |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
de neconceput
|
einfach undenkbar ! |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
neconceput !
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
undenkbar |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
otänkbart
Das wäre vor einigen Jahren nahezu undenkbar gewesen und stellt eine beachtliche Leistung dar .
Det skulle ha varit nästan otänkbart för några år sedan , och det är en betydande prestation .
|
undenkbar |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
otänkbar
Aus Sicht des Parlaments ist das heute vorliegende Ergebnis ein großer Erfolg , der vor zwei Jahren noch undenkbar gewesen wäre .
Ur parlamentets synvinkel är det resultat som föreligger i dag en stor framgång , som fortfarande skulle ha varit otänkbar för två år sedan .
|
undenkbar |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
obegripligt
Das ist völlig undenkbar .
Det är obegripligt .
|
undenkbar |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
otänkbara
( NL ) Frau Präsidentin , auf der jüngsten Tagung des Europäischen Rates wurden Entscheidungen getroffen , die noch vor einem Jahr undenkbar waren , und daher möchte ich Herrn Van Rompuy und Herrn Barroso aufrichtig danken .
( NL ) Fru talman ! Vid Europeiska rådets senaste möte fattades beslut som för bara ett år fortfarande var otänkbara , och jag vill därför framföra mitt uppriktiga tack till Herman Van Rompuy och José Manuel Barroso .
|
Das ist undenkbar |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Detta är otänkbart
|
ist undenkbar ! |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
är obegripligt !
|
einfach undenkbar ! |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
helt otänkbart !
|
ist undenkbar . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
är otänkbart .
|
Das ist undenkbar . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Detta är otänkbart .
|
Das ist undenkbar ! |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Det är obegripligt !
|
Das ist völlig undenkbar |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Det är inte helt logiskt
|
Das ist einfach undenkbar ! |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Detta är helt otänkbart !
|
Dieser Fall ist undenkbar . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Det är otänkbart .
|
Das ist völlig undenkbar . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Det är obegripligt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
undenkbar |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
nemysliteľné
Es ist undenkbar , dass die internationale Gemeinschaft kein Übereinkommen erzielt , das die Staaten verpflichtet , den Pfad der Vernunft zu beschreiten .
Je nemysliteľné , že by medzinárodné spoločenstvo nedokázalo dosiahnuť dohodu , ktorá by štáty zaväzovala ísť cestou rozumu .
|
undenkbar |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nemysliteľná
Côte d'Ivoire ist nun auch ein Testfall für die Afrikanische Union , die mit der Situation auf sehr interessante Weise umgeht und bisher einen Grad an Standfestigkeit und Einheit zeigt , der noch vor 10 oder 15 Jahren undenkbar gewesen wäre .
Pobrežie Slonoviny je teraz skúškou aj pre Africkú úniu , ktorá túto situáciu rieši veľmi zaujímavým spôsobom a zatiaľ prejavuje mieru neústupnosti a jednotnosti , ktorá by bola ešte pred 10 alebo 15 rokmi nemysliteľná .
|
undenkbar |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
neuskutočniteľné
Der vorangegangene Redner meinte , ihr Vorschläge seien undenkbar .
Predchádzajúci rečník povedal , že je to neuskutočniteľné .
|
einfach undenkbar ! |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
naozaj nemysliteľné !
|
Alles andere wäre undenkbar |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Čokoľvek iné je nemysliteľné
|
Alles andere wäre undenkbar . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Čokoľvek iné je nemysliteľné .
|
Das ist einfach undenkbar ! |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
To je naozaj nemysliteľné !
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
undenkbar |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
nedojemljivo
Das ist einfach undenkbar !
To je resnično nedojemljivo !
|
undenkbar |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
nepredstavljiva
Für uns , Herr Präsident , ist eine europäische politische Union daher völlig undenkbar .
Za nas , gospod predsednik , je torej evropska politična unija popolnoma nepredstavljiva .
|
undenkbar |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nepredstavljivo
Ich denke , das beste Beispiel hierfür ist das heutige Eintreffen des amerikanischen Präsidenten und des chinesischen Ministerpräsidenten , etwas , das noch vor wenigen Jahren undenkbar war .
Najbrž je najboljši primer tega današnji prihod predsednika Združenih držav in predsednika vlade Kitajske v København , kar bi bilo pred nekaj leti nepredstavljivo .
|
einfach undenkbar ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
resnično nedojemljivo !
|
Alles andere wäre undenkbar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vse ostalo je nedojemljivo
|
ist einfach undenkbar ! |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
je resnično nedojemljivo !
|
Alles andere wäre undenkbar . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Vse ostalo je nedojemljivo .
|
Das ist einfach undenkbar ! |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
To je resnično nedojemljivo !
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
undenkbar |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
impensable
So wären beispielsweise Rückschritte hinsichtlich des ausgewogenen Verhältnisses zwischen Parlament und Rat in finanziellen und haushaltspolitischen Fragen ausgehend vom Prinzip der demokratischen Repräsentativität völlig undenkbar .
Dar pasos atrás , por ejemplo en lo relativo al equilibrio entre el Parlamento Europeo y el Consejo en materia financiera y presupuestaria , sería totalmente impensable a la luz del principio de representatividad democrática .
|
undenkbar |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
inconcebible
Es ist einfach undenkbar , dass sich die US-Regierung in Washington Hals über Kopf in einen weiteren Handelsstreit mit der EU stürzen würde , ohne sich zuvor zumindest einer gewissen Unterstützung durch den Kongress zu versichern .
Es sencillamente inconcebible que el Gobierno de los Estados Unidos en Washington vaya a precipitarse en otra controversia comercial más con la UE , sin antes asegurarse de que se cuenta con un mínimo de respaldo político en el Congreso .
|
undenkbar |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
es impensable
|
Das ist undenkbar |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Eso es impensable
|
ist undenkbar . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
es impensable .
|
Das ist undenkbar . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eso es impensable .
|
Alles andere wäre undenkbar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Otra cosa sería impensable
|
Dieser Fall ist undenkbar |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Es una propuesta inconcebible
|
Nein , das ist undenkbar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Resulta inimaginable
|
Alles andere wäre undenkbar . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Otra cosa sería impensable .
|
Das ist völlig undenkbar . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
No es muy coherente .
|
Dieser Fall ist undenkbar . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Es una propuesta inconcebible .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
undenkbar |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
nemyslitelné
Aber warum beschwören Sie nicht die Natur der universalen Grund - und Menschenrechte , die es undenkbar machen , dass wir eine Wertegemeinschaft bilden , in der ein paar Staaten erklären : Dieser Wertegemeinschaft gehöre ich aber nicht an .
Proč se však nedovoláváte povahy všeobecných základních a lidských práv , podle kterých je pro nás nemyslitelné vytvořit společenství hodnot , v němž několik států vyhlásí " já nepatřím do tohoto společenství hodnot " .
|
undenkbar |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
nemyslitelná
( NL ) Frau Präsidentin , auf der jüngsten Tagung des Europäischen Rates wurden Entscheidungen getroffen , die noch vor einem Jahr undenkbar waren , und daher möchte ich Herrn Van Rompuy und Herrn Barroso aufrichtig danken .
( NL ) Paní předsedající , na posledním zasedání Evropské rady byla přijata rozhodnutí , která by byla ještě před rokem zcela nemyslitelná , a já bych proto ráda pánům Van Rompuyovi a Barrosovi upřímně poděkovala .
|
einfach undenkbar ! |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
opravdu nemyslitelné !
|
Alles andere wäre undenkbar |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Cokoli jiného je nemyslitelné
|
Alles andere wäre undenkbar . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cokoli jiného je nemyslitelné .
|
Das ist einfach undenkbar ! |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
To je opravdu nemyslitelné !
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
undenkbar |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Für uns , Herr Präsident , ist eine europäische politische Union daher völlig undenkbar .
Ezért számunkra , elnök úr , egy európai politikai unió teljességgel elképzelhetetlen .
|
undenkbar . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
elképzelhetetlen .
|
einfach undenkbar ! |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
egyszerűen hallatlan !
|
Alles andere wäre undenkbar |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Minden más elképzelhetetlen
|
Das ist einfach undenkbar ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez egyszerűen hallatlan !
|
Alles andere wäre undenkbar . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Minden más elképzelhetetlen .
|
Häufigkeit
Das Wort undenkbar hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 70681. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.60 mal vor.
⋮ | |
70676. | Essl |
70677. | Loveparade |
70678. | Rift |
70679. | Yvon |
70680. | eingesenkt |
70681. | undenkbar |
70682. | medica |
70683. | Hüttenwesen |
70684. | Cidade |
70685. | Relapse |
70686. | Monograph |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- keineswegs
- selbstverständlich
- vorstellbar
- gewiss
- unvermeidlich
- unvorstellbar
- keinesfalls
- solch
- akzeptabel
- Unbestritten
- gegolten
- wirkliche
- durchaus
- unvermeidbar
- Freilich
- Selbstverständlichkeit
- gäbe
- offenkundig
- freilich
- darstelle
- verpönt
- gleichwohl
- geschweige
- fragwürdig
- abwegig
- käme
- genehm
- bedeute
- zweitrangig
- schlichtweg
- sowieso
- inakzeptabel
- erstrebenswert
- meinten
- vorhersehbar
- dagewesene
- verwunderlich
- bloßer
- erachtete
- zumal
- zweifellos
- bestünde
- abträglich
- illusorisch
- unrealistisch
- denn
- abzulehnen
- undurchführbar
- voraussehbar
- förderlich
- derlei
- legitim
- plausibel
- dahingestellt
- unwichtig
- abgeneigt
- fraglos
- gerechtfertigt
- hinnehmbar
- erachteten
- bewusst
- zuzuschreiben
- Gegenargument
- Überhaupt
- stünde
- unausweichlich
- vorauszusehen
- gebe
- gleichgekommen
- genüge
- fähig
- erachten
- ansahen
- bliebe
- irgendwelchen
- unverständlich
- fehle
- imstande
- opportun
- ebenbürtig
- Denn
- anzuzweifeln
- kontraproduktiv
- überfällig
- obgleich
- Glücksfall
- gelte
- Zweifellos
- zugekommen
- diesbezüglich
- utopisch
- gleichgültig
- nebensächlich
- bedenken
- existiere
- aufgekommen
- allzu
- erlaube
- leider
- anbelangte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- undenkbar gewesen
- undenkbar war
- undenkbar , dass
- undenkbar gewesen wäre
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- undenkbare
- undenkbaren
- undenkbares
- undenkbarer
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Physik |
|
|
Automarke |
|
|
Graphentheorie |
|
|
Texas |
|