Hinblick
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Hin-blick |
Nominativ |
der Hinblick |
- - |
---|---|---|
Dativ |
des Hinblicks |
- - |
Genitiv |
dem Hinblick |
- - |
Akkusativ |
den Hinblick |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (27)
- Dänisch (35)
- Englisch (24)
- Estnisch (32)
- Finnisch (31)
- Französisch (25)
- Griechisch (20)
- Italienisch (22)
- Lettisch (36)
- Litauisch (29)
- Niederländisch (27)
- Polnisch (27)
- Portugiesisch (25)
- Rumänisch (28)
- Schwedisch (31)
- Slowakisch (27)
- Slowenisch (30)
- Spanisch (25)
- Tschechisch (31)
- Ungarisch (28)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Hinblick |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
отношение
Im Jahr 2009 herrschte weltweit große Sorge wegen eines potenziell pandemischen und möglicherweise tödlichen Virus : Influenza A. Die schlimmsten Befürchtungen im Hinblick auf die mit H1N1 assoziierten Morbiditäts - und Mortalitätsraten haben sich glücklicherweise nicht bestätigt .
През 2009 година светът беше скован от страха от вирус с пандемично разпространение и евентуален смъртоносен потенциал : грип A. За щастие най-големите страхове по отношение на заболеваемостта и смъртността , свързани с вируса H1N1 , не се оправдаха .
|
Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Trotz der schwierigen nationalen Lage verfolgt die serbische Regierung einen sehr konstruktiven und verantwortungsvollen Ansatz im Hinblick auf die EULEX-Mission im Kosovo .
Въпреки трудната вътрешна ситуация сръбското правителство възприе един много конструктивен и отговорен подход към разполагането на мисията EULEX в Косово .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
връзка
Im Hinblick darauf habe ich in die Kommission und den Herrn Kommissar viel Vertrauen .
Във връзка с това имам голямо доверие в Комисията и г-н Йотингер .
|
Im Hinblick |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
По
|
Hinblick auf |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
отношение
|
Im Hinblick |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Що се
|
im Hinblick |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
по
|
im Hinblick |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
По отношение
|
Im Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Що
|
Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
отношение
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
връзка
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
да
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
по отношение
|
im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
по отношение
|
insbesondere im Hinblick |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
че в
|
Hinblick auf die |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
отношение
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
По
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
По отношение
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Що се
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Що се отнася
|
im Hinblick auf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
по отношение на
|
im Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
по
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
По отношение на
|
im Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
по отношение
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Hinblick |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
hensyn
Was die Transparenz betrifft , so hatte ich ein interessantes Erlebnis , als ich Bedienstete des Parlaments um eine Aufstellung der Maßnahmen bat , die die Kommission im Hinblick auf all jene Punkte des Haushaltsplans 2000 ergriffen hat , zu denen das Parlament Änderungen beschlossen hatte . Dabei war ich sowohl an konkreten Beträgen als auch allgemeinen Bemerkungen interessiert .
Hvad gennemsigtigheden angår , havde jeg en interessant oplevelse , da jeg bad Parlamentets embedsmænd om at give mig en liste over , hvad Kommissionen havde gjort ved budgettet for 2000 med hensyn til de punkter , hvor Parlamentet havde vedtaget ændringsforslag til budgettet , både angående pengebeløb og bemærkninger .
|
Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
henblik
So erscheint es dringend geboten , daß im Hinblick auf die erwähnte bevorstehende Geberkonferenz am 30 . November in Washington eine gemeinsame EU-Position erarbeitet wird und die Union so mit Nachdruck auftreten kann .
Således forekommer det at være absolut nødvendigt , at der med henblik på den nævnte forestående donorkonference i Washington den 30 . november udarbejdes en fælles EU-holdning , så Unionen kan optråde med vægt .
|
Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Es steht zu hoffen , dass die Bemühungen des amerikanischen Kongresses wieder einmal die Großzügigkeit des Weißen Hauses in Hinblick auf dieses neue Kriegsspielzeug dämpfen .
Man kan håbe på , at det atter vil lykkes den amerikanske kongres at lægge en dæmper på Det Hvide Hus ' gavmildhed , når det gælder dette nye krigslegetøj .
|
Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
at
Der Jahresbericht dient der Betonung der festen Entschlossenheit und der langfristigen Bemühungen des Europäischen Parlaments im Hinblick auf die Verteidigung der Menschenrechte und der Demokratie weltweit durch Erarbeitung einer in stärkerem Maße ganzheitlichen und wirksamen europäischen Politik , die in der Lage ist , mehr Kohärenz und Konsistenz über alle strategischen Bereich hinweg - ob durch bilaterale Beziehungen zu Drittländern oder durch die Unterstützung internationaler und lokaler zivilgesellschaftlicher Organisationen - zu garantieren .
Denne årsberetning har til formål at understrege Europa-Parlamentets stærke beslutsomhed og langvarige indsats for at forsvare menneskerettigheder og demokrati i verden via udvikling af en stadig mere integreret og effektiv europæisk politik , der kan sikre større sammenhæng og konsekvens på alle politikområder , uanset om det er via bilaterale forbindelser med tredjelande eller via støtte til internationale og lokale organisationer i civilsamfundet .
|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Dazu möchte ich auch im Hinblick auf Herrn Van den Bergs Ausführungen feststellen , dass die Operation in Afghanistan aus kommerzieller Sicht , wenn Sie so wollen , ein sehr gutes Beispiel für die Zusammenarbeit zwischen UNO-Hilfsorganisationen und den sehr professionellen und relativ großen und spezialisierten NRO darstellt , die seit einigen Jahren Teil dieser Operation sind . Was wir jetzt brauchen , das sind operationelle Einsatzpläne für konkrete Maßnahmen .
Hvad angår hr . van den Bergs bemærkninger , er operationen i Afghanistan ud fra et kommercielt synspunkt , om De vil , en god lejlighed til samarbejde mellem FN-organisationerne og de meget professionelle og relativt store og specialiserede ngo'er , som nu i nogle år har deltaget i operationen .
|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Für Frauen , die ein Kind bekommen , muss ebenfalls ein konstanter Schutz gewährleistet werden - und das sage ich , obwohl ich finde , dass die Regulierungen dieser Maßnahme weitreichender sind als ursprünglich angedacht - da erwähnt werden muss , dass es in Europa und vielen Mitgliedstaaten nach wie vor einen deutlichen Unterschied zwischen dem angebotenen Schutz im Hinblick auf Geburt und das ungeborene Baby gibt .
Der må ligeledes sikres konsistens i beskyttelsen af fødende kvinder - og det siger jeg , selv om jeg mener , at denne foranstaltnings lovgivningsmæssige anvendelsesområde er bredere end det , der oprindelig var meningen - for så vidt som det bør fremhæves , at der i Europa og i mange medlemsstater stadig er en mærkbar forskel på den beskyttelse , der tilbydes i forbindelse med graviditet og barsel .
|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
forbindelse
Meine Frage lautet nun , wie Sie das bewerten und ob Sie gedenken , im Hinblick auf eine Annäherung beider Seiten , nämlich der Landwirtschaft einerseits und der von den Verbrauchern an die Landwirtschaft gestellten Anforderungen andererseits , etwas zu unternehmen ?
Jeg har følgende spørgsmål : Hvad er Deres vurdering i den forbindelse , og påtænker De at foretage Dem noget for at skabe en bedre overensstemmelse mellem landbruget og forbrugernes krav ?
|
Im Hinblick |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Med
|
Hinblick auf |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
hensyn
|
Im Hinblick |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Med hensyn
|
Hinblick auf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
henblik
|
Im Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Hvad
|
im Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
I
|
im Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hensyn til
|
Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
at
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
at
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
forbindelse
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hensyn
|
Im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
For så
|
im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
at
|
im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Jeg
|
im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
allem im Hinblick |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
med
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Med hensyn
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Med
|
Hinblick auf die |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
hensyn
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
regard
Wie wichtig das ist , muss offenbar noch immer betont werden , vor allem im Hinblick auf die Türkei .
The importance of this still obviously needs stressing , especially with regard to Turkey .
|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
In diesem Sinne wird die Kommission Vorschläge im Hinblick auf eine Verbesserung der Bedingungen betreffend das Wohnrecht , die soziale Sicherheit sowie steuerliche Fragen unterbreiten .
For this reason , the Commission is to make proposals with a view to improving the conditions relating to the right of residence , social security and taxation .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
view
Aber eines muß uns klar sein : Innerhalb der Union und auch im Hinblick auf die Erweiterung sollten wir uns als vorrangiges Ziel setzen , daß eine Verkehrsverlagerung auf umweltfreundliche Verkehrsträger voranzutreiben ist .
But we must realise one thing : within the Union , and in view of enlargement , our priority aim must be to shift traffic to environmentally friendly transport modes .
|
Im Hinblick |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
With regard
|
Im Hinblick |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
As
|
im Hinblick |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
With
|
Im Hinblick |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
terms
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
regard to
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
I
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
in
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
As far
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
regard
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
With regard to
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
With regard
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
With
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Hinblick |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
Ich möchte insbesondere den Ansatz zur Anregung von Forschungsaktivitäten und Pilotprojekten hervorheben sowie zur vollen Ausschöpfung der Chancen , die sich ergeben , vor allem im Hinblick auf optimiertes Energiesparen , Produktionsprozesse , die Schaffung neuer Arbeitsplätze und mögliche Herausforderungen .
Tahaksin rõhutada uurimistegevuse edendamist ja katseprojektide käivitamist ning tekkivate võimaluste täielikku ärakasutamist , eelkõige energiasäästu ja tootmisprotsesside optimeerimises ning uute töökohtade loomises ja väljakutsetega tegelemises .
|
Hinblick |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mis
Schließlich zeigt die Konsultation im Hinblick auf die Landwirtschaft eine wachsende Zustimmung dahingehend , dass die GAP weiter reformiert werden muss .
Lõpetuseks - mis puudutab põllumajandust , siis ilmnes arutelu käigus , et valitseb suhteliselt laialdane üksmeel selles , et ühist põllumajanduspoliitikat on vaja edasi reformida .
|
Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
seoses
Herr Präsident ! Ich habe noch eine Nachfrage an den Rat im Hinblick auf die Frage von Herrn Posselt .
( DE ) Austatud eesistuja ! Mul on nõukogule Bernd Posselti küsimusega seoses veel üks täiendav küsimus .
|
Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
et
Ich habe für die neuen Anti-Krisen-Maßnahmen im Hinblick auf den Milchpreis gestimmt , um die Erzeuger zu unterstützen , die derzeit mit einer für ihren Berufsstand ganz besonders schwierigen Situation zu kämpfen haben .
Mina andsin poolthääle nendele uutele piimahinda käsitlevatele kriisivastastele meetmetele , et toetada tootjaid , kes heitlevad praegu selles nende elukutse jaoks väga raskes olukorras .
|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
,
Ich habe für die neuen Anti-Krisen-Maßnahmen im Hinblick auf den Milchpreis gestimmt , um die Erzeuger zu unterstützen , die derzeit mit einer für ihren Berufsstand ganz besonders schwierigen Situation zu kämpfen haben .
Mina andsin poolthääle nendele uutele piimahinda käsitlevatele kriisivastastele meetmetele , et toetada tootjaid , kes heitlevad praegu selles nende elukutse jaoks väga raskes olukorras .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Euroopa
Bevor man einen Vorschlag unterbreitet , wird die Kommission die Angelegenheit jedoch sorgfältig im Hinblick auf die vom Parlament vertretene Position beleuchten .
Enne ettepanekute tegemist analüüsib komisjon aga küsimust hoolikalt , võttes arvesse Euroopa Parlamendi väljendatud seisukohti .
|
Hinblick auf |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
im Hinblick |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Hinblick auf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
,
|
im Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mis
|
im Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
seoses
|
Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
et
|
Im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Mis puudutab
|
Im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
et
|
im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
et
|
Im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
2009
|
Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
See
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
siis
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ma arvan ,
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
,
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
seoses
|
Hinblick auf die |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
im Hinblick auf |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
seoses
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Mis
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Mis puudutab
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
siis
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kes
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tähendab
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Hinblick |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
Ich hoffe , daß diese Veröffentlichungen dem Wunsch des Parlaments im Hinblick auf Bekanntgabe der Durchführung auf EU-Ebene entsprechen .
Toivon , että nämä julkaisut vastaavat parlamentin toiveisiin Euroopan yhteisön tasolla tapahtuvan täytäntöönpanon julkistamisen osalta .
|
Hinblick |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
:
Ich pflichte ihr nicht bei , weil in der Mitteilung erneut die alte europäische Klischeevorstellung im Hinblick auf das Fernsehen und das Kino enthalten ist : direkte öffentliche Intervention mit staatlichen Unternehmen ; Wohlfahrtspolitik ; Negierung des Marktcharakters , den der audiovisuelle Sektor immer mehr angenommen hat .
En voi yhtyä siihen , koska tiedonanto toistaa television ja elokuvan osalta vanhaa eurooppalaista kliseetä : suoraa julkista tukea valtion yrityksille , valtiojohtoisuutta ja sen kaupallisen luonteen kieltämistä , jonka audiovisuaalialan markkinat ovat yhä enemmän omaksuneet .
|
Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
osalta
Im Hinblick auf den Überprüfungsprozess haben einige Mitgliedstaaten die Gelegenheit ergriffen , die Vereinfachung von Gesetzen und Verfahren zu überprüfen , und eine beträchtliche Anzahl von Änderungen vollzogen . Andere Mitgliedstaaten haben nur wenige Änderungen verfügt .
Kartoitusprosessin osalta on sanottava , että jotkin jäsenvaltiot ovat käyttäneet kartoitustilaisuuden yksinkertaistaakseen lakejaan ja menettelyjään ja tehneet huomattavan määrän muutoksia .
|
Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
,
Meine Absicht wäre es , Ihre Änderungsanträge im Hinblick daraufhin , inwieweit sie Berücksichtigung finden können , sorgfältig zu prüfen .
Aikomukseni olisi käydä tarkistuksenne huolellisesti läpi ja katsoa , missä määrin ne voitaisiin ottaa huomioon .
|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
että
Anstatt Ad-hoc - Lösungen zu generieren , wäre es im Hinblick auf die Datenschutzkontrolle vorzuziehen und ratsam , das gleiche , für andere vergleichbare Systeme gewählte Überwachungssystem beizubehalten und umzusetzen . Und zwar nicht nur der Beständigkeit halber , sondern auch , um sicherzustellen , dass es keine Diskrepanzen bei der Datenschutzfrage gibt .
Mitä tulee tietosuojan valvontaan , sen sijaan että yritettäisiin luoda tilapäisiä ratkaisuja , olisi parempi ja hyödyllisempää säilyttää ja toteuttaa sama valvontajärjestelmä kuin muille vastaaville järjestelmille on valittu ei pelkästään yhdenmukaisuuden vuoksi vaan myös sen varmistamiseksi , että tietosuojassa ei ole eroavuuksia .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jotka
Ich weiß , dass im Hinblick auf die neue Ausrichtung auf Maßnahmen zur Förderung von Wachstum und Beschäftigung zahlreiche Bedenken geäußert wurden .
Tiedän joukon esiintuotuja huolenaiheita , jotka koskevat toimien kohdentamista kasvuun ja työllisyyteen .
|
Im Hinblick |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
im Hinblick |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
:
|
Im Hinblick |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
että
|
Im Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
,
|
Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
,
|
Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jotka
|
Im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Kun
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kun
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jotka
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
,
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
EU
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
osalta
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
että
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
että
|
Im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Toivon
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
joka
|
Hinblick auf das |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf den |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
.
|
insbesondere im Hinblick |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf die |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
In Bezug auf Energie kann der Binnenmarkt nicht richtig und wettbewerbsfähig funktionieren , und zwar wegen der Existenz so genannter , , Energieinseln " wie dem Ostseeraum , der vom Rest Europas im Hinblick auf Energie isoliert ist und von einem einzigen externen Versorger abhängt .
Sur le plan de l'énergie , le marché intérieur ne peut fonctionner de manière adéquate et concurrentielle en raison de ce qu'il est convenu d'appeler les energy islands , ou îlots isolés du reste de l'Europe . C'est notamment le cas de la région baltique , qui dépend d'un fournisseur extérieur unique .
|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
matière
Im Hinblick auf die gemeinsame Agrarpolitik muß man sich noch viel einfallen lassen , um alternative Lösungen für die Landwirte zu finden .
En matière de politique agricole commune beaucoup reste encore à inventer en vue de trouver des solutions alternatives pour les agriculteurs .
|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über die Empfehlung für die zweite Lesung ( A40096/96 ) im Namen des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr betreffend den gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlaß der Verordnung des Rates über gemeinsame Regeln zur Verwirklichung der Dienstleistungsfreiheit im Binnenschiffsgüter - und Personenverkehr zwischen Mitgliedstaaten .
L'ordre du jour appelle la recommandation pour la deuxième lecture ( A4-0096 / 96 ) , au nom de la commission des transports et du tourisme , concernant la position commune arrêtée par le Conseil en vue de l'adoption d'un règlement du Conseil concernant les règles communes applicables aux transports de marchandises ou de personnes par voie navigable entre États membres en vue de réaliser dans ces transports la libre prestation de services . ( Rapporteur : M. Le Rachinel )
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
qui
Ich habe für den Bericht von Frau Fajon gestimmt , weil die Ergebnisse der Bewertungsmissionen und Berichte gezeigt haben , dass Albanien und Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf die Erfüllung der an sie gestellten Anforderungen Fortschritte gemacht haben , so dass diese Länder in die Liste von Drittländern aufgenommen werden können , deren Staatsangehörige von der Visumpflicht für den Schengen-Raum befreit sind .
J'ai voté pour le rapport de Mme Fajon parce que les résultats des missions et rapports d'évaluation ont indiqué que l'Albanie et la Bosnie-et-Herzégovine avaient accompli des progrès en ce qui concerne le respect des obligations imposées , ce qui leur permet d'être inclus dans la liste des pays tiers dont les ressortissants sont exemptés de l'obligation de posséder un visa pour pénétrer dans l'espace Schengen .
|
Im Hinblick |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
En ce qui
|
Im Hinblick |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
En ce
|
Im Hinblick |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
im Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
la
|
im Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
qui
|
Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
En
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Pour ce qui
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
matière
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ce qui
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Pour ce
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
qui
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ce qui concerne
|
Im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
En ce qui concerne
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
En ce qui
|
im Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
concernant
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
αφορά
Neben der Ausnahme , die im Hinblick auf die Genehmigung der Finanzierung von Kosten im Zusammenhang mit Zöllen , Steuern und anderen Abgaben beibehalten werden und von Fall zu Fall angewandt werden sollte , muss das Europäische Parlament das Recht haben , die Aktivitäten der Kommission und die strategischen Dokumente , die sie annimmt , zu überwachen .
Εκτός από την εξαίρεση που θα πρέπει να διατηρηθεί όσον αφορά την έγκριση της χρηματοδότησης των δαπανών οι οποίες αφορούν φόρους , δασμούς και άλλες φορολογικές επιβαρύνσεις και ισχύει για κάθε περίπτωση χωριστά , το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να διαθέτει το δικαίωμα να παρακολουθεί τις δραστηριότητες της Επιτροπής και τα έγγραφα στρατηγικής που εγκρίνονται από αυτήν .
|
Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Im Jahr 2009 herrschte weltweit große Sorge wegen eines potenziell pandemischen und möglicherweise tödlichen Virus : Influenza A. Die schlimmsten Befürchtungen im Hinblick auf die mit H1N1 assoziierten Morbiditäts - und Mortalitätsraten haben sich glücklicherweise nicht bestätigt .
Το 2009 , ο κόσμος καταλήφθηκε από τον φόβο ενός ιού με υψηλό βαθμό πανδημικής εξάπλωσης και πιθανώς υψηλή θνησιμότητα : της γρίπης τύπου Α . Ευτυχώς , οι χειρότεροι φόβοι όσον αφορά τη νοσηρότητα και θνησιμότητα λόγω του ιού H1N1 δεν επιβεβαιώθηκαν .
|
Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
με
Das Europäische Parlament hat in der ersten Lesung eine eindeutig fortschrittlichere Position dazu eingenommen , welche Ziele im Hinblick auf die Kraftfahrzeugemissionen bis zu den Jahren 2000 und 2005 erreicht werden müßten .
Κατά τη συζήτηση σε πρώτη ανάγνωση , το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πήρε σαφώς μια πιο προοδευτική θέση σχετικά με τους στόχους για τις εκπομπές των αερίων εξάτμισης μέχρι το 2000 και το 2005 .
|
Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Neben der Ausnahme , die im Hinblick auf die Genehmigung der Finanzierung von Kosten im Zusammenhang mit Zöllen , Steuern und anderen Abgaben beibehalten werden und von Fall zu Fall angewandt werden sollte , muss das Europäische Parlament das Recht haben , die Aktivitäten der Kommission und die strategischen Dokumente , die sie annimmt , zu überwachen .
Εκτός από την εξαίρεση που θα πρέπει να διατηρηθεί όσον αφορά την έγκριση της χρηματοδότησης των δαπανών οι οποίες αφορούν φόρους , δασμούς και άλλες φορολογικές επιβαρύνσεις και ισχύει για κάθε περίπτωση χωριστά , το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να διαθέτει το δικαίωμα να παρακολουθεί τις δραστηριότητες της Επιτροπής και τα έγγραφα στρατηγικής που εγκρίνονται από αυτήν .
|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
όσον αφορά
|
Im Hinblick |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Όσον
|
Hinblick auf |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
αφορά
|
Im Hinblick |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
im Hinblick |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
όσον
|
Hinblick auf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
με
|
im Hinblick |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Όσον αφορά
|
Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Σε ό
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
όσον αφορά
|
im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
με
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Όσον αφορά
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Όσον
|
im Hinblick auf |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
όσον αφορά
|
im Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
αφορά
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Für den EVP-Teil unserer Fraktion sagen wir mit aller Entschlossenheit , über die sich niemand täuschen möge : Wir wollen , dass es vor den Europawahlen ein Ergebnis gibt im Hinblick auf die Ratifizierung des Verfassungsvertrages , im Hinblick auf die Reformen , aber auch im Hinblick auf die gemeinsamen Werte , die uns verbinden .
A nome della componente PPE del nostro gruppo , vi vorrei invitare a non dubitare della nostra determinazione nell ' affermare la nostra volontà di vedere dei risultati rispetto alla ratifica del Trattato costituzionale , alle riforme , e anche ai valori comuni che ci uniscono .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
'
Wir gehen selbstverständlich davon aus , daß wir ihn bekommen , und dann werden wir ihn , wie ich schon sagte , im Hinblick auf Artikel 35 Euratom-Vertrag behandeln .
Evidentemente ci aspettiamo di ottenere copia della relazione , che intendiamo esaminare , come ho avuto modo di dire , secondo il disposto dell ' articolo 35 del Trattato Euratom .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Es wäre absolut inakzeptabel , würden wir die Ausfuhr eines unserer gefährlichsten Abfallprodukte in Länder außerhalb der EU gestatten , wo Zweifel hinsichtlich des hohen Sicherheitsniveaus im Hinblick auf die Aufbereitung und die langfristige Lagerung der radioaktiven Abfälle bestehen .
Sarebbe assolutamente inaccettabile , infatti , consentire che i residui più pericolosi siano esportati in paesi terzi senza sapere con certezza se questi sono in grado di garantire il livello di sicurezza necessario per il trattamento e la conservazione delle scorie a lungo termine .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
quanto
In Hinblick auf die mögliche und wünschenswerte Änderung und Vollendung der europäischen Verfassung – die im Zuge der Ernennung von José Zapatero zum Kandidaten für das Amt des spanischen Regierungschefs und anderen Bewegungen in Europa nunmehr in Reichweite rückt – halten wir es für wichtig , diese Gelegenheit zu nutzen , um zusammen mit der notwendigen Reform des Entscheidungsprozesses mehr Demokratie und Solidarität in der europäischen Verfassung zu erreichen , mit entsprechender Kontrolle durch das Parlament und der Souveränität des Volkes sowie einer Änderung des Stabilitätspaktes , so dass Fortschritte in ganz Europa ermöglicht werden .
Infine , per quanto riguarda la possibilità auspicabile di modificare e completare la Costituzione europea – apertasi con la nomina di José Luis Zapatero a candidato alla Presidenza del governo spagnolo e con altri movimenti in Europa – consideriamo importante cogliere questa opportunità per ottenere , insieme con la necessaria riforma del processo decisionale , più democrazia e più solidarietà nella Costituzione europea , con un controllo del Parlamento e della sovranità popolare sulla Banca centrale europea e una modifica del Patto di stabilità che garantisca il progresso in tutta Europa .
|
Im Hinblick |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Per quanto
|
Im Hinblick |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Per
|
Im Hinblick |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
im Hinblick |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
'
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
In
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
materia
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
in
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
il
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Per quanto
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Per
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Per quanto riguarda
|
im Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
in vista
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Hinblick |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Ich hoffe sehr , dass die Notmaßnahme bis zum Beginn des morgigen Gipfels abgestimmt ist , sodass wir uns darauf konzentrieren können , wie der Niederlande mit einer soliden Strategie 2020 aus der Krise herausgeholfen werden kann , und auch darauf , wie man eine Lösung im Hinblick auf das weitere Vorgehen nach Kopenhagen erzielen kann .
Es ļoti ceru , ka par šo ārkārtas pasākumu mēs spēsim vienoties līdz rītdienas augstākā līmeņa sanāksmes sākumam , lai varētu koncentrēties uz to , kā Nīderlandi izvest no krīzes , īstenojot stabilu 2020 . gada stratēģiju , un arī to , kā rast risinājumu attiecībā uz turpmāko ceļu pēc Kopenhāgenas .
|
Hinblick |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
Die Marktöffnung wird den Wettbewerb verschärfen und damit das Niveau der Dienste im Hinblick auf Qualität , Preis und Wahlmöglichkeiten erhöhen .
Tirgus atvēršana stiprinās konkurenci , un tādējādi uzlabosies pakalpojumu kvalitāte , cena un izvēles iespējas .
|
Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jo
Als Mitglied der Liberalen habe ich für die Richtlinie bezüglich der Änderung der Regeln im Hinblick auf die Rechnungsstellung gestimmt , da ich der Meinung bin , dass das momentan angewandte Verfahren , wobei dieses Kapitel in die MwSt.Richtlinie miteinbezogen wurde , sein Ziel nicht ganz erreicht hat , nämlich die Vereinfachung , Modernisierung und Harmonisierung der Vorlage von MwSt.Rechnungen .
Kā liberāle es balsoju par direktīvu , kas maina rēķinu piesūtīšanas noteikumus , jo uzskatu , ka pašreiz izmantotā metode , pamatojoties uz kuru šī nodaļa tika iekļauta direktīvā par PVN , nav pilnībā sasniegusi savu mērķi - vienkāršot , modernizēt un saskaņot PVN rēķinu iesniegšanu .
|
Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kā
Momentan fordern wir Russland auf , seine im Rahmen des Europarates , der Vereinten Nationen und der OSZE im Hinblick auf freie und faire Wahlen sowie im Hinblick auf eine gute Zusammenarbeit mit dem BDIMR zur Gewährleistung einer angemessenen Kontrolle eingegangenen Verpflichtungen zu erfüllen .
Pašlaik aicināsim Krieviju ievērot saistības , ko tā ir uzņēmusies Eiropas Padomes , Apvienoto Nāciju Organizācijas un EDSO ietvaros attiecībā uz brīvām un godīgām vēlēšanām , kā arī pozitīvi sadarboties ar Demokrātisko iestāžu un cilvēktiesību biroju ( DICB ) , lai nodrošinātu atbilstošu novērošanu .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
īpaši
Transparenz und Information gehören zu den elementarsten Grundsätzen einer Demokratie , insbesondere im Hinblick auf die Grundfreiheiten und Bürgerrechte .
Pārredzamība un informētība ir vieni no demokrātijas pamatprincipiem , jo īpaši attiecībā uz pamatbrīvībām un iedzīvotāju tiesībām .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
saistībā
Wir haben durch den erreichten Fortschritt im Hinblick auf das Schweigen der Verwaltung sogar einen kleinen Anstoß gegeben ...
Mēs esam devuši sava veida grūdienu progresam saistībā ar pamatojuma neizsniegšanu .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kas
Ich begrüße insbesondere , was er im Hinblick darauf sagt , dass dem Verbraucher das Recht gegeben wird , seine Meinung zu ändern , nachdem er einen Artikel online gekauft hat .
Es īpaši atbalstu to , kas ziņojumā teikts par patērētāju tiesībām pārdomāt pēc preces iegādes tiešsaistē .
|
im Hinblick |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
īpaši
|
Im Hinblick |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Attiecībā
|
Im Hinblick |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ka
|
im Hinblick |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jo
|
Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kā
|
Im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Attiecībā uz
|
im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
attiecībā uz
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
,
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
īpaši attiecībā
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uzskatu
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uz
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kas
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
,
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lai
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ņemot
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
to
|
im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
attiecībā
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ka
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
piemēram
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Attiecībā uz
|
insbesondere im Hinblick |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
jo
|
Hinblick auf die |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
im Hinblick auf |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
attiecībā uz
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Hinblick |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
Die Marktöffnung wird den Wettbewerb verschärfen und damit das Niveau der Dienste im Hinblick auf Qualität , Preis und Wahlmöglichkeiten erhöhen .
Rinkos atidarymas suintensyvins konkurenciją ir paslaugų lygis kokybės , kainos ir pasirinkimo įvairovės požiūriais gali pakilti .
|
Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Vorausgesetzt , die Europäer innerhalb der Europäischen Union und der NATO hören auf , im Hinblick auf diese grundsätzlichen politischen Fragen ihren Kopf in den Sand zu stecken , könnten sie vielleicht dabei behilflich sein , den Krieg in Afghanistan zu beenden und ebenfalls die sich entwickelnde Hölle in Pakistan .
Europos Sąjungai ir NATO priklausantys europiečiai galėtų padėti nutraukti karą Afganistane , taip pat ir padėties blogėjimą Pakistane , jeigu užbaigtų savo abejingumo politiką šiais esminiais politiniais klausimais .
|
Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kad
( EN ) Herr Präsident ! Bei dieser neuen Art der Debatte würde ich diese Minute gern nutzen , um den Herrn Kommissar zu fragen , wie es im Hinblick auf die gemeinsame konsolidierte Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage ( GKKB ) im Rat aussieht , weil wir wissen , dass einige Finanzminister damit nicht glücklich sind .
Gerb . Pirmininke , pagal naująją diskusijų formą šią minutę norėčiau išnaudoti paklausdamas komisaro , kokia yra dabartinpadėtis Taryboje su bendra konsoliduota įmonių mokesčių baze , nes mes žinome , kad keletas finansų ministrų nėra patenkinti .
|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Be to
|
Im Hinblick |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
im Hinblick |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pasakyti
|
Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Kalbant
|
im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kad
|
Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kad
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
,
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kad
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Be
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
to
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Be to
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Be to
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Atsižvelgiant į tai
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Kalbant apie
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
,
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
visų
|
, im Hinblick |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Vis
|
Hinblick auf die |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Kalbant apie
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Kalbant
|
im Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dėl
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
oog
Im Hinblick darauf und mit Blick auf die Wichtigkeit der Frage der Legitimität und der Informierung der Bürgerinnen und Bürger für die Effektivität und das ordnungsgemäße Funktionieren der europäischen Politik , habe ich für den Entwurf über die Vereinbarung zur Einrichtung eines gemeinsamen Transparenz Registers gestimmt .
Met het oog hierop en gelet op het belang van het legitimiteitsvraagstuk en van het feit dat de burgers geïnformeerd worden over de effectiviteit en de goede werking van het Europees beleid , heb ik vóór de invoering van een gemeenschappelijk transparantieregister gestemd .
|
Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Ich möchte noch einmal betonen , daß im Hinblick auf die Biotechnologie größte Vorsicht geboten ist .
Ik wil nogmaals benadrukken dat uiterste voorzichtigheid geboden is in de biotechnologie .
|
Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
betrekking
Schließlich ist der Bericht deshalb wichtig , weil er die sehr aktuelle Frage nach der Funktion des Europäischen Parlaments im Hinblick auf die GSVP aufgreift .
Tot slot is het verslag belangrijk omdat het de kwestie van de rol van het Europees Parlement met betrekking tot het GVDB aan de orde stelt .
|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über die Empfehlung für die zweite Lesung ( A40295/96 ) von Herrn Belleré im Namen des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr betreffend den Gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf die Annahme einer Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die technische Überwachung der Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger ( C4-0369 / 96-95/0226 ( SYN ) ) .
Aan de orde is de tweede lezing ( A4-0295 / 96 ) van de heer Belleré , namens de Commissie vervoer en toerisme , namens de Commissie vervoer en toerisme , betreffende het gemeenschappelijk standpunt van de Raad ( C4-0369 / 96-95/0226 ( SYN ) ) met het oog op de aanneming van de richtlijn van de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lid-staten inzake de technische controle van motorvoertuigen en aanhangwagens .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Die Aufrufe vieler , dass die EU im Hinblick auf Menschenrechtsangelegenheiten mit einer Stimme sprechen sollte , unterstützt die Kommission voll und ganz .
Wat betreft de oproep van velen dat de EU met één mond spreekt over mensenrechtenkwesties , moet ik u zeggen dat de Commissie dat ten zeerste steunt .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ik
Herr Präsident ! Ich habe dem Kommissionspräsidenten eine sehr aktuelle und sehr präzise Frage gestellt zu seiner Sichtweise im Hinblick auf das Verhältnis zwischen Meinungsfreiheit und der Verpflichtung , loyal mit den Organen der EU zusammenzuarbeiten .
Mijnheer de Voorzitter , ik heb een zeer actuele en precieze vraag aan de voorzitter van de Commissie gesteld . Ik vroeg hem naar zijn opvatting over de verhouding tussen vrijheid van meningsuiting en de plicht om loyaal samen te werken met de instellingen .
|
Im Hinblick |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Wat
|
Im Hinblick |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Met betrekking
|
im Hinblick |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
name
|
Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
betrekking tot
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
oog
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gaat
|
Im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
van
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf die |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
de
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Met betrekking
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Wat
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Wat betreft
|
im Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
met betrekking tot
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Hinblick |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
odniesieniu
Jedoch müssen die damit verbundenen Gefahren in ausgewogener Weise bewertet werden , insbesondere in Hinblick auf die Gesundheit des Menschen , und Maßnahmen zur Reduzierung der Verwendung von Pestiziden sollten sorgfältig geplant werden .
Jednakże konieczne jest dokonanie wyważonej oceny związanych z tym zagrożeń , w szczególności w odniesieniu do zdrowia ludzi , a działania służące ograniczeniu stosowania pestycydów wymagają odpowiedniego zaplanowania .
|
Hinblick |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
Es gibt auch Probleme im Hinblick auf Korruption und das organisierte Verbrechen .
Występują również problemy z korupcją i zorganizowaną przestępczością .
|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ich kann eine wichtige Anregung im Hinblick auf die Förderung der notwendigen , langfristigen wirtschaftlichen und sozialen Reformen geben .
Może dać ważny bodziec w postaci wspierania reform społeczno-gospodarczych wymaganych w dłuższym terminie .
|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a
Angesichts der globalen Finanzkrise und der stetig wachsenden Konsumentenschulden bedeutet ein aktiver Dialog mit den Bürgern Europas , dass die Europäischen Institutionen und die Zivilgesellschaft sich anstrengen müssen , um die finanzielle Bildung der Verbraucher zu verbessern , insbesondere in Hinblick auf ihre Rechte und Pflichten , sowie die bewährten Verfahren in den Bereichen Sparen und Darlehen .
W kontekście światowego kryzysu finansowego i narastającego zadłużenia konsumentów aktywny dialog z obywatelami Europy oznacza konieczność podjęcia przez instytucje europejskie oraz społeczeństwo obywatelskie działań na rzecz podniesienia poziomu wiedzy finansowej konsumentów , w szczególności w zakresie ich praw i obowiązków , a także najlepszych praktyk związanych z kontami oszczędnościowymi i kredytami .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
chodzi
Im Hinblick auf Bildung und berufliche Bildung müssen die in der europäischen Strategie für intelligentes , nachhaltiges und integratives Wachstum aufgeführten wesentlichen Faktoren in praktische Schritte auf Ebene der Europäischen Union sowie in den Mitgliedstaaten umgewandelt werden .
Jeżeli chodzi o kształcenie i szkolenie zawodowe , wymienione w strategii europejskiej aspekty mające kluczowe znaczenie dla inteligentnego , trwałego wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu , należy przełożyć na działania praktyczne na szczeblu Unii Europejskiej i państw członkowskich .
|
Im Hinblick |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Jeśli
|
Im Hinblick |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Jeżeli
|
Im Hinblick |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
W
|
im Hinblick |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Co
|
Hinblick auf |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
odniesieniu
|
im Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jak
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jeśli
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Jeśli chodzi
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Jeżeli chodzi
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jeśli chodzi
|
im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Po
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Jeśli
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Jeśli chodzi o
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Jeśli chodzi
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
W
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Für den EVP-Teil unserer Fraktion sagen wir mit aller Entschlossenheit , über die sich niemand täuschen möge : Wir wollen , dass es vor den Europawahlen ein Ergebnis gibt im Hinblick auf die Ratifizierung des Verfassungsvertrages , im Hinblick auf die Reformen , aber auch im Hinblick auf die gemeinsamen Werte , die uns verbinden .
Falando em nome da facção PPE do nosso grupo , que fique bem clara a nossa determinação em afirmar o nosso desejo de obter resultados , antes das eleições europeias , sobre a ratificação do Tratado constitucional , as reformas e também os valores comuns que nos unem .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
que
Es gibt Fragen der Raumordnung und der Umwelt , die im Hinblick auf Südeuropa und die Mittelmeerländer behandelt werden müssen , denn letzten Endes sind die Entschließungen vom September die Folge davon , daß einige Maßnahmen nicht rechtzeitig angenommen wurden .
Há questões de ordenamento , questões de natureza ambiental que têm que ser salvaguardadas no quadro da Europa do Sul , no quadro dos países mediterrânicos , porque ao cabo e ao resto estas resoluções de Setembro são a consequência de um conjunto de medidas não terem sido adoptadas em devido tempo .
|
Im Hinblick |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
No
|
Im Hinblick |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
No que
|
im Hinblick |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
No que se
|
Im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
No que diz
|
Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
diz
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
que
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
matéria
|
im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
em
|
im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
se
|
Im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
No
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
No que
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Quanto
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
No que diz
|
im Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
no que
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Hinblick |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ceea ce
|
Hinblick |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ceea
Erstens , im Hinblick auf das , was sie über die Demokratische Republik Kongo gesagt hat : Werden die Europäer die Ernennung eines Sondermandatsträgers für dieses Land unterstützen ?
În primul rând , având în vedere ceea ce a afirmat despre Republica Democratică Congo , vor sprijini europenii desemnarea unui deținător de mandat special pentru această țară ?
|
Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
privire
Die Fraktion , der ich angehöre , enthielt sich bei der Schlussabstimmung über die drei Berichte im Ausschuss , da im Hinblick auf die soziale Dimension des Binnenmarkts keine Fortschritte erzielt wurden .
Grupul de care aparțin s-a abținut de la votul final privind cele trei rapoarte în comisie , întrucât nu s-au înregistrat progrese cu privire la dimensiunea socială a pieței unice .
|
Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
privește
Meine Kollegen aus dem Ausschuss für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit haben den Text sicherlich verbessert , indem sie sich weigerten , verschiedene Arten der versteckten Werbung zu unterstützen und indem sie vorschlugen , dass die Gesundheitsbehörden der Mitgliedstaaten die Informationen überprüfen , die Pharmaunternehmen im Hinblick auf verschreibungspflichtige Medikamente der Öffentlichkeit mitteilen .
Colegii mei din Comisia pentru mediu , sănătate publică și siguranță alimentară au îmbunătățit cu siguranță textul refuzând să sprijine unele tipuri de reclamă mascată și propunând ca autoritățile statelor membre din domeniul sănătății să verifice comunicările companiilor farmaceutice către publicul larg în ceea ce privește medicamentele acestora eliberate numai pe bază de rețetă .
|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Dies stellt einen bedeutenden Fortschritt im Hinblick auf die Verteidigung der Rechte der Bürgerinnen und Bürger dar .
Acesta reprezintă un progres important în domeniul protecţiei drepturilor cetăţenilor .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Neben den obengenannten steuerrechtlichen Initiativen möchte die Kommission auch die Nutzung anderer Finanzinstrumente zur Förderung von Energieeffizienz vor allem im Hinblick auf Gebäude intensivieren .
Pe lângă iniţiativele fiscale menţionate , Comisia doreşte să sporească utilizarea altor instrumente financiare pentru a promova eficienţa energetică , în special , în clădiri .
|
Im Hinblick |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
În ceea
|
Hinblick auf |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ceea ce
|
Hinblick auf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
privire
|
Hinblick auf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ceea
|
Im Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Având
|
Im Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Cu
|
Im Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
im Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
În ceea ce
|
Im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
În
|
Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
special
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ceea
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ceea ce privește
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ce privește
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
În ceea
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
În ceea ce
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
im Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
în ceea ce
|
im Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ce privește
|
im Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ceea ce
|
im Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ceea ce privește
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Hinblick |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Wir sollten daher im Hinblick auf die institutionellen sowie die praktischen Lösungen die richtigen Schlüsse ziehen .
Vi bör därför dra rätt slutsatser när det gäller utformningen av lösningar , såväl institutionellt som praktiskt .
|
Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Letztlich ist die Liberalisierung , der Zugang zu unseren Märkten , Teil der Hoffnungen dieser Frauen und von Bangladesch . Deshalb denke ich , dass wir uns auf dem richtigen Weg befinden , und ich freue mich über die Unterstützung und das Einvernehmen im Hinblick auf unsere weitere Vorgehensweise in Bangladesch .
När allt kommer omkring är vår avreglering , deras tillträde till vår marknad en del av dessa kvinnors och Bangladesh hopp , så jag tror att vi är inne på rätt spår , och jag uppskattar verkligen stödet för och enigheten om vad vi skall göra i Bangladesh .
|
Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gäller
Im Hinblick auf die Staatsbürgerschaft sollte die Union die Bürgerinnen und Bürger wieder ins Zentrum des europäischen Projekts stellen , und die Zunahme der finanziellen Zuwendungen sollte sich nicht nur auf Sicherheitsaspekte , insbesondere die Organisation von Migrationsströmen , konzentrieren .
När det gäller medborgarskap borde unionen åter placera medborgarna i kärnan av det europeiska projektet , och de ökade anslagen borde inte bara inriktas på säkerhetsaspekter , och särskilt inte bara på hantering av migrationsströmmar .
|
Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Die Kommission möchte der verehrten Abgeordneten für ihre Frage und ihr Interesse an der Arbeit der Kommission im Hinblick auf Übernahmeangebote danken .
. ( EN ) Kommissionen vill tacka den ärade ledamoten för hennes frågor och hennes intresse för kommissionens arbete när det gäller frågan om uppköpserbjudanden .
|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Im Hinblick auf soziale Sicherheit und den Arbeitsmarkt fordert der Bericht die Kommission erstens auf , vor Ende dieses Jahres eine internationale Konferenz der Mitgliedstaaten und beitrittswilligen Länder zur Situation von Grenzarbeitnehmern durchzuführen .
För det första , angående social trygghet och arbetsmarknaden , uppmanas kommissionen i betänkandet att före utgången av detta år anordna en internationell konferens för medlemsstaterna och ansökarländerna om gränsarbetarnas ställning .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fråga
In Belarus gibt es ein Problem im Hinblick auf die Menschenrechte und die demokratischen Freiheiten .
Det finns problem i fråga om respekten för de mänskliga rättigheterna och de demokratiska friheterna i Vitryssland .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
att
Anstatt Ad-hoc - Lösungen zu generieren , wäre es im Hinblick auf die Datenschutzkontrolle vorzuziehen und ratsam , das gleiche , für andere vergleichbare Systeme gewählte Überwachungssystem beizubehalten und umzusetzen . Und zwar nicht nur der Beständigkeit halber , sondern auch , um sicherzustellen , dass es keine Diskrepanzen bei der Datenschutzfrage gibt .
När det gäller övervakningen av dataskydd vore det bättre och mer välbetänkt att i stället för att försöka skapa lösningar från fall till fall behålla och genomföra samma övervakningssystem som det man valt för andra liknande system , inte bara för konsekvensens skull utan också för att undvika bristande överensstämmelse när det gäller dataskyddet .
|
In Hinblick |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
När
|
Im Hinblick |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
När
|
Hinblick auf |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
im Hinblick |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
När det
|
im Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Med
|
Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
im Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
att
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
I
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
det gäller
|
im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
när det
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Jag
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fråga
|
im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Vi
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
När
|
Hinblick auf die |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
När det
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Hinblick |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
súvislosti
Die Reduzierung von Einfuhrzöllen um 35 EUR verändert auch die Situation im Hinblick auf den Wettbewerb .
Zníženie dovozných ciel o 35 EUR mení situáciu aj v súvislosti s hospodárskou súťažou .
|
Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ide
Es gibt jedoch noch immer Bedenken , besonders im Hinblick auf den Medienrat , die für die Kontrolle der Medien zuständige Behörde , der nur mit Personen besetzt ist , die der Partei von Viktor Orbán nahestehen .
Pretrvávajú však isté obavy , najmä pokiaľ ide o radu pre médiá , orgán zodpovedný za dohľad nad médiami , ktorý tvoria výlučne osoby blízke strane pána Orbána .
|
Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Es gibt auch Probleme im Hinblick auf Korruption und das organisierte Verbrechen .
Vyskytujú sa aj problémy s korupciou a organizovaným zločinom .
|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Dennoch muss das Parlament im Hinblick auf die Änderungen der Befugnisse von Europol , das für die Kontrolle der Übertragungen verantwortlich ist , sowie im Hinblick auf die künftige Schaffung eines europäischen Fahndungsprogramms zur Bekämpfung der Terrorismusfinanzierung wachsam bleiben .
Napriek tomu však Parlament bude musieť zostať ostražitý , pokiaľ ide o zmenu právomocí Europolu , ktorý je zodpovedný za kontrolu zasielania údajov , ako aj za budúce zavedenie európskeho Programu na sledovanie financovania terorizmu .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ktoré
Obwohl die von der Kommission vorgeschlagenen Texte im Hinblick auf die umweltfreundlichere Gestaltung des Transports Fortschritt bedeuten , können und müssen sie verbessert werden .
Aj napriek tomu , že texty , ktoré navrhuje Komisia , znamenajú krok vpred v rámci rozvoja dopravy , ktorý zohľadňuje a chráni životné prostredie , môžu a musia sa skvalitniť .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aby
Wenn am 15 . Mai diese Gespräche geführt werden , wird dort auch darüber diskutiert werden , welche positiven Schritte unternommen werden können , um den Druck auf China im Hinblick auf die Redefreiheit , die Rechte der Journalisten , das Recht auf Demonstrationsfreiheit usw . zu erhöhen ?
Budú počas rokovaní , ktoré sa uskutočnia 15 . mája , skutočne diskutovať o pozitívnych krokoch , ktoré možno prijať , aby sa v Číne uplatňovala sloboda vyjadrovania , aby sa dodržiavali práva novinárov , právo slobodne organizovať demonštrácie a podobne ?
|
In Hinblick |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Pokiaľ
|
Im Hinblick |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Pokiaľ
|
im Hinblick |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Čo
|
Hinblick auf |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
súvislosti
|
Hinblick auf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
im Hinblick |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Pokiaľ ide
|
Hinblick auf |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
V
|
im Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
čo
|
Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ide
|
Im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ide o
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pokiaľ ide
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ktoré
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Po
|
im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
súvislosti
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Pokiaľ
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Pokiaľ ide
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Hinblick |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
zvezi
Unter anderem sorgt der Bericht für größere Sorgfalt - angesichts dieser harten Zeit während einer Wirtschaftskrise - im Hinblick auf die bürokratische Verwaltung des europäischen Organisationssystems .
Poročilo med drugim določa večjo strogost - zaradi tega težkega obdobja gospodarske krize - v zvezi z birokratskim upravljanjem evropskega organizacijskega sistema .
|
Hinblick |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
da
Insbesondere denke ich an die positiven Abänderungen , die angenommen wurden ; zum Beispiel die gesamte Frage von größerem Schutz im Hinblick auf Minderjährige , da Kinder meiner Ansicht nach unter keinen Umständen festgehalten werden dürfen ( genau das passierte auf Lampedusa , wo Kinder in genau der gleichen Weise wie Erwachsene und zusammen mit diesen unter oft völlig inakzeptablen Bedingungen behandelt wurden ) .
V mislih imam predvsem pozitivne spremembe , ki so bile sprejete ; na primer , celotno vprašanje večje zaščite mladoletnih oseb , kajti menim , da se otroci ne smejo pod nobenimi pogoji zadrževati ( prav to pa se je dogajalo na Lampedusi , kjer so z otroki ravnali enako kot z odraslimi , skupaj z odraslimi , pogosto v povsem nesprejemljivih pogojih ) .
|
Hinblick |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ki
Ich begrüße die Übereinstimmung , die zu dem gemeinsamen Text erzielt worden ist , der durch den Vermittlungssauschuss bezüglich einer Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf Statistiken zu Pestiziden erzielt worden ist . Dieser wird die Schaffung eines Rechtsrahmens und die Erstellung harmonisierter Bestimmungen für die Erhebung und Verbreitung von Statistiken zum Verkauf und zum Einsatz von Pestiziden im Hinblick auf eine nachhaltige Verwendung letzterer gestatten .
Pozdravljam doseženi dogovor o skupnem besedilu , ki ga je podprl Spravni odbor , za namen uredbe Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s statističnimi podatki o pesticidih , ki bo omogočila vzpostavitev zakonodajnega okvira in usklajenih pravil za zbiranje in posredovanje statističnih podatkov o prodaji in uporabi pesticidov , da se zagotovi njihova trajnostna raba .
|
Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
Wir sind uns bewusst , dass sowohl Frau Kommissarin Reding als auch der spanische Ratsvorsitz diese Fragen wiederholt angesprochen haben , und wir möchten nicht nur die restlichen Fraktionen , sondern auch anderen Länder auffordern , zu begreifen , dass dies nicht nur eine Laune ist , sondern eine Verpflichtung und eine Notwendigkeit und - ich wiederhole - eine Chance im Hinblick auf die Krise , die wir durchleben .
Zavedamo se , da sta tako komisarka Reding , kot tudi špansko predsedstvo nenehno izpostavljala ta vprašanja in poleg preostalih skupin želimo pozvati tudi druge države , naj se zavejo , da ne gre le za kaprico , gre za obveznost in potrebo ter za - ponavljam - priložnost v zvezi s krizo , s katero se soočamo .
|
Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Die Wahrheit ist , dass auch hier die Beseitigung der Restriktionen , die im Hinblick auf Dienstleister und erbrachte Dienstleistungen - gemäß dem Abkommen für Dienste zwischen den Ländern , innerhalb eines jeden Landes und sogar außerhalb der Märkte der EU und Kanadas - sowie auf die Einschränkung staatlicher Eingriffe in Luftfahrtunternehmen gefordert wurde , dazu beitragen wird , der monopolistischen Konzentration innerhalb dieses Sektors den Weg zu ebnen ... -
Dejstvo je , da bodo tudi v tem primeru opustitev omejitev glede izvajalcev in storitev - pri poletih med državami , poletih znotraj držav in celo izven trgov EU in Kanade , kot določa sporazum - in omejitve posegov države v letalske družbe služile odpiranju vrat monopolnim koncentracijam v tem sektorju ...
|
In Hinblick |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
V
|
Im Hinblick |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
V
|
Hinblick auf |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
zvezi
|
Im Hinblick |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
im Hinblick |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
Hinblick auf |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ki
|
Hinblick auf |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
da
|
im Hinblick |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
V zvezi
|
Hinblick auf |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ki
|
Im Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
da
|
im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
da
|
im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zvezi
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ki
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Glede
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Kar
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
s
|
im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
glede
|
allem im Hinblick |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
v
|
insbesondere im Hinblick |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
zlasti v zvezi
|
Hinblick auf die |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
V zvezi
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
im Hinblick auf |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
glede
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
respecto
Im Hinblick auf die Staatsbürgerschaft sollte die Union die Bürgerinnen und Bürger wieder ins Zentrum des europäischen Projekts stellen , und die Zunahme der finanziellen Zuwendungen sollte sich nicht nur auf Sicherheitsaspekte , insbesondere die Organisation von Migrationsströmen , konzentrieren .
Con respecto a la ciudadanía , la Unión debe colocar a los ciudadanos nuevamente en el centro del proyecto europeo , y el aumento de las asignaciones financieras no debe centrarse únicamente en los aspectos de seguridad , en particular , en los relativos a la gestión de los flujos migratorios .
|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la
In Verbindung mit dem tatsächlichen Bedarf an Frischmilch führen diese Bedingungen zu einer enormen Abweichung im Hinblick auf die existierende Referenzmenge .
Dichas condiciones , unidas a las necesidades reales de leche fresca , originaron una gran divergencia en relación con la cantidad de referencia existente .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Dazu möchte ich auch im Hinblick auf Herrn Van den Bergs Ausführungen feststellen , dass die Operation in Afghanistan aus kommerzieller Sicht , wenn Sie so wollen , ein sehr gutes Beispiel für die Zusammenarbeit zwischen UNO-Hilfsorganisationen und den sehr professionellen und relativ großen und spezialisierten NRO darstellt , die seit einigen Jahren Teil dieser Operation sind . Was wir jetzt brauchen , das sind operationelle Einsatzpläne für konkrete Maßnahmen .
En relación también con las observaciones del Sr. . Van den Berg , desde el punto de vista de la gestión comercial , por decirlo así , la operación en Afganistán es un buen ejemplo de cooperación entre las organizaciones de las Naciones Unidas y ONG muy profesionales y relativamente grandes y especializadas , que forman parte de la operación desde hace ya algunos años .
|
Im Hinblick |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
En cuanto
|
Im Hinblick |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
En
|
Im Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
im Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la
|
Im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Con respecto
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
En relación
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Con
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
los
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
En lo
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
que
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
el
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
En cuanto a
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Por lo que respecta
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Con respecto
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
En cuanto
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
En cuanto a
|
im Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
respecto
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Hinblick |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
Es steht zu hoffen , dass die Bemühungen des amerikanischen Kongresses wieder einmal die Großzügigkeit des Weißen Hauses in Hinblick auf dieses neue Kriegsspielzeug dämpfen .
Musíme doufat , že úsilí amerického Kongresu opět zarazí štědrost Bílého domu v oblasti nových válečných hraček .
|
Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jde
Eine angemessene Verordnung im Hinblick auf technische Maßnahmen ist ein notwendiges Instrument für den nachhaltigen Einsatz und die richtige Erhaltung der Fischereiressourcen .
Existence plnohodnotného nařízení , pokud jde o technická opatření , představuje potřebný nástroj pro udržitelné využívání a řádné zachování rybolovných zdrojů .
|
Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pokud jde
|
Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ohledem
Es geht nicht nur um die Unterstützung freier Wahlen , sondern auch um die Bereitstellung eines Soforthilfepakets , insbesondere im Hinblick darauf , dass die Ägypter selbst Finanzhilfen für ihr Land fordern .
V sázce je nejen podpora pro svobodné volby , ale i zajištění balíčku pomoci v mimořádné situaci , zejména s ohledem na to , že sami Egypťané volají po finanční pomoci pro Egypt .
|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Eine angemessene Verordnung im Hinblick auf technische Maßnahmen ist ein notwendiges Instrument für den nachhaltigen Einsatz und die richtige Erhaltung der Fischereiressourcen .
Existence plnohodnotného nařízení , pokud jde o technická opatření , představuje potřebný nástroj pro udržitelné využívání a řádné zachování rybolovných zdrojů .
|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
které
Ein Finanzmechanismus , durch den die Autonomie und ein ausreichenden Spielraum der Europäischen Union im Hinblick auf die Mitgliedstaaten sichergestellt würde , die die Idee , Europa die Mittel für die Verwirklichung seiner Ziele zu geben , unabhängig von der Krisensituation , seit langem aufgegeben haben .
Finanční mechanismus , který by zaručil autonomii a manévrovací prostor ve vztahu k členským státům , které bez ohledu na krizovou situaci již před dlouhou dobou opustily myšlenku zajišťovat Evropě prostředky pro její plány .
|
Im Hinblick |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Pokud
|
Im Hinblick |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Co
|
im Hinblick |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
|
Hinblick auf |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
im Hinblick |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pokud jde
|
Im Hinblick |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
S
|
Im Hinblick |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Pokud jde
|
Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jde
|
im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ohledem
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
s
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pokud jde
|
Im Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
V
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
které
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
,
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
insbesondere im Hinblick |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
pokud
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Pokud
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Pokud jde
|
Hinblick auf die |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Co
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Pokud jde o
|
im Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pokud jde o
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Hinblick |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
hogy
Meine Stimmenthaltung ist Ausdruck meiner Auffassung , dass unsere derzeitige britische Regierung im Hinblick auf die Einwanderungspolitik unseres Landes kläglich versagt hat . Nötig wären eine Erfassung der Zu - und Abgänge , Gerechtigkeit unter Einwanderungswilligen und insbesondere die Förderung guter Beziehungen zwischen den Rassen und in den Gemeinden , indem den Bürgern das Gefühl vermittelt wird , dass die Zahlen der Zugänge , Einwanderer im Land und Abgänge ausgewogen verteilt sind .
A tartózkodás lehetőséget biztosított nekem arra , hogy hangot adjak annak a nézetemnek , hogy a jelenlegi brit kormány szánalmas módon elmulasztotta a megfelelő bevándorlási politika megteremtését országunkban - egy olyan bevándorlási politika megteremtését , amely nyomon követi az országba belépőket és az onnan kilépőket , amely gondoskodik az országba jogszerűen és a jogtalanul belépőszemélyek közötti korrekt különbségtételről , és mindenek felett egy olyan politika megteremtését , amely fenntartja a jó faji és közösségi kapcsolatokat az alapján , hogy Nagy-Britannia népe úgy érzi , hogy létezik egy helyénvaló és megfelelő egyensúly azok között , akik az országba belépnek , az országban vannak és onnan távoznak .
|
Hinblick |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
Das Parlament hat soeben grünes Licht gegeben für neue Rechtsvorschriften für Gebühren für den Straßenverkehr und hat es somit ermöglicht , die Entwicklung und Finanzierung einer geeigneteren Verkehrspolitik im Hinblick auf Umweltauflagen betreffend Umweltbelastung und Lärm sicherzustellen .
A Parlament beleegyezését adta a közúti közlekedési díjakra vonatkozó új szabályokhoz , ezáltal lehetővé téve egy , a szennyezéssel és zajjal kapcsolatos környezeti követelmények szempontjából megfelelőbb közlekedéspolitika kialakítását és finanszírozását .
|
Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tekintetében
Mit diesem Bericht sollen die modernen Herausforderungen , insbesondere im Hinblick auf den Lebensstandard , mit denen die europäische Bevölkerung in städtischen Gebieten konfrontiert ist , aufgezeigt werden .
A jelentés célja azoknak a modern kihívásoknak a meghatározása , különösen az életszínvonal tekintetében , amellyel a városi övezetekben lakó uniós állampolgárok szembesülnek .
|
Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
valamint
Durch diese Entschließung drückt das Europäische Parlament aus : 1 . dass es der Auffassung ist , dass die LDC-IV ergebnisorientiert arbeiten sollte , und zwar auf der Grundlage eindeutiger Indikatoren , mit dem Ziel , die Zahl der LDC bis zum Jahre 2020 um die Hälfte zu verringern , und unter Einsatz von effizienten und transparenten Überwachungs - und Kontrollmechanismen ; 2 . dass es der Auffassung ist , dass sich die LDC-IV auf die Kohärenz der entwicklungspolitischen Maßnahmen konzentrieren sollte , da dies ein bedeutender Faktor für einen politischen Wandel auf nationaler und internationaler Ebene ist ; fordert daher , dass alle Politikbereiche - wie Handel , Fischerei , Umwelt , Landwirtschaft , Klimawandel , Energie , Investitionen und Finanzen - so konzipiert werden , dass die Erfordernisse der LDC im Hinblick auf ihre Entwicklung unterstützt werden , damit sie die Armut bekämpfen und ihren Bürgern ein angemessenes Einkommen und ein menschenwürdiges Dasein gewährleisten können ; 3 . dass es die EU auffordert , ihren Verpflichtungen in Bezug auf Marktzugang und Schuldenerlass nachzukommen ; bekräftigt , dass das Ziel , 0,15 bis 0,20 % des BNE für offizielle Entwicklungshilfe in LDC bereitzustellen , unbedingt erreicht werden muss , wozu inländische Ressourcen und als ergänzende Maßnahme innovative Finanzierungsinstrumente mobilisiert werden sollten .
Úgy véli , hogy a negyedik ENSZ-konferenciának a fejlesztési politikák koherenciáját kell középpontba állítania , amely jelentős szerepet játszik a politikai hangsúly eltolódásában nemzeti és nemzetközi szinten egyaránt ; felszólít ezért szakpolitikák kidolgozására minden területen - azaz a kereskedelem , a halászat , a környezet , a mezőgazdaság , az éghajlatváltozás , az energia , a beruházások és a pénzügy területén - annak érdekében , hogy támogassák a legkevésbé fejlett országok fejlesztési szükségleteit a szegénység elleni küzdelem , a tisztességes jövedelem és megélhetés elősegítése érdekében ; 3 . sürgeti , hogy az EU teljesítse a piaci hozzáférés és az adósságkönnyítés terén vállalt kötelezettségeit ; újra megerősíti , hogy fontos a GNI 0,15-0 ,20 % - ában meghatározott hivatalos fejlesztési támogatási cél megvalósítása , amelyhez hazai erőforrásokat kell bevetni , valamint kiegészítő intézkedésként innovatív finanszírozási mechanizmusokat kell alkalmazni .
|
Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Im Hinblick auf den Überprüfungsprozess haben einige Mitgliedstaaten die Gelegenheit ergriffen , die Vereinfachung von Gesetzen und Verfahren zu überprüfen , und eine beträchtliche Anzahl von Änderungen vollzogen . Andere Mitgliedstaaten haben nur wenige Änderungen verfügt .
A felülvizsgálati folyamatot illetően : egyes tagállamok a felülvizsgálat kínálta lehetőséget jogszabályaik és eljárásaik egyszerűsítésére használták fel , és számos változtatást eszközöltek .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
és
Es sollte darauf hingewiesen werden , dass Indien über einen klaren rechtlichen Rahmen verfügt , insbesondere im Hinblick auf das Verfahren zur Registrierung geographischer Angaben sowie deren Koexistenz neben Handelsmarken .
Meg kell jegyezni , hogy India egyértelmű jogi kerettel rendelkezik , különösen , ami a földrajzi jelzések nyilvántartásba vételi eljárását és védjegyek melletti feltüntetését illeti .
|
Hinblick |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Trotz der schwierigen nationalen Lage verfolgt die serbische Regierung einen sehr konstruktiven und verantwortungsvollen Ansatz im Hinblick auf die EULEX-Mission im Kosovo .
A bonyolult belpolitikai helyzet ellenére a szerb kormány rendkívül konstruktív és felelős hozzáállást fogadott el az EULEX-misszió koszovói áttelepítésével kapcsolatban .
|
Im Hinblick |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
hogy
|
Hinblick auf |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
hogy
|
im Hinblick |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
hogy
|
im Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
Im Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Ami
|
Im Hinblick |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
,
|
Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
A
|
Im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
és
|
im Hinblick |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
,
|
Hinblick auf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ez
|
im Hinblick |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
és
|
Hinblick auf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
valamint
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
,
|
Hinblick auf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
Im Hinblick auf |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
Hinblick auf die |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
Häufigkeit
Das Wort Hinblick hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6892. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.36 mal vor.
⋮ | |
6887. | Paare |
6888. | Nachbarorte |
6889. | ziemlich |
6890. | wissenschaftlich |
6891. | Ryan |
6892. | Hinblick |
6893. | entscheidende |
6894. | Stralsund |
6895. | Erstellung |
6896. | MdB |
6897. | Staatliche |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Bezug
- zielt
- zielen
- Verzicht
- grundsätzliche
- abzielt
- Besonderen
- hinzuweisen
- Fokus
- zielte
- hinsichtlich
- Rücksichtnahme
- Beschränkung
- beruhende
- bezüglich
- konkrete
- Einzelnen
- langfristige
- hingewiesen
- verweisen
- Rücksicht
- Notwendigkeit
- Anwendbarkeit
- Verweis
- beruht
- konkreten
- Vorgriff
- beruhenden
- Sinne
- Grundlage
- konkreter
- Augenmerk
- Durchsetzbarkeit
- insbesondere
- Entwicklungen
- Akzeptanz
- generelle
- konzentriert
- Vordergrund
- angemessene
- Erfordernisse
- Insbesondere
- zukünftige
- zielten
- Zumutbarkeit
- Wesentliche
- Einbindung
- künftige
- individuelle
- generellen
- Anspruch
- grundsätzlichen
- einbeziehen
- Ansprüche
- Einzelfall
- Sachverhalte
- Angemessenheit
- Bedürfnisse
- ausdrücklich
- Rechtssicherheit
- Festlegung
- zukünftiger
- einzubeziehen
- angemessen
- konsequente
- Zusammenhang
- einzuwirken
- rechtliche
- individuellen
- Rahmen
- Verlässlichkeit
- Eingehen
- Forderungen
- ökonomische
- inwieweit
- stützt
- aufzeigen
- Hintergrund
- Vertretbarkeit
- Hinsichtlich
- Abwägung
- konkretisiert
- Konsequenzen
- Freiwilligkeit
- normativen
- Hemmnisse
- Ausrichtung
- Festschreibung
- Gesamtsituation
- Sinnhaftigkeit
- grundlegende
- allgemeinen
- Richtigkeit
- Vorantreiben
- ethischen
- ökologische
- Vorgehensweise
- Vorrang
- unzulässige
- Entwicklung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Hinblick auf
- im Hinblick auf
- Hinblick auf die
- im Hinblick auf die
- in Hinblick auf
- Im Hinblick auf
- Hinblick auf den
- Hinblick auf das
- in Hinblick auf die
- im Hinblick auf den
- Im Hinblick auf die
- Hinblick auf eine
- im Hinblick auf das
- im Hinblick auf eine
- In Hinblick auf
- in Hinblick auf den
- In Hinblick auf die
- Im Hinblick auf den
- Im Hinblick auf das
- in Hinblick auf das
- in Hinblick auf eine
- Hinblick auf eine mögliche
- Im Hinblick auf eine
- In Hinblick auf den
- In Hinblick auf das
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Hin-blick
In diesem Wort enthaltene Wörter
Hin
blick
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
HRR |
|
|
Medizin |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Film |
|
|
Informatik |
|
|
Florida |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Berlin |
|
|
London Underground |
|
|
Automarke |
|
|
Computerspiel |
|