usw.
Übersicht
Wortart | Abkürzung |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
usw. |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
osv.
Werden Maßnahmen ergriffen in Bezug auf die einseitigen Restriktionen , die Länder wie die USA , Kanada , Bulgarien oder Saudi-Arabien gegen uns verhängt haben , sowie in Bezug auf die unkontrollierten Importe aus Ländern , die Impfungen durchführen , wie beispielsweise Argentinien , Chile , Brasilien usw. , die unseren gesamten Viehbestand gefährden können .
Vil der blive truffet nogen foranstaltninger i anledning af de ensidige restriktioner , som USA , Canada , Bulgarien og Saudi-Arabien underkaster os , og i anledning af den ikke-restriktive import fra lande , der vaccinerer , f.eks . Argentina , Chile , Brasilien osv. , som kan bringe hele vores bestand i fare ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
usw. |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
etc.
Im Bericht der spanischen Regierung , bei der Anhörung , an der die spanischen Behörden teilnahmen , in Galicien usw. , gibt es nur einen einzigen Schuldigen : den Generaldirektor der Handelsmarine , die höchste politische , fachliche und technische Autorität in Spanien , und so ist es anerkannt worden .
In the report by the Spanish Government , in the hearing attended by the Spanish authorities , in Galicia , etc. , only one person is responsible : the Director General of the Merchant Navy , the highest political , professional and technical authority in Spain , and this has been recognised .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
usw. |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
jne
Der Vertrag von Lissabon besagt , dass wir angemessenen sozialen Schutz brauchen , dass wir Menschen ermutigen müssen , weiterhin zu arbeiten , dass wir die Armutsfalle beseitigen müssen , usw. , usw. , usw. , und dennoch reduzieren wir den Mindestlohn um 2000 EUR pro Jahr .
Lissaboni lepingus kuulutatakse , et meil peab olema piisav sotsiaalkaitse , et peame ergutama inimesi edasi töötama , et peame kõrvaldama vaesuslõksud jne , jne , jne ning ometi vähendame alampalka 2000 eurot aastas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
usw. |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
jne.
Wir haben Arbeitsgruppen eingesetzt usw. ; wir können jetzt nicht mehr tun als bisher , und ich denke , daß nun jeweils die Betroffenen selber tun müssen , was sie vorher versäumt haben .
Olemme asettaneet työryhmiä jne. ; emme voi nyt tehdä enempää kuin mitä tähän asti , ja mielestäni kaikkien asianomaisten pitäisi tehdä se , minkä ovat aikaisemmin laiminlyöneet .
|
usw. |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
jne
Unter Wahrung natürlich der Budgetneutralität sollte nicht nur der Anbau auf biologischen Flächen , wie von der Kommission vorgeschlagen , gefördert werden , sondern auch die konventionelle Landwirtschaft die Möglichkeit haben , Eiweißpflanzen , Futterleguminosen usw. , die auf ihren Feldern an den Umweltprogrammen der EU teilnehmen , anzubauen .
Vaikka onkin luonnollisesti noudatettava periaatetta olla vaikuttamatta talousarvioon , ei riitä että edistetään ainoastaan luomuviljelyssä olevien alueiden viljelyä , kuten komissio ehdottaa , myös perinteisessä maataloudessa olisi oltava mahdollisuus viljellä pelloilla valkuaiskasveja , rehukasveja jne . EU : n ympäristöohjelmien tuella .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
usw. |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
etc.
Schließlich glaube ich , daß einige Maßnahmen , die das Grünbuch vorschlägt , wie etwa unterschiedliche Steuern je nach Kraftstoffqualität , Straßennutzungsgebühren in stark frequentierten oder sensiblen Zonen , usw. , den ökologischen Imperativen entsprechen , die die europäischen Bürger einfordern .
Enfin , je crois que certaines mesures proposées par le Livre vert telles que : taxes différenciées selon la qualité du carburant , péages en zone encombrée ou sensible , etc. , répondent à des impératifs écologiques que les citoyens européens réclament .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
usw. |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
κλπ.
Öffentlich zugängliche private Netze sind mit aufgenommen worden , Sachen wie Facebook , Bebo usw. , die bis jetzt völlig außerhalb des Anwendungsbereichs zu dieser Richtlinie lagen .
Συμπεριλήφθηκαν , επίσης , δημοσίως προσβάσιμα ιδιωτικά δίκτυα , υπηρεσίες όπως το Facebook , το Bebo κλπ. , που έως τώρα βρίσκονταν εντελώς εκτός του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας .
|
usw. |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
κ.λπ.
Im Hinblick auf den Inhalt mehrerer Politikbereiche , die für unsere Bürger wesentlich sind , wie die Wirtschaftspolitik , Steuerpolitik , die Sozialpolitik , insbesondere zur Förderung der Beschäftigung , die Umweltpolitik usw. , kann man gleichfalls der Auffassung sein , daß der Euro zwei positive Auswirkungen haben wird : Zum einen sollte er zu einer Annäherung , d. h. zur Harmonisierung dieser Politiken führen , und zum anderen die europäischen Einrichtungen dazu verpflichten , ihre volle Verantwortung wahrzunehmen .
( Χειροκροτήματα ) Όσον αφορά το περιεχόμενο πολλών ουσιωδών πολιτικών για τους συμπολίτες μας , όπως για την οικονομική , φορολογική και κοινωνική πολιτική , κυρίως για την απασχόληση , την πολιτική προστασίας του περιβάλλοντος κ.λπ. , το ευρώ αναμένεται να έχει ένα διπλό ευεργετικό αποτέλεσμα . Θα οδηγήσει στην προσέγγιση , ακόμη και στην εναρνόνιση αυτών των πολιτικών και θα υποχρεώσει τα ευρωπαϊκά όργανα να αναλάβουν πλήρως τις ευθύνες τους .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
usw. |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
eccetera
Deshalb halte ich es für wichtig , dass nach nahezu zweijährigen Verhandlungen eine Einigung erzielt werden konnte , durch die es diesen Passagieren möglich sein wird , einen gesamten Bestand von Rechten in Anspruch zu nehmen , insbesondere in Bezug auf die Hilfeleistung bei Unfällen , Verspätungen , Annullierungen , Rückerstattungen usw. , während die Rechte der Menschen mit Behinderungen und mit eingeschränkter Mobilität besondere Berücksichtigung finden .
Reputo pertanto importante che , dopo quasi due anni di negoziati , sia stato raggiunto un accordo che consentirà a questa categoria di passeggeri di godere di una serie di diritti , soprattutto in termini di assistenza in caso di incidenti , ritardi , cancellazioni , rimborsi , eccetera . Al contempo , viene dedicata un ' attenzione particolare ai diritti dei disabili e delle persone a mobilità ridotta .
|
usw. |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ecc.
Forschungszentren , Berufsverbände , die Europäische Beobachtungsstelle für Migration , Eurostat , Europol , die Agentur für Grundrechte , das Informations - , Reflexions - und Austauschzentrum für Fragen im Zusammenhang mit dem Überschreiten der Außengrenzen und der Einwanderung ( CIREFI ) usw. , die diesbezügliche Liste ließe sich noch lange weiterführen .
Centri di ricerca , associazioni di professionisti , l'Osservatorio europeo delle migrazioni , Eurostat , Europol , l'Agenzia dei diritti fondamentali , il Centro d'informazione , di riflessione e di scambi in materia di attraversamento delle frontiere e di immigrazione ( CIREFI ) , ecc. , l'elenco è infinito .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
usw. |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
enzovoort
Es sei in Erinnerung gebracht , dass es speziell um 25 Stoffe geht , von denen 14 als krebserregend der Kategorie 2 eingestuft wurden , wie z. B. einige Cobaltsalze , Cadmium , Benzopyren , Azofarbstoffe usw. , drei als erbgutverändernd und acht als fortpflanzungsgefährdend .
Het is misschien goed eraan te herinneren dat het hier met name over vijfentwintig stoffen gaat , waarvan er veertien als kankerverwekkend zijn ingedeeld in categorie 2 - zoals bijvoorbeeld kobalt , cadmium , benzopyreen , azokleurstoffen , enzovoort - , drie als mutageen en acht als vergiftig voor de voortplanting .
|
usw. |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
enzovoorts
Diverse Sonderfälle wie die Willy-Betz-Formel , die Kralowetz-Affäre usw. , aber ganz speziell die Unfälle , die sich regelmäßig auf der Straße ereignen , und ihre sämtlichen Folgen machen deutlich , wie dringlich wir daran arbeiten müssen .
Allerlei bijzondere gevallen zoals de Willy Betz-constructie , de Kralowetz-affaire , enzovoorts , maar vooral de ongelukken die op de weg regelmatig plaatsvinden met alle gevolgen van dien , maken duidelijk hoe hard wij daaraan moeten werken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
usw. |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
itd.
Wir stellen finanzielle Mittel für eine ganze Reihe von beschäftigungsintensiven Arbeitsprogrammen bereit , darunter für Straßenbau und - modernisierung , für kleine Instandhaltungsarbeiten usw. , damit die Menschen Arbeit haben .
Dofinansowujemy całą serię programów dla pracowników , takie jak budowa i utrzymanie dróg , projekty eksploatacyjne na mała skalę itd. , które zapewniają ludziom pracę .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
usw. |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
etc.
In diesem Bereich spielen Frauen immer eine Rolle , sei es als Mütter , Schwestern usw. , Frauen sind Teil der Gesellschaft und sie sehen , was geschieht .
As mulheres têm aí o seu papel – quer sejam mães , irmãs , etc. , as mulheres fazem parte da sociedade e vêem o que se passa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
usw. |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
atď.
Hier liegt noch ein langer Weg vor uns , insbesondere im Bereich von Wissenschaft und Technologie , denn bisher waren wir auf anderen Gebieten tätig , wie Gesundheit , Bildung usw. , doch in Bezug auf Wissenschaft und Technologie ist nicht viel getan worden .
V tomto ohľade máme pred sebou ešte stále dlhú cestu , obzvlášť v oblasti vedy a technológií , pretože v iných oblastiach , ako je napríklad zdravotníctvo , vzdelanie , atď. , sme už vykonali kus práce , na poli vedy a technológií sme však doteraz veľa práce nevykonali .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
usw. |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
itd.
Soziale Eingliederung , demographische Herausforderungen usw. , dies alles sind wichtige Themen , aber die Situation der Frauen muss separat beurteilt werden , da sich ihre Probleme und Bedürfnisse von denjenigen der Männer unterscheiden : auf dem Arbeitsmarkt , bei den Rentensystemen und der Gesundheitsfürsorge , bei den Steuersystemen usw .
Socialno vključevanje , demografski izzivi itd. , vse to so pomembna vprašanja , a položaj žensk je treba ocenjevati posebej , ker so njihovi problemi in potrebe na trgu dela in v zvezi s pokojninskimi in zdravstvenimi programi , davčnimi sistemi itd . drugačni od tistih , ki jih imajo moški .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
usw. |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
etc.
Unser Bericht nimmt deshalb auf die Interessen der EU im Mercosur und auf die Interessen des Mercosur in der EU Bezug , und spezifische Abschnitte werden so wichtigen Aspekten gewidmet wie der Landwirtschaft , mit Verweisen auf Beihilfen , geografische Bezeichnungen , Bioethanol usw. ; den NAMA , bei denen wir einen speziellen Hinweis auf die Fischerei und auf die Sensibilität bestimmter verarbeiteter Erzeugnisse wie der Thunfischkonserven aufnehmen ; den Dienstleistungen , wo wirkliche Verbesserungen und eindeutige und stabile Regulierungsrahmen erreicht werden müssen ; den Investitionen , die für die nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung und die Schaffung von Beschäftigung und Wohlstand von grundlegender Bedeutung sind ; dem öffentlichen Beschaffungswesen und dem geistigen Eigentum sowie der klaren Identifizierung möglicher Handelshemmnisse und der Annäherung von Bestimmungen für Zertifizierung , Akkreditierung , Normung usw. , die einen gerechten Handel und fairen Wettbewerb fördern , sowie auch der Errichtung eines vereinbarten Streitbeilegungsmechanismus .
Por ello , nuestro informe se refiere tanto a los intereses de la UE en Mercosur como a los de Mercosur en la Unión Europea y dedica apartados específicos a aspectos tan relevantes como la agricultura , con referencias a subvenciones , indicaciones geográficas , bioetanol , etc. ; los NAMA , donde incluimos una referencia especial a la pesca y a la sensibilidad de ciertos productos transformados , como las conservas de atún ; los servicios , donde es preciso conseguir mejoras reales y marcos reglamentarios claros y estables ; las inversiones , fundamentales para el desarrollo económico sostenible y la generación de empleo y riqueza ; las compras públicas y la propiedad intelectual , así como la identificación clara de posibles obstáculos al comercio y la aproximación de normas de certificación , acreditación , normalización , etc. , que favorezcan un comercio justo y una leal competencia , además del establecimiento de un mecanismo pactado de solución de diferencias .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
usw. |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
atd.
Als Ablenkungsmanöver wird alles willkürlich miteinander vermengt : die Diskriminierung von Frauen , von Jungen , von Alten , aufgrund der ethnischen Herkunft usw. , aber auch aufgrund der nationalen Herkunft .
S cílem vyhnout se této otázce zpráva záměrně míchá dohromady všechny oblasti : diskriminaci žen , mladých lidí , starších osob , osob s určitým etnickým původem atd. , ale i určitých státních příslušníků .
|
Häufigkeit
Das Wort usw. hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 31164. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.71 mal vor.
⋮ | |
31159. | DAF |
31160. | differenzierte |
31161. | eindrucksvoll |
31162. | Juno |
31163. | Tone |
31164. | usw. |
31165. | Wikidata |
31166. | lockt |
31167. | poetische |
31168. | Florentiner |
31169. | Übel |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- usw
- etc.
- u.ä
- dergleichen
- z.B.
- etc
- zB
- z.B
- Ähnliches
- bspw
- beispielsweise
- Bestimmte
- bestimmter
- Derartige
- u.Ä
- Bsp
- Arbeitsmittel
- z.b.
- sonstiges
- oder
- dergl
- Solche
- u.s.w.
- Einfache
- und/oder
- dgl
- dieselben
- beinhalten
- Mischformen
- einzelner
- z.
- Paletten
- ä
- Z.B.
- Erledigen
- gewöhnliche
- Unterschiedliche
- ggf
- bestimmtem
- verwenden
- Prüfen
- unterschiedlichste
- Sonderfälle
- manche
- gleichartige
- Gebrauchs
- Sonderformen
- verschiedenartige
- Zusätzliche
- spezielle
- Kennzeichnungen
- bestimmte
- Übernehmen
- evtl
- gewöhnlichen
- Fallweise
- Schaltern
- anwenden
- ähnlichem
- Ähnliche
- gleichartiger
- neuerdings
- Entsprechende
- abdecken
- Zusammenstellen
- Schablonen
- gängiger
- ersetzbar
- denkbaren
- landesüblichen
- anzuordnen
- einzelne
- Verschiedenste
- fallweise
- Geläufig
- speziellen
- Privatbereich
- Beispiel
- Produktdifferenzierung
- spezieller
- verschiedene
- verschiedenartiger
- Mitunter
- entsprechenden
- Überbegriff
- Oftmals
- verwendung
- Vergleichbare
- üblicher
- Oft
- Liegen
- verschiedensten
- üblichste
- Umgekehrt
- abdeckten
- Meistens
- obengenannten
- Größen
- s.g.
- Einzelne
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- usw. ,
- usw. , die
- usw. ;
- , usw.
- , usw. ,
- usw. :
- “ usw.
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Z.f.Min.usw.
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Film |
|
|
Berlin |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Physik |
|
|
Computer |
|
|
Recht |
|
|
Psychologie |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Unternehmen |
|
|
Hessen |
|
|
Elektrotechnik |
|