Häufigste Wörter

Fischfang

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Fischfänge
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Fisch-fang
Nominativ der Fischfang
die Fischfänge
Dativ des Fischfanges
des Fischfangs
der Fischfänge
Genitiv dem Fischfang
dem Fischfange
den Fischfängen
Akkusativ den Fischfang
die Fischfänge
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Fischfang
 
(in ca. 21% aller Fälle)
риболов
de Der Kampf gegen den illegalen Fischfang , die Schaffung von Arbeitsplätzen , der Abbau der Armut in Drittstaaten und die Versorgung der Kunden der EU-Märkte mit qualitativ hochwertigen Produkten sind die wichtigsten Ziele , die durch dieses Abkommen mit Mauretanien garantiert werden sollten .
bg Борбата с незаконния риболов , създаването на работни места , намаляването на равнищата на бедността в трети държави и снабдяването на пазара на ЕС с качествени продукти за неговите потребители са възловите цели , които следва да бъдат гарантирани чрез споразумението с Мавритания .
Fischfang
 
(in ca. 18% aller Fälle)
риболовът
de Hunderte , ja Tausende von Küstenbewohnern verlieren ihren Arbeitsplatz , obwohl sie seit Jahrhunderten ihren Lebensunterhalt hauptsächlich durch den Fischfang bestreiten .
bg Стотици , дори хиляди жители на крайбрежните селища губят работните си места , въпреки че от векове риболовът е бил за тях източник на прехрана .
Fischfang
 
(in ca. 14% aller Fälle)
риболова
de Herr Präsident ! Wenn Sie mir das Wortspiel verzeihen mögen , ich denke , es handelt sich hierbei um eine regelrechte Fangfrage : Wenn wir den Fischfang verbieten , vor allem den von Thunfisch , bedeutet dies das Aus für die Fischer .
bg ( EN ) Г-н председател , ако извините играта на думи , смятам , че за нас това е един " Параграф 22 " , защото ако забраним риболова , и особено този на червен тон , рибарите няма да оцелеят .
Fischfang
 
(in ca. 12% aller Fälle)
риболова .
illegalen Fischfang
 
(in ca. 80% aller Fälle)
незаконния риболов
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Fischfang
 
(in ca. 29% aller Fälle)
fiskeri
de Außerdem wäre eine Ausweitung des Verbots der Schleppnetzfischerei auf die gesamte europäische Wirtschaftszone übertrieben , das heißt , sie wäre nicht verhältnismäßig , da der größte Teil dieses Gebiets keine Tiefwasserbesonderheiten aufweist , die durch den Fischfang gefährdet wären .
da Desuden ville en udvidelse af forbuddet mod trawling til hele den europæiske økonomiske zone forekomme overdrevet , det ville forekomme ude af proportioner , fordi størstedelen af dette område ikke har undersøiske strukturer , der trues af fiskeri .
Fischfang
 
(in ca. 20% aller Fälle)
fiskeriet
de Wenn die Flotte eines bestimmten Mitgliedstaates ihre Quote überschreitet , werden wir nicht zögern , den Fischfang in diesem Mitgliedstaat einstellen zu lassen .
da Hvis fiskerflåden i en bestemt medlemsstat overskrider sin kvote , vil vi ikke tøve med at lukke fiskeriet for denne medlemsstat .
Fischfang
 
(in ca. 7% aller Fälle)
fartøjer
de Es sei jedoch darauf hingewiesen , dass es sich bei den 40 spanischen Trawlern , die in dieser Zone zu jeder Zeit Fischfang betreiben , durchweg um gewaltige Schiffe von 25 Metern Länge und mehr handelt , von denen viele doppelt so groß sind wie die einheimischen irischen Boote .
da Det er imidlertid værd at bemærke , at de 40 spanske trawlere , der til enhver tid fisker i denne zone , alle er store fartøjer på over 25 meters længde , som ofte er dobbelt så store som de lokale irske både .
Zwölfmeilenzone für den Fischfang
 
(in ca. 100% aller Fälle)
12-sømilefiskerigrænser
Nachhaltiger Fischfang ist ein Gebot
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Bæredygtig fiskefangst er påkrævet
Deutsch Häufigkeit Englisch
Fischfang
 
(in ca. 42% aller Fälle)
fishing
de Wissenschaftler erklären , dass wir bereits jetzt die akzeptablen Grenzen für nachhaltigen Fischfang dieser Art , die eindeutig vom Aussterben bedroht ist , überschritten haben .
en Scientists tell us that we have already gone beyond the acceptable limits of sustainable fishing of this species , which is clearly at risk of extinction .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Fischfang
 
(in ca. 23% aller Fälle)
kalastuksen
de In diesem Jahr sind wir darauf vorbereitet , den Fischfang ggf . für einzelne Mitgliedstaaten frühzeitig zu beenden . Diese Vorgehensweise ist auch eine Konsequenz der Einführung jährlicher Fangpläne , die auf Anregung der Gemeinschaft in Marrakesch vereinbart wurde .
fi Tänä vuonna olemme valmiita lopettamaan kalastuksen etuajassa tiettyjen jäsenvaltioiden osalta , mikä sekin on tulosta yhteisön vaatimuksesta Marrakeshissa sovituista vuosittaisista kalastussuunnitelmista .
Fischfang
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kalastusta
de Obwohl alle Mitgliedstaaten einstimmig der Ansicht sind , dass wir den illegalen Fischfang wirksam bekämpfen müssen , hatte ich bei der Diskussion über Details der Reichweite des Vorschlags , die Harmonisierung der Sanktionen und Maßnahmen zur Kontrolle der Einfuhr von illegal verarbeiteten Fischprodukten den Eindruck , dass man sich mehr oder weniger darin einig war , dass unsere Vorschläge zu problematisch sind .
fi Kaikki jäsenvaltiot ovat yksimielisiä siitä , että laitonta kalastusta on torjuttava tehokkaasti . kun oli aika keskustella ehdotuksen tekemisen yksityiskohdista , seuraamusten yhdenmukaistamisesta ja siitä , miten se auttaa valvomaan laittomasti käsiteltyjen kalatuotteiden tuontia . Minun mielestäni vallitsi miltei yksimielisyys ongelmien etsimisestä ehdotuksestamme .
Fischfang
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kalastuksesta
de Illegale , nicht gemeldete und unregulierte Fischerei gefährdet nicht nur die Artenvielfalt und die Umwelt , was Kosten nach sich zieht , die in vielen Fällen nicht vollständig rückholbar sein dürften ; für viele Gesellschaften , die gegenwärtig vom Fischfang leben und hoffen , dass künftige Generationen dies ebenfalls tun können , hat sie auch - meine Vorredner erwähnten es bereits - schwer wiegende Folgen .
fi Laiton , ilmoittamaton ja sääntelemätön kalastus on vaaraksi biologiselle monimuotoisuudelle ja ympäristölle , ja se aiheuttaa tappioita , joita on monissa tapauksissa mahdotonta kattaa kokonaan , sekä - kuten edelliset puhujat ovat maininneet - huomattavia kustannuksia monille yhteisöille , jotka elävät kalastuksesta ja toivovat tulevien sukupolvien voivan tehdä samoin .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Fischfang
 
(in ca. 30% aller Fälle)
αλιεία
de Da die Ostsee intensiv für den Fischfang und andere wirtschaftliche Aktivitäten genutzt wird , rufen der Bau einer Erdgasleitung und die vergrabenen chemischen Waffen Unbehagen in der internationalen Gemeinschaft hervor .
el Όταν η θάλασσα χρησιμοποιείται εντατικά για αλιεία ή άλλες οικονομικές δραστηριότητες , η κατασκευή αγωγού φυσικού αερίου και αυτά τα χημικά όπλα προκαλούν ανησυχία στη διεθνή κοινότητα .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Fischfang
 
(in ca. 29% aller Fälle)
pesca
de Sage ich dagegen ja , die Ressource soll für den Fischfang gesperrt werden , so fördert dies zwar die Wiederauffüllung der Bestände , aber auch in diesem Fall gehen dem Sektor Fischerei und den von ihm abhängigen Betrieben zahlreiche Arbeitsplätze verloren , die nicht ersetzt werden können , und es mag auch Wissen aus einer Region unwiederbringlich verloren gehen .
it Se , al contrario , concedo il mio assenso alla chiusura delle attività di pesca , la mia decisione contribuirà certamente al ripopolamento degli ma anche alla perdita di molti posti di lavoro nel settore della pesca e nelle aree economiche che da esso dipendono , posti di lavoro che non verranno mai rimpiazzati , con il rischio che regioni intere vedano scomparire per sempre il patrimonio di esperienza e competenza di cui disponevano .
Fischfang
 
(in ca. 9% aller Fälle)
pescare
de Leider sieht die Realität so aus , dass die lettischen Fischer so magere Kontingente und eine so magere Unterstützung von der Europäischen Union erhalten , dass es für uns wirtschaftlicher ist , die Boote zu verschrotten und mit dem Fischfang aufzuhören .
it Sfortunatamente , la realtà è che i pescatori lattoni ricevono dei contingenti talmente esigui e un supporto così inconsistente da parte dell ' Unione europea che diventa più conveniente smantellare le imbarcazioni e smettere di pescare .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Fischfang
 
(in ca. 26% aller Fälle)
zvejniecību
de Obwohl alle Mitgliedstaaten einstimmig der Ansicht sind , dass wir den illegalen Fischfang wirksam bekämpfen müssen , hatte ich bei der Diskussion über Details der Reichweite des Vorschlags , die Harmonisierung der Sanktionen und Maßnahmen zur Kontrolle der Einfuhr von illegal verarbeiteten Fischprodukten den Eindruck , dass man sich mehr oder weniger darin einig war , dass unsere Vorschläge zu problematisch sind .
lv Kaut arī visas dalībvalstis vienprātīgi piekrīt , ka mums efektīvi ir jācīnās pret nelikumīgu zvejniecību , kad tika apspriestas detaļas par priekšlikuma apjomu , par sankciju saskaņošanu un par to , kā mēs varam sekot , lai kontrolētu nelikumīgi apstrādātu zivju produktu ievešanu , manuprāt , gandrīz vienprātīgi tika meklētas problēmas saistībā ar mūsu priekšlikumu .
Fischfang
 
(in ca. 21% aller Fälle)
zveja
de Nicht gemeldeter Fischfang bedeutet Einnahmeverluste für den Staat .
lv Nereģistrēta zveja nozīmē zaudēt ienākumus valstij .
Fischfang
 
(in ca. 11% aller Fälle)
zvejai
de Die Genehmigung zum Fischfang wird 28 Thunfisch-Wadenfängern und 12 Oberflächen-Langleinenfischern erteilt werden .
lv Atļauja zvejai tiks piešķirta 28 tunzivju seineriem un 12 kuģiem zvejai ar dreifējošām āķu jedām .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Fischfang
 
(in ca. 25% aller Fälle)
vissen
de Dabei sind insbesondere zwei Arten , der Gelbflossenthun und der Großaugenthun , vom Aussterben bedroht , und aus diesem Grund sollte der Fischfang dieser Arten so weit wie möglich eingestellt werden .
nl Twee soorten in het bijzonder , de geelvintonijn en de grootoogtonijn , bevinden zich in de gevarenzone en om die reden zou het vissen op deze soorten gestaakt moeten worden , voor zover mogelijk .
Fischfang
 
(in ca. 23% aller Fälle)
visvangst
de Sie demonstrieren für ihre Rechte auf Fischfang , auf Leben , auf Freiheit und auf Frieden .
nl Zij protesteren voor hun recht op visvangst , op hun broodwinning en op een leven in vrijheid en vrede .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Fischfang
 
(in ca. 43% aller Fälle)
połowy
de Viertens hat der intensive Fischfang die Ökosysteme aus dem Gleichgewicht gebracht , und er destabilisiert die biologische Vielfalt .
pl Po czwarte , intensywne połowy ryb doprowadziły do zachwiania równowagi ekosystemu i przyczyniają się do zachwiania bioróżnorodności .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Fischfang
 
(in ca. 39% aller Fälle)
pescuitul
de Schließlich ist es positiv , weil es dem nachhaltigen Fischfang in diesem Gebiet dient , es umfasst einen Mechanismus für die objektive Analyse der Fischbestände und schafft Vorkehrungen für eine wissenschaftliche Zusammenarbeit in dieser Hinsicht .
ro În sfârșit , este pozitiv deoarece promovează pescuitul durabil în zonă , include un mecanism de analiză obiectivă a stocurilor de pește și stabilește mecanisme pentru cooperarea științifică în acel scop .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Fischfang
 
(in ca. 29% aller Fälle)
fiske
de Wir müssen dafür sorgen , dass die Industrien unserer Inseln - wie Landwirtschaft , Fischfang , Handwerk und Fremdenverkehr - wettbewerbfähiger und attraktiver werden .
sv Vi måste göra våra öindustrier , som till exempel jordbruk , fiske , hantverk och turism , mer konkurrenskraftiga och mer attraktiva .
Fischfang
 
(in ca. 22% aller Fälle)
fisket
de Die Devise lautet , dass die Thunfischarten den Fischfang überleben , damit künftige Fischer Thunfisch fangen und künftige Verbraucher ihn genießen können .
sv Det viktiga är att tonfisken överlever fisket som art , så att fiskare kan fånga tonfisk och konsumenterna kan avnjuta den även i framtiden .
Zwölfmeilenzone für den Fischfang
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Fiskegränsen på tolv nautiska mil
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Fischfang
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • rybolov
  • Rybolov
de Wenn die Flotte eines bestimmten Mitgliedstaates ihre Quote überschreitet , werden wir nicht zögern , den Fischfang in diesem Mitgliedstaat einstellen zu lassen .
sk Ak plavidlo niektorého členského štátu prekročí svoju kvótu , bez váhania zastavíme rybolov pre daný členský štát .
Fischfang
 
(in ca. 12% aller Fälle)
rybolovu
de Daher ist es extrem wichtig , dass das Abkommen richtig umgesetzt wird , dass es zum Wohle der von der Fischerei abhängigen Bevölkerungsteile einen verantwortungsbewussten Fischfang fördert und dass es dabei hilft , den illegalen Fischfang zu bekämpfen , indem die gegenwärtig eingesetzten Kontroll - und Überwachungsregelungen weiterhin angewandt werden .
sk Je preto mimoriadne dôležité , aby sa dohoda správne uplatňovala , aby podporovala zodpovedný rybolov v prospech obyvateľstva , ktoré je od rybolovu závislé , a aby pomáhala bojovať proti nezákonnému rybolovu prostredníctvom pokračujúceho využívania systémov kontroly a dohľadu , ktoré sú už zavedené .
vom Fischfang
 
(in ca. 67% aller Fälle)
závislé od rybolovu
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Fischfang
 
(in ca. 58% aller Fälle)
  • ribolov
  • Ribolov
de Darüber hinaus können Mitgliedstaaten einem Drittlandschiff die Nutzung seiner Häfen verweigern , wenn das Schiff nicht die Flagge einer GFCM-Vertragspartei führt , wenn es illegale , ungemeldete und unregulierte ( IUU ) Fischerei betrieben hat oder wenn das Schiff keine gültige Genehmigung für den Fischfang hat ( Artikel 23 ) .
sl Poleg tega države članice ne dovolijo uporabe svojih pristanišč ladjam tretjih držav , ki ne plujejo pod zastavo ene od članic GFCM , če je ladja opravljala nezakoniti , neprijavljeni in neregulirani ribolov , ali če nima veljavnega dovoljenja za ribolov ( člen 23 ) .
Fischfang
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ribolova
de Aus der Sicht der Menschen , die in den Gebieten leben , die auf den Fischfang angewiesen sind , ist die wichtigste Vorgehensweise die wirtschaftliche und soziale Diversifizierung und Umstrukturierung , und sie schließt die Schaffung neuer Arbeitsplätze außerhalb des Fischereisektors mit ein .
sl Z vidika ljudi , ki živijo na območjih , ki so odvisna od ribolova , je najpomembnejši ukrep gospodarska in socialna diverzifikacija in prestrukturiranje , vključno z ustvarjanjem novih delovnih mest zunaj ribiškega sektorja .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Fischfang
 
(in ca. 17% aller Fälle)
pesca
de Die wichtigsten Reformen müssen die Überkapazität in Hinsicht auf die Fischereifahrzeuge bekämpfen und eine effektivere Überwachung ermöglichen , um den illegalen Fischfang zu stoppen .
es Entre las reformas clave se encuentran las de abordar el exceso de capacidad en relación con los barcos de pesca y la de hacer un seguimiento más eficaz para eliminar la pesca ilegal .
Fischfang
 
(in ca. 13% aller Fälle)
pescar
de Es gibt mehrere Gründe , aus denen die Kosten im Sektor nicht gedeckt werden und es zurzeit nicht rentabel ist , Fischfang zu betreiben .
es Concurren diversas causas que hacen que este sector no cubra costes y que , hoy por hoy , no sea rentable salir a pescar .
Fischfang
 
(in ca. 13% aller Fälle)
pesqueras
de Dieser Bericht konzentriert sich auf einen Vorschlag für einen Beschluss des Rates zum Abschluss eines Protokolls zur Festlegung der Bedingungen , unter denen die Fischereifahrzeuge der Europäischen Union ( EU ) in den Gewässern der Union der Komoren Fischfang betreiben dürfen .
es Este informe se centra en una propuesta de Decisión del Consejo relativa a la celebración de un protocolo que establezca las condiciones en las que los buques pesqueros de la Unión Europea ( UE ) pueden llevar a cabo actividades pesqueras en las aguas de la Unión de las Comoras .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Fischfang
 
(in ca. 47% aller Fälle)
halászatot
de Ich möchte unterstreichen , dass wir im vergangenen Jahr den Fischfang frühzeitig eingestellt haben , um nicht durch einen Mitgliedstaat oder eine Gruppe von Mitgliedstaaten unter Druck zu geraten .
hu Ki kell emelnem azt a tényt , hogy tavaly korábban leállítottuk a halászatot , hogy ne gyakoroljanak ránk nyomást a tagállamok vagy a tagállamok egy csoportja .

Häufigkeit

Das Wort Fischfang hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16045. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.83 mal vor.

16040. Naumann
16041. Geburtstages
16042. 212
16043. Gleisen
16044. Kirchgemeinde
16045. Fischfang
16046. Schwere
16047. Literaturkritiker
16048. Devon
16049. Tränen
16050. zusammenlebende

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Fischfang und
  • vom Fischfang
  • der Fischfang
  • und Fischfang
  • den Fischfang
  • zum Fischfang
  • dem Fischfang
  • vom Fischfang und
  • Der Fischfang
  • von Fischfang
  • Fischfang und der
  • Fischfang in
  • Fischfang und die
  • Fischfang betrieben
  • der Fischfang und
  • Fischfang . Die
  • Fischfang , der
  • von Fischfang und
  • vom Fischfang und der
  • Fischfang , die
  • Fischfang ,
  • dem Fischfang und
  • der Fischfang und die
  • Fischfang . Der
  • den Fischfang und
  • Fischfang in der
  • Fischfang und Jagd
  • Fischfang und Tourismus
  • Fischfang und Landwirtschaft
  • Fischfang in den

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈfɪʃˌfaŋ

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Fisch-fang

In diesem Wort enthaltene Wörter

Fisch fang

Abgeleitete Wörter

  • Fischfangs
  • Fischfangflotte
  • Fischfangflotten
  • Fischfangrechte
  • Fischfanggebiete
  • Fischfanggebiet
  • Fischfangmethoden
  • Fischfangindustrie
  • Fischfangmethode
  • Fischfanggeräte
  • Fischfanggründe
  • Fischfangpotential
  • Fischfanges
  • Fischfangverbot
  • Fischfangquoten
  • Fischfangschiffen
  • Fischfangschiff
  • Fischfangfahrzeuge
  • Fischfangtechnik
  • Fischfangstellen
  • Fischfangzone
  • Fischfanggerät
  • Fischfangsaison
  • Fischfangstation
  • Fischfangglocke
  • Fischfangtradition
  • Fischfang-Reederei
  • Fischfangreederei
  • Fischfangzeiten
  • Fischfanganlagen
  • Fischfangrecht
  • Fischfangfahrzeug
  • Fischfanggesellschaften
  • Fischfangmöglichkeiten
  • Fischfangregion
  • Fischfangplätzen
  • Fischfangverhalten
  • Fischfangtechniken
  • Fischfangplätze
  • Fischfanggrund
  • Fischfangausrüstung
  • Fischfangbetrieb
  • Fischfangnation
  • Fischfangeinrichtung
  • Fischfangwerkzeug
  • Fischfangnetzen
  • Fischfangstelle
  • Fischfangglocken
  • Fischfangplatz
  • Fischfang-Union
  • Fischfanggelegenheiten
  • Fischfanggründen
  • Sardellen-Fischfang
  • Fischfanglizenzen
  • Fischfangquote
  • Fischfanggebieten
  • Fischfangschiffe
  • Hochsee-Fischfang
  • Fischfangreisen
  • Fischfangboote
  • Fischfangnationen
  • Fischfangstationen
  • Zeige 12 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Volk
  • droht trotzdem durch Tourismus , Krankheiten und illegalen Fischfang in nahen Gewässern . Die sehr kleine Population
  • . In dieser Zeit leben sie vorwiegend vom Fischfang , da viele Fische aufgrund des schwindenden Wassers
  • , wie etwa Vögel . Hinzu kam saisonaler Fischfang . Auch spielten mit dem Anwachsen der gemäßigten
  • Küste des Pazifiks und ernährten sich hauptsächlich vom Fischfang . Bekannt wurden sie durch ihre aufwendig präparierten
Volk
  • . Die Bewohner versorgen sich durch Jagd , Fischfang und in geringen Maße durch Tourismus . Es
  • und gut mit Landwirtschaft versorgt . Auch der Fischfang ist ergiebig . Die Inseln werden von Manado
  • lockten zahlreiche Menschen an , dazu Holzeinschlag , Fischfang und Landwirtschaft . Später kamen zu diesen sich
  • Wasserbedarf der umliegenden Landwirtschaft , durch Jagd , Fischfang , Brände und Zusammenstöße mit Fahrzeugen auf der
Volk
  • im trockeneren Hinterland basierte allerdings nur partiell auf Fischfang . Hier kamen der Jagd und dem Sammeln
  • Leben im trockeneren Hinterland basierte nur partiell auf Fischfang . Hier kamen der Jagd und dem Sammeln
  • ) von der Jagd , dem Fallenstellen , Fischfang sowie dem Sammeln in den Wäldern entlang des
  • Siedlung ist der Rentierzucht-Kollektivbetrieb „ Tundra “ . Fischfang , Jagd und Sammeln von Wildfrüchten sind ebenfalls
Insel
  • Jahre . Ihn verwendeten die Bewohner Jerimalais zum Fischfang in den Küstengewässern , die zu dieser Zeit
  • mussten vereinzelt Zuchtanlagen vollständig geschlossen werden , der Fischfang wurde eingeschränkt und an Küsten , vor denen
  • im Schwarzen Meer größtenteils aufgrund gestiegener Düngerpreise . Fischfang wurde danach wieder die Haupteinkommensquelle des Gebiets .
  • und Bauart . Für den küstennahen Verkehr und Fischfang beschränkten sie sich in der Regel auf die
Insel
  • zur Verfügung . Ein weiterer Wirtschaftsfaktor ist der Fischfang . Fischereihafen und Fischversteigerung haben Nieuwpoort berühmt für
  • Hafen und in Strandby . Früher war der Fischfang eine der größten Einnahmequellen der Region . Heute
  • . Die Wirtschaft von Guilvinec ist geprägt vom Fischfang . Hier befindet sich einer der wichtigsten Fischereihäfen
  • einen eigenen Hafen und die Haupteinnahmequelle ist der Fischfang . Von wirtschaftlicher Bedeutung sind der nahe gelegene
Texas
  • Holbox genannt werden , leben noch hauptsächlich von Fischfang . Jedoch gewinnt der Tourismus zunehmend an Bedeutung
  • . Die lokale Bevölkerung geht vor allem dem Fischfang nach . Daneben ist die Insel vor allem
  • . Bestimmten in der Vergangenheit fast ausschließlich der Fischfang und der Tourismus das Stadtbild , so ist
  • Tourismus abhängig , nur wenige können noch vom Fischfang und Bootsbau leben . Am 6 . Februar
Texas
  • 200 Einwohner in der Ortschaft , die vom Fischfang und von der Salzherstellung in Salinen lebten .
  • Röthlein hin , dessen Einwohner früher hauptsächlich vom Fischfang lebten , da Röthlein erst seit der Mainregulierung
  • 11.973 Einwohner , welche Seidenspinnerei , Hanfbau und Fischfang betrieben . Bis 1944 war Apatin mit rund
  • lebten die Einwohner von Kolberger Deep hauptsächlich vom Fischfang und vom Torfstechen . 1784 gab es am
Haute-Saône
  • betrieben Ackerbau , Viehzucht , daneben Jagd und Fischfang . Es gibt die ersten Belege für Kupfer
  • der Nuer basiert auf Viehhaltung , Ackerbau und Fischfang . Für den Großteil des Jahres sind sie
  • befand . Zu den frühesten Beschäftigungen zählte der Fischfang , die Jagd , Viehzucht und etwas Ackerbau
  • fanden gute Bedingungen für Ackerbau , Viehzucht und Fischfang . Diese Siedler gaben den Ort auch seinen
Haute-Saône
  • werden . Wesentliche Erwerbszweige der Bevölkerung sind der Fischfang , die Trockenfischherstellung und der Tourismus . Im
  • . Die Wirtschaftsstruktur ist durch landwirtschaftliche Industrie , Fischfang und Handel geprägt . Außerdem gibt es einen
  • Großbritanniens angewiesen . Industrie gibt es nur für Fischfang und Holzverarbeitung sowie etwas Kunstgewerbe . Die Landwirtschaft
  • Wirtschaftszweige von Babadag sind die Landwirtschaft , der Fischfang und der Tourismus . Bei der Volkszählung 2002
Kriegsmarine
  • gegen Ende des Ersten Weltkriegs angeschafft und zum Fischfang eingesetzt , insbesondere um die Ernährungssituation der Mitarbeiter
  • diente vornehmlich dem Export von Sisalfasern und dem Fischfang . Schon 1895 wurde zum Anlanden der Schiffe
  • . Im Zweiten Weltkrieg verringerte sich kriegsbedingt der Fischfang erheblich . Am 24 . Juni 1944 wurde
  • er einen Trawler und stieg zusätzlich in den Fischfang ein , später auch in das Exportgeschäft .
Minnesota
  • Samui waren die Bewirtschaftung von Palmenplantagen und der Fischfang traditionell die wichtigsten Wirtschaftszweige . Sie sind auch
  • Ko Samui wurde 1850 errichtet . Traditionell waren Fischfang und die Bewirtschaftung von Palmenplantagen die wichtigsten Wirtschaftszweige
  • südlich von Chonburi . Die Haupterwerbsquelle ist der Fischfang , doch werden hier auch Steinmörser , dekorative
  • außerdem die Holzwirtschaft ( Teakholz ) und der Fischfang . Die Provinz Südsulawesi ist bekannt für seine
Minnesota
  • Herkunft an . Diese widmeten sich dem kommerziellen Fischfang , der am North Shore bis in die
  • North Dover bezeichnet wurde . Die Bevölkerung betrieb Fischfang sowie Äpfel - und Pfirsichplantagen . Nach dem
  • ein so genannter Tribal Council . Holzeinschlag und Fischfang sind immer noch von großer Bedeutung . Währenddessen
  • Dakota und Minnesota hin . Die Kombination von Fischfang und Gartenbau war offenbar über mehrere Jahrtausende erfolgreich
Biologie
  • , Wasser für die Felder und Fische beim Fischfang zu bekommen . Auch der Regen war ein
  • der Tiere ans Land gespült werden oder beim Fischfang . Streckenweise gibt es eine explosionsartige Vermehrung :
  • führen . In Brasilien wurde das Holz zum Fischfang eingesetzt , wobei die Fische durch das austretende
  • und einer plötzlichen Ausgasung von Kohlenstoffdioxid . Der Fischfang im See ist verboten . Claus Schaefer ,
Distrikt
  • landwirtschaftliche Produkte sind Reis und Kartoffeln . Auch Fischfang ist ein wichtiger Zweig der Wirtschaft in Shanwei
  • entstammt der Landwirtschaft und ganz besonders aus dem Fischfang . Wichtige Erzeugnisse sind Reis , Zuckerrohr ,
  • Hauptsitz der Gemeinde . Mit Agrarwirtschaft , dem Fischfang , dem Anbau von Wein und Bananen (
  • aus dem Anbau von Kaffee und Kakao sowie Fischfang und in wachsendem Maße dem Tourismus , insbesondere
Deutschland
  • einer amtlichen Reglementierung zum Opfer fielen . Der Fischfang mit Zeesenbooten wurde in der DDR noch bis
  • . Die Einnahmen aus den Gebühren für den Fischfang gingen an das städtische Hospital . Dabei wurde
  • Fischereibuch des Bundeslandes Salzburg eingetragen . Berechtigungen zum Fischfang werden fast ausschließlich über Pachtverträge vergeben . Einer
  • ihr Management ausschließlich denjenigen , die dort den Fischfang betrieben . Sie waren ab 1624 der Öffentlichkeit
Fußballspieler
  • Provinz Québec geboren . Ihr Vater besaß einen Fischfang - und Fischverarbeitungsbetrieb , ihre Mutter war Hausfrau
  • war Kragerø ein beschauliches Örtchen , das vom Fischfang und vom Handel lebte . Dann entdeckten die
  • ernannt . Er versuchte sein Monopol bei benannten Fischfang - und Jagdrechten mit Gewalt gegen US-amerikanische Walfänger
  • die Kapverden , wo er im Sommer von Fischfang und Angeltourismus lebte . Döbler garantierte seinen Chartergästen
Film
  • , dass sich die Spinosauridae vollständig auf den Fischfang spezialisiert haben . Sie betonen vielmehr , dass
  • geringen Größe sind die Haie für den kommerziellen Fischfang nicht von Interesse , werden jedoch von Grundschleppnetzfischern
  • wie eine Untersuchung ergab , so dass der Fischfang hier eingeschränkt werden muss . 1945 suchte die
  • und aufgrund seiner geringen Größe für den kommerziellen Fischfang nicht von Interesse , wird jedoch regelmäßig als
Kaliningrad
  • den Bereichen Seefahrt , Schiffbau , Hafenwirtschaft und Fischfang erweitert werden , die zuerst 1951 in einer
  • Leute die ihren Erwerb dem Meer verdanken . Fischfang , Seefahrt , Schiffbau und die Verarbeitung ,
  • der Vergangenheit an . Traditionell waren Schiffbau , Fischfang , Vanilleanbau und Kopragewinnung und - weiterverarbeitung die
  • Konkurrenz zwischen den Nachbarstädten Altona und Hamburg in Fischfang und - verarbeitung verstanden , bei der gerade
Recht
  • bei Jäger-Sammler-Gesellschaften und Völkern mit der ökonomischen Grundlage Fischfang verbreitet , insbesondere dann , wenn sie in
  • und die Regierungen neigen dazu , den kommerziellen Fischfang zu bevorzugen , der den Indianern häufig verboten
  • verringern . Durch die Anerkennung nachhaltiger Praktiken im Fischfang , die Beeinflussung von Verbraucherentscheidungen beim Kauf von
  • die Wiederherstellung traditioneller Rechte , wie Jagd und Fischfang , die Eindämmung der Frondienste und gerechtere Steuern
Fluss
  • Erholungsgebiet , in dem Goldsuchen , Kanufahren , Fischfang und Pferdereiten betrieben werden kann .
  • im Biosphärenreservat Untere Morava Freizeitangebote wie Wassersport und Fischfang Die sechs Jahrmärkte waren am Montag nach Dreikönig
  • Trubach bietet der Tourismusverein Egloffstein Tageskarten für den Fischfang an . Voraussetzung zum Angeln im 1,2 km
  • Erholungsgebiet und wird zum Baden , Segeln und Fischfang genutzt . Sein Wasser ist durch Schwemmstoffe aus
Portugal
  • Pilcomayo hat darüber hinaus auch Folgen für den Fischfang in Bolivien . Die hier lebenden Fische wie
  • lebt noch unter Naturschutz auf El Hierro . Fischfang wurde ausschließlich von Land aus betrieben . Dazu
  • von Nordost-Brasilien , besonders im Bundesstaat Ceará zum Fischfang benutzt werden . Bis vor etwa 15 bis
  • Marine , ansonsten besteht die einzige Erwerbsquelle im Fischfang . Die Isla Santa Margarita schließt zusammen mit
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK