Häufigste Wörter

bretonischen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung bre-to-ni-schen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
bretonischen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
bretonske
de Durch den kürzlichen Untergang des Tankers Erika vor der bretonischen Küste ist u. a. das Problem der Reinigung von Tanks , die illegale Entsorgung von Ölresten und anderen Ladungsrückständen oder Schiffsabfällen durch skrupellose Kapitäne auf offener See wieder in das Bewußtsein der Öffentlichkeit gerückt worden .
da Olietankeren Erikas forlis for nylig ud for den bretonske kyst har gjort den brede offentlighed bevidst om bl.a . problemet med afgasning , voldsom udledning af brugt olie , affald eller andre affaldsstoffer , der har at gøre med skibslaste , som visse kaptajner uden skrupler foretager på åbent hav .
bretonischen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Bretagnes
de Das waren meine Worte , als die Erika vor der bretonischen Küste sank .
da Det er det samme , jeg sagde , da Erika sank ud for Bretagnes kyst .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
bretonischen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Bretagnen
de Der vorliegende Vorschlag , mit dem wir uns nun in zweiter Lesung beschäftigen , ist Teil des so genannten ERIKA-1-Pakets , benannt nach den ersten , so kompetenten Vorschlägen der Kommission in Reaktion auf die Havarie des Tankers Erika vor der bretonischen Küste .
fi Käsiteltävänä oleva ehdotus , jonka parissa puuhailemme nyt toisessa käsittelyssä , on niin kutsutun Erika I - paketin osa ; pakettihan on saanut nimensä niiden komission ensimmäisten , erittäin pätevien ehdotusten mukaan , jotka muotoiltiin reaktiona tankkeri Erikan Bretagnen rannikon edustalla tapahtuneeseen haaksirikkoon .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
bretonischen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
bretoni
de – Herr Präsident ! In den vergangenen Wochen habe ich mehrere Beschwerden von spanischen und niederländischen Fleischtransporteuren erhalten , die offenbar bei der Auslieferung ihrer Produkte von bretonischen Bauern bedroht und angegriffen wurden .
it – Signor Presidente , nelle ultime settimane ho ricevuto numerose segnalazioni da parte di autotrasportatori di carne spagnoli ed olandesi , i quali lamentano di essere stati minacciati da allevatori bretoni e di aver addirittura subito aggressioni mentre consegnavano i propri prodotti .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
bretonischen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Bretonse
de Ich möchte an die „ Amoco Cádiz “ vor der bretonischen Küste erinnern , oder die „ Mar Egeo “ an der galicischen Küste , um nur zwei Fälle zu nennen , die sich vor den genannten Vorfällen ereigneten und die sich wie ein Ei dem anderen gleichen .
nl Daarbij kunnen wij denken aan de Amoko Cadiz aan de Bretonse kust , of de Mar Egeo aan de Galicische kust , om slechts twee voorbeelden te noemen van rampen die voorafgingen aan de eerder genoemde en daar als twee druppels water op lijken .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
bretonischen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Bretagnes
de Ich möchte an die „ Amoco Cádiz “ vor der bretonischen Küste erinnern , oder die „ Mar Egeo “ an der galicischen Küste , um nur zwei Fälle zu nennen , die sich vor den genannten Vorfällen ereigneten und die sich wie ein Ei dem anderen gleichen .
sv Jag kan påminna om ” Amoco Cadiz ” utanför Bretagnes kust , eller ” Aegean Sea ” utanför Galiciens kust , för att bara nämna två fall som föregick de nämnda och som liknar dem som bär .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
bretonischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
bretonas
de Der vorliegende Vorschlag , mit dem wir uns nun in zweiter Lesung beschäftigen , ist Teil des so genannten ERIKA-1-Pakets , benannt nach den ersten , so kompetenten Vorschlägen der Kommission in Reaktion auf die Havarie des Tankers Erika vor der bretonischen Küste .
es La presente propuesta , de la que nos ocupamos hoy en segunda lectura , es parte del llamado paquete ERIKA 1 , bautizado así en las primeras y competentes propuestas realizadas por la Comisión como reacción al accidente del petrolero Erika ante las costas bretonas .

Häufigkeit

Das Wort bretonischen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 41617. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.18 mal vor.

41612. Loretta
41613. Intendanz
41614. Volksoper
41615. Zuständig
41616. Bystřice
41617. bretonischen
41618. Abstiegskampf
41619. unzuverlässig
41620. Interlaken
41621. Rockabilly
41622. genehmigten

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der bretonischen
  • des bretonischen
  • dem bretonischen
  • zur bretonischen Region
  • der bretonischen Küste
  • den bretonischen
  • im bretonischen
  • die bretonischen
  • bretonischen Sprache
  • bretonischen Region Bro-Gwened
  • einer bretonischen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bʀeˈtoːnɪʃn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

bre-to-ni-schen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • franko-bretonischen
  • anglo-bretonischen
  • südbretonischen
  • Neobretonischen
  • mittelbretonischen
  • nordbretonischen
  • französisch-bretonischen
  • alt-bretonischen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Morbihan
  • Kermorvan ist der Name eines Leuchtturms in der bretonischen Gemeinde Le Conquet im Département Finistère . Er
  • auf dem Gebiet der französischen Gemeinde Plédéliac im bretonischen Département Côtes-d’Armor . Sie kann von Anfang April
  • in der Region Bretagne . Die Gemeinde im bretonischen Sprachgebiet gehört zum Kanton Belle-Île im Arrondissement Lorient
  • Lorient-Bretagne Sud ist ein französischer Fußballverein aus der bretonischen Hafenstadt Lorient im Département Morbihan . Gegründet wurde
Morbihan
  • de Guénanec . Die Gemeinde gehört historisch zur bretonischen Region Bro-Gwened ( frz . Vannetais ) und
  • Flüsschen Ével . Die Gemeinde gehört historisch zur bretonischen Region Bro-Gwened ( frz . Vannetais ) und
  • dem Gemeindegebiet . Die Gemeinde gehört historisch zur bretonischen Region Bro-Gwened ( frz . Vannetais ) und
  • die Gemeindegrenze . Die Gemeinde gehört historisch zur bretonischen Region Bro-Gwened ( frz . Vannetais ) und
Adelsgeschlecht
  • französische Schriftstellerin . Salaün-Penquer stammte aus einer alten bretonischen Familie . Ihr Vater war der der Arzt
  • de Fauveau wurde in Italien als Tochter eines bretonischen Bankiers geboren . Noch als Kind ging sie
  • verbunden . Fustel entstammte einer Pariser Familie mit bretonischen Wurzeln . Der Vater , ein Marineleutnant ,
  • wurde als Sohn eines algerischen Vaters und einer bretonischen Mutter geboren . Ab 1980 studierte er zunächst
Adelsgeschlecht
  • Aus diesem Grund griff Herzog Wilhelm auf seinem bretonischen Feldzug die Stadt Dol an . In Szene
  • , April 1512 ) , rief er seine bretonischen Vasallen zu Hilfe . Unter Führung des bretonischen
  • jedoch zu einer „ nationalen “ Empörung der bretonischen Barone , was 1379 eine Rückkehr Johanns ermöglichte
  • die Verluste unter dem dem Haus Blois treuen bretonischen Adel sollten sich als verheerend herausstellen . Jonathan
Widerstandskämpfer
  • Partei analysiert die Gründe für den Fehlgang der bretonischen politischen Bewegungen und will « die Bretonen nehmen
  • seiner Rolle als Schriftsteller - intensiv für die bretonischen Separatisten , die eine Sezession anstrebten . Grall
  • SAGA , das er später zum Ausgangspunkt eines bretonischen Nationalsozialismus erklärte . 1934 gründete Mordrel die Zeitschrift
  • , der „ Sprache der Kleinbauern und des bretonischen Proletariats “ , angezogen . 1891 trat er
Band
  • die Einbeziehung von melodischen Wendungen der Volksmusik seiner bretonischen Heimat , die den Kompositionen oft ein eigenartiges
  • Gegengesang “ ) vorgetragen wird . In der bretonischen Vokalmusik ist außerdem das Genre der Gwerzioù (
  • Mehrzahl der Lieder sind - wie in der bretonischen Volksmusik üblich - durch den Wechselgesang von zwei
  • er heute ein wichtiger Musiker in der modernen bretonischen Musik-Szene , deren Instrumentarium er um das Klavier
Schiff
  • See und führten zu massiven Umweltschäden an der bretonischen Atlantikküste . Am 11 . August 1998 gab
  • sank die Hilda in einem Schneesturm an der bretonischen Küste , nachdem sie vor der Insel Cézembre
  • einer Aufnahme tosender See bei Sturm vor der bretonischen Küste , der Lärm ist ohrenbetäubend . Dann
  • der Havarie der " Erika " an der bretonischen Küste vor Ort , nach der Katastrophe durch
Sprache
  • jünger als 15 . Das langsame Verschwinden der bretonischen Kultur und Sprache ist auch daran ersichtlich ,
  • möglich . So könnte das Wort von dem bretonischen ( keltische Sprache ) Begriff krampoez herrühren ,
  • . Gleichermaßen misst er der traditionellen Aussprache der bretonischen Sprache eine große Bedeutung zu , die das
  • . Der wichtigste und produktivste Prozess in der bretonischen Phonologie ist das Sandhi , also Assimilationsprozesse über
Kaliningrad
  • Reichtum . Es ist eines der Kulturerbe der bretonischen Städte , welches am besten in seinem ursprünglichen
  • . Die französischen Versionen nehmen ein Element der bretonischen wieder auf , dass der Held und seine
  • Jahrzehnte später wieder die Möglichkeit , in einer bretonischen Auswahl zu spielen ( siehe unten ) .
  • seit seiner Gründung eng mit einer weit verzweigten bretonischen Familie von Fußballbegeisterten verknüpft , aus der bereits
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK