Häufigste Wörter

familiären

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung fa-mi-li-ä-ren

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
familiären
 
(in ca. 55% aller Fälle)
семейните
de Um ihren familiären Verpflichtungen nachzukommen , müssen Frauen sich häufiger in prekären oder Teilzeit-Beschäftigungsverhältnissen anstellen lassen , was in der Europäischen Union zu einem durchschnittlichen Lohngefälle zwischen Frauen und Männern von 18 % führt .
bg Ето защо , за да изпълнят семейните си задължения , жените е по-вероятно да приемат несигурна работа или работа на непълен работен ден , отколкото мъжете , което води до средна разлика от 18 % в заплащането на мъжете и жените в Европейския съюз .
familiären
 
(in ca. 29% aller Fälle)
семейни
de Da sie häufig sowohl beruflichen als auch familiären Verpflichtungen nachkommen müssen , befinden sie sich in einer schwächeren Verhandlungsposition , was oft dazu führt , dass sie schlechtere Arbeitsbedingungen haben .
bg Тъй като често трябва да балансират работа и семейни ангажименти , те се оказват в по-слаба позиция при преговори , поради което често имат по-лоши условия на труд .
familiären Gründen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
семейни причини
Deutsch Häufigkeit Dänisch
familiären
 
(in ca. 48% aller Fälle)
familiemæssige
de Die vorübergehenden Unterbrechungen der wissenschaftlichen Karriere von Frauen aus familiären Gründen erschwert es ihnen , befördert zu werden .
da De midlertidige pauser i kvinders karrierer af familiemæssige årsager gør det svært at forfremme kvinder .
familiären
 
(in ca. 10% aller Fälle)
familiemæssig
de Wir wissen , dass Länder , die bilaterale Beziehungen unterhalten , auch die familiären Verbindungen prüfen können .
da Vi ved , at lande med bilaterale forbindelser kan operere med familiemæssig tilknytning .
familiären
 
(in ca. 8% aller Fälle)
familiære
de Besonders hervorheben möchte ich bestimmte Vorschläge , die auf die Verbesserung des vom Parlament vorgelegten Entwurfs abzielen , so vor allem die Anerkennung , dass Personen , die eine Beschäftigung in einem Mitgliedstaat aufgeben , um aus familiären Gründen in einen anderen Mitgliedstaat zu ziehen , deshalb nicht den Anspruch auf Leistungen bei Arbeitslosigkeit in ihrem neuen Wohnsitzland verlieren dürfen ; die Erweiterung der Bestimmungen auf Flüchtlinge , Staatenlose und ihre Familien mit Wohnsitz im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats ; die Definitionen für Grenzgänger , Flüchtlinge und Staatenlose und ihre Rechte , die auch auf ihre Familienangehörigen ausgedehnt werden sollten ; die Anerkennung der Ansprüche von rentenberechtigten Grenzgängern ; die Erweiterung des Familienbegriffs und die Einbeziehung von Vaterschaftsurlaub ; die verbesserte Situation bei Menschen mit Behinderungen , die bereits erwähnt wurde , so dass verhindert wird , dass sie ihren Anspruch auf Leistungen im Zusammenhang mit ihrer Behinderung zeitweise verlieren oder diese Leistungen erneut beantragen müssen ; die ebenfalls hier vorgeschlagene Möglichkeit , dass zwei oder mehr Mitgliedstaaten nach den Grundsätzen und im Geist der Verordnung miteinander Abkommen schließen können .
da Jeg vil især fremhæve nogle forslag , der sigter på at forbedre den oprindelige tekst , som Parlamentet fik forelagt , nemlig : bestemmelsen om , at personer , der forlader beskæftigelse i én medlemsstat for af familiære grunde at flytte til en anden medlemsstat , ikke af den grund bør miste retten til arbejdsløshedsunderstøttelse i deres nye bopælsland ; forslaget om , at bestemmelserne skal også omfatte flygtninge , statsløse og disses familiemedlemmer bosat på en medlemsstats område ; bestemmelserne om grænsearbejderes , flygtninges og statsløses status og om , at disses rettigheder også skal udstrækkes til deres familiemedlemmer ; anerkendelsen af pensionerede grænsearbejderes rettigheder , udvidelsen af familiebegrebet og adgangen til forældreorlov ; forbedrede bestemmelser for handicappede - hvilket allerede er blevet nævnt - så det eksempelvis undgås , at de i en periode mister retten til handicaprelaterede ydelser eller igen skal søge om disse ydelser ; og endelig den mulighed , som der her også åbnes for , nemlig at to eller flere medlemsstater kan indgå overenskomster med hinanden på grundlag af denne forordnings principper og grundtanker .
Wahrscheinlich im familiären Umfeld .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Sandsynligvis i familien .
Deutsch Häufigkeit Englisch
familiären
 
(in ca. 32% aller Fälle)
family
de Sie haben mit der Sprachbarriere zu kämpfen , mit einem unbekannten Arbeitsumfeld , mit familiären und kulturellen Traditionen und so weiter .
en The obstacles they face include language barriers , an unfamiliar working environment , family or cultural traditions , and so on .
familiären
 
(in ca. 20% aller Fälle)
family responsibilities
familiären Gründen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
family reasons
Deutsch Häufigkeit Estnisch
familiären Gründen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
perekondlikel põhjustel
Deutsch Häufigkeit Finnisch
familiären Gründen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
perhesyistä
Wahrscheinlich im familiären Umfeld
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Todennäköisesti perhepiiristä
Wahrscheinlich im familiären Umfeld .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Todennäköisesti perhepiiristä .
Deutsch Häufigkeit Französisch
aus familiären Gründen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
raisons familiales
Wahrscheinlich im familiären Umfeld .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Probablement dans l'environnement familial .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
familiären
 
(in ca. 38% aller Fälle)
οικογενειακών
de Diese Lücke gründet in der Tatsache , dass berufstätige Frauen ihre berufliche Laufbahn öfter unterbrechen als Männer , um Kinder und kranke oder ältere Familienmitglieder zu betreuen und da sie sich als Folge ihrer familiären Verpflichtungen eher als Männer auf Teilzeitarbeit oder prekäre Beschäftigungsverhältnisse einlassen .
el Οι διαφορές αυτές οφείλονται στο γεγονός ότι οι εργαζόμενες γυναίκες διακόπτουν την επαγγελματική τους ζωή συχνότερα από τους άνδρες , προκειμένου να φροντίσουν τα παιδιά και τα άρρωστα ή ηλικιωμένα μέλη της οικογένειας και , εξαιτίας των οικογενειακών τους υποχρεώσεων , είναι πιο πρόθυμες από τους άνδρες να δεχτούν τη μερική απασχόληση ή μη μόνιμες εργασιακές ρυθμίσεις .
familiären Gründen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
οικογενειακούς λόγους
Deutsch Häufigkeit Italienisch
familiären
 
(in ca. 21% aller Fälle)
familiari
de Erstens , die Vereinbarkeit von Berufs - und Privatleben : so wichtige Aspekte wie die gleiche Verteilung der familiären Pflichten zwischen den Partnern , die Unterstützung von flexiblen Arbeitsmodellen , insbesondere von Teilzeitarbeit , Elternurlaub und Betreuungseinrichtungen für Kinder und sonstige betreuungsbedürftige Personen , speziell ältere Menschen , gemäß den auf dem Gipfel von Barcelona 2002 gesetzten Zielen .
it In primo luogo , la conciliazione della vita familiare e lavorativa : aspetti importanti quali la ripartizione egualitaria delle responsabilità familiari nella coppia , la promozione di modelli di lavoro flessibili , in particolare il lavoro a tempo parziale , il congedo di paternità e le strutture di assistenza all ’ infanzia e ad altre persone a carico , soprattutto gli anziani , conformemente agli obiettivi stabiliti dal Vertice di Barcellona del 2002 .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
familiären
 
(in ca. 50% aller Fälle)
šeimos
de Die Genehmigung von EGF-Mitteln zur Unterstützung dieser Arbeitnehmer ist nicht nur für die Verbesserung ihrer persönlichen und familiären Situation entscheidend , sondern auch für die gesamte nationale Volkswirtschaft , da das Ziel dieser außergewöhnlichen Maßnahmen langfristig darin besteht , diese Arbeitnehmer bei der Suche nach einem dauerhaften neuen Arbeitsplatz zu unterstützen .
lt EGF lėšų patvirtinimas siekiant padėti šiems darbuotojams yra nepaprastai svarbus ne tik jų asmeninei ir šeimos padėčiai pagerinti , bet ir visai nacionalinei ekonomikai , nes šių išimtinių priemonių taikymo ilgesniu laikotarpiu tikslas - padėti šiems darbuotojams susirasti ir išsaugoti naują darbą .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Wahrscheinlich im familiären Umfeld
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Waarschijnlijk in het gezin
Wahrscheinlich im familiären Umfeld .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Waarschijnlijk in het gezin .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
familiären
 
(in ca. 52% aller Fälle)
rodzinnych
de Die Unterbrechungszeiten , die von Frauen in wissenschaftlichen Laufbahnen aus familiären Gründen genommen werden , dürfen sich nicht negativ auf ihre Aufstiegsmöglichkeiten auswirken , und ihren männlichen Kollegen dürfen dadurch keine unredlichen Vorteile für ihre künftige wissenschaftliche Laufbahn entstehen .
pl Przerwy , które kobiety robią w karierze naukowej z powodów rodzinnych , nie mogą negatywnie wpływać na ich dalsze możliwości zawodowe i tym samym dawać przewagę mężczyznom w robieniu kariery naukowej .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
familiären
 
(in ca. 35% aller Fälle)
familiares
de Die Unterbrechungszeiten , die von Frauen in wissenschaftlichen Laufbahnen aus familiären Gründen genommen werden , dürfen sich nicht negativ auf ihre Aufstiegsmöglichkeiten auswirken , und ihren männlichen Kollegen dürfen dadurch keine unredlichen Vorteile für ihre künftige wissenschaftliche Laufbahn entstehen .
pt As interrupções das carreiras das mulheres cientistas por motivos familiares não deverão ter impacto negativo nas suas futuras opções de carreira , permitindo assim uma vantagem indevida aos homens no que toca à prossecução das respectivas carreiras científicas .
familiären
 
(in ca. 16% aller Fälle)
familiar
de Sehr beeindruckt war ich auch von den Ausführungen von Frau Záborská , die in verschiedenen Formulierungen von mehreren Rednern aufgegriffen wurden ; das betrifft die ganze Frage der familiären Bindungen und der Bindungen zu Kindern , die selbstverständlich sehr spezifische Ansätze erfordern .
pt Fui igualmente muito sensível às afirmações da senhora deputada Anna Záborská , que foram depois retomadas , sob diversas formas , por vários oradores : a questão do laço familiar e do laço com a criança que , como é evidente , exigem abordagens extremamente específicas .
familiären Pflichten
 
(in ca. 91% aller Fälle)
responsabilidades familiares
Wahrscheinlich im familiären Umfeld
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Provavelmente do circulo familiar
Wahrscheinlich im familiären Umfeld .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Provavelmente do circulo familiar .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
familiären
 
(in ca. 36% aller Fälle)
familiale
de Die Genehmigung von EGF-Mitteln zur Unterstützung dieser Arbeitnehmer ist nicht nur für die Verbesserung ihrer persönlichen und familiären Situation entscheidend , sondern auch für die gesamte nationale Volkswirtschaft , da das Ziel dieser außergewöhnlichen Maßnahmen langfristig darin besteht , diese Arbeitnehmer bei der Suche nach einem dauerhaften neuen Arbeitsplatz zu unterstützen .
ro Aprobarea banilor proveniţi de la FEG pentru a ajuta aceşti lucrători este vitală , nu doar pentru îmbunătăţirea situaţiilor personale şi familiale ale acestora , dar şi pentru întreaga economie naţională , deoarece scopul acestor măsuri excepţionale pe termen lung este de a ajuta aceşti lucrători să îşi găsească şi să păstreze un nou loc de muncă .
familiären
 
(in ca. 21% aller Fälle)
familiei
de Frau Präsidentin , wenn wir von gleicher Verteilung von familiären Verpflichtungen zwischen Männern und Frauen reden - und uns letztendlich beim Schutz der Interessen des Kindes bei den Vereinbarkeitsmaßnahmen dem Ziel einer gleichberechtigteren Gesellschaft annähern - , müssen wir uns daran erinnern , dass wir hier im Haus die Menschen repräsentieren und nicht die Ansichten des Rats .
ro Dnă preşedintă , atunci când vorbim despre împărţirea responsabilităţilor din cadrul familiei în mod egal între bărbaţi şi femei - avansând de fapt către obiectivul unei societăţi mai egale în contextul promovării interesului superior al copilului în politicile de reconciliere - trebuie să ne reamintim că , în acest Parlament , reprezentăm oamenii şi nu punctul de vedere al Consiliului .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
familiären Gründen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
familjeskäl
aus familiären Gründen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
av familjeskäl
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
familiären
 
(in ca. 41% aller Fälle)
rodinných
de Die vorübergehenden Unterbrechungen der wissenschaftlichen Karriere von Frauen aus familiären Gründen erschwert es ihnen , befördert zu werden .
sk Dočasné prerušenia vedeckej činnosti žien z rodinných dôvodov komplikujú povyšovanie žien .
familiären
 
(in ca. 19% aller Fälle)
rodinnými
de Herr Kommissar , Sie haben sehr richtig festgestellt , dass bestimmte Gruppen davon ausgenommen sind , und zwar Kinder , Personen mit familiären Bindungen und diejenigen , die aus wissenschaftlichem oder kulturellem Interesse oder zu Studienzwecken in die Europäische Union reisen . Ich möchte die einzelnen Mitgliedstaaten dazu anregen , solche rechtlichen Regelungen zu nutzen , um diesen Menschen das Reisen zu ermöglichen .
sk Pán komisár , veľmi správne ste povedali , že špecifické skupiny sú vyradené , ide o deti a ľudí s rodinnými kontaktmi . Sú to ľudia , ktorí navštevujú Európsku úniu z kultúrnych , vedeckých alebo vzdelávacích dôvodov a ja by som povzbudila jednotlivé členské štáty , aby využili toto právne ustanovenie a dovolili im skutočne využiť tieto možnosti .
familiären
 
(in ca. 16% aller Fälle)
rodinné
de Wir wissen , dass Länder , die bilaterale Beziehungen unterhalten , auch die familiären Verbindungen prüfen können .
sk Vieme , že v krajinách s bilaterálnymi vzťahmi existuje rodinné prepojenie .
aus familiären Gründen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
z rodinných dôvodov
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
familiären
 
(in ca. 47% aller Fälle)
družinskih
de Eine derartige Bestimmung würde die Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten berücksichtigen und würde den Anforderungen jener Mitgliedstaaten , die fortschrittliche Systeme für den Urlaub aus familiären Gründen haben , wie die nordischen Länder , Rechnung tragen .
sl Taka ureditev bi omogočila upoštevati razlike med državami članicami , ugodila pa bi tudi zahtevam držav članic , ki imajo razvitejše sisteme dopustov iz družinskih razlogov , na primer skandinavskih držav .
familiären
 
(in ca. 23% aller Fälle)
družinske
de Wir müssen Frauen , die im Agrarsektor arbeiten , die Chance bieten , ihre individuellen Lebenspläne zu verwirklichen , sodass sie wirtschaftlich unabhängig und in der Lage sind , der familiären Verantwortung gerecht zu werden .
sl Ženskam , ki delajo v kmetijskem sektorju , moramo dati priložnost , da izpolnijo svoje posamične življenjske načrte , in jih narediti gospodarsko neodvisne , da bi lahko izpolnile družinske obveznosti .
familiären Gründen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
družinskih razlogov
Deutsch Häufigkeit Spanisch
familiären
 
(in ca. 39% aller Fälle)
familiares
de Wir wissen , dass Länder , die bilaterale Beziehungen unterhalten , auch die familiären Verbindungen prüfen können .
es Sabemos que los países que tienen relaciones bilaterales pueden contar con relaciones familiares .
familiären
 
(in ca. 16% aller Fälle)
familiar
de Das " Recht auf ein Kind " außerhalb der familiären Bindung , außerhalb von normalen sexuellen Beziehungen , das " Recht auf Adoption " beispielsweise durch Homosexuelle , dies sind Forderungen , die sich ebenfalls ihren Weg bahnen , selbst in der konservativen Presse , und das alles kann nicht ohne Folgen bleiben .
es El " derecho al niño " fuera del núcleo familiar , fuera de unas relaciones sexuales normales , el " derecho a la adopción " , por ejemplo , por homosexuales , son reivindicaciones que van abriéndose camino , incluso en la prensa conservadora , y todo esto no deja de tener repercusiones .
Wahrscheinlich im familiären Umfeld
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Posiblemente en el medio familiar
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
familiären
 
(in ca. 58% aller Fälle)
rodinné
de Wir müssen Frauen , die im Agrarsektor arbeiten , die Chance bieten , ihre individuellen Lebenspläne zu verwirklichen , sodass sie wirtschaftlich unabhängig und in der Lage sind , der familiären Verantwortung gerecht zu werden .
cs Ženám , které pracují v zemědělském odvětví , musíme nabídnout šanci , že uskuteční své individuální životní plány , stanou se ekonomicky nezávislými a schopnými plnit rodinné povinnosti .
familiären
 
(in ca. 23% aller Fälle)
rodinných
de Die vorübergehenden Unterbrechungen der wissenschaftlichen Karriere von Frauen aus familiären Gründen erschwert es ihnen , befördert zu werden .
cs Dočasná přerušení vědecké činnosti žen z rodinných důvodů komplikují kariérní postup žen .
familiären Gründen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rodinných důvodů
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
familiären
 
(in ca. 75% aller Fälle)
családi
de Herr Barroso kann aus wichtigen familiären Gründen heute nicht anwesend sein .
hu Fontos családi okok miatt Barroso úr nem tud részt venni a mai ülésünkön .

Häufigkeit

Das Wort familiären hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18872. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.16 mal vor.

18867. Nominatform
18868. Eleanor
18869. Olympiasiegerin
18870. ablöste
18871. Matthews
18872. familiären
18873. Schramm
18874. angestiegen
18875. ehrenamtlicher
18876. versprochen
18877. Musiktheorie

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • familiären Gründen
  • aus familiären Gründen
  • der familiären
  • und familiären
  • familiären und
  • im familiären
  • die familiären
  • den familiären
  • familiären Umfeld
  • familiären Beziehungen
  • familiären Hintergrund
  • des familiären
  • keine familiären Haushalte
  • Aus familiären Gründen
  • familiären Wurzeln
  • familiären Bindungen
  • familiären Gründen nach
  • und familiären Gründen
  • im familiären Umfeld
  • familiären Gründen nicht

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˌfamiˈli̯ɛːʀən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

fa-mi-li-ä-ren

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • innerfamiliären
  • außerfamiliären
  • interfamiliären
  • nicht-familiären
  • intrafamiliären
  • privat-familiären
  • großfamiliären

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • der Familie , die zur selbstständigen Lösung der familiären Probleme verfügbar sind . Die Berater geben Hinweise
  • italienischen Polizei erhalten und aufgrund der Polizei bekannten familiären Verbindungen nach Duisburg entsprechend weitergeleitet . Giovanni Strangio
  • . Da zur Nachfolge Jesu das Aufgeben der familiären Bindungen gehörte , fordern frühe Aussendungsregeln aus der
  • wurden sie gezwungen , selbst im privaten und familiären Bereich italienisch zu sprechen , um von der
Deutschland
  • Jahr 2001 in manchen Justizanstalten die Möglichkeit zu familiären Kontakten in speziell eingerichteten Langzeitbesucherräumen . In diesen
  • auch bei einsprachigen deutschen Kindern . Kontextinformationen zur familiären Sprachpraxis werden neben der Testdurchführung ebenfalls erhoben .
  • einer speziellen Aufteilung geführt hat : Mediation im familiären Umfeld , also in Fällen von Trennung und
  • Familiensprache werden über einen gesonderten Fragebogen Kontextinformationen zur familiären Sprachpraxis erhoben . Grundlage dafür bildet eine sechsteilige
Deutschland
  • , Überwindung von oft stark delinquenten Verhaltensproblemen und/oder familiären Missständen sowie die schulische Förderung stehen im Vordergrund
  • Lebensänderung , solchen zur allgemeinen , beruflichen oder familiären Neuorientierung , zu Bildungsmöglichkeiten und - eignungen ,
  • Beratung und um die Verbesserung des gesundheitlichen , familiären und kulturellen Lebensumfeldes benachteiligter Menschen kümmern . Zugleich
  • erweiterte Angebote für Senioren und die Verbesserung des familiären Umfeldes mit besonderem Augenmerk auf die Bedürfnisse der
Deutschland
  • sie gibt einen Einblick in den privaten , familiären Bereich . Man sieht eine Gruppe von Frauen
  • zu können . Sonst spricht sie von traditionellen familiären Aufgaben der Frau . Bei ihrer Betrachtung der
  • mit einigen Aussagen zu ihrer Person und ihrem familiären Hintergrund . Zudem ist der Tisch für zwei
  • Aufgebaut ist die Geschichte auf dem persönlichen und familiären Hintergrund von jeweils zwei unterschiedlichen jungen Menschen ,
Adelsgeschlecht
  • der Wiener Meister Johann Thomas Schilck , mit familiären Kontakten sowohl nach Eggenburg , wie auch nach
  • von Bülow , der dem Orchester u.a. aus familiären Gründen verbunden war ( Hans von Bülow ,
  • Sprechstundenhilfe Traudl steht zu den Burgners in einem familiären Verhältnis ; erst als Karlheinz Böhm in Sonnenstein
  • geb . Kesselkaul in Aachen auf . Dem familiären Umfeld gehörte auch der geistliche Hermann Joseph Sträter
Adelsgeschlecht
  • Schweden . Luise wuchs in einem warmen und familiären Umfeld auf und sollte bis an ihr Lebensende
  • einem harmonischen Elternhaus auf . Bereits in der familiären Wohnung in Breslau hielt sie in jungen Jahren
  • seine Mutter Hausfrau und er wuchs in geordneten familiären Verhältnissen auf . Trotzdem wurde der siebzehnjährige Strömstedt
  • Mann gemacht . So wuchs Bruns in wohlbehüteten familiären Verhältnissen auf , wo in ihm während seiner
Adelsgeschlecht
  • verstorbenen Vetters Graf Bernhard von Gützkow . Zur familiären Einbindung besteht in der Forschungsauffassung immerhin darin Einigkeit
  • Wenig später dürfte er verstorben sein . Zur familiären Einbindung des Grafen Jaczo II . lassen sich
  • die Funktion eines Bergfrieds erfüllte . Nach zahlreichen familiären Auseinandersetzungen erhielt Adolfs Sohn Johann I. von Kleve
  • Vaters am 16 . September 2010 in der familiären Erbfolge als neuer Chef des ehemals fürstlichen Hauses
Film
  • aus der plebejischen gens Duilia . Über seinen familiären Hintergrund oder Karriereanfang ist nicht viel bekannt ,
  • der plebejischen gens Maria , doch sind seine familiären Beziehungen zu anderen bezeugten Mitgliedern dieses Geschlechts ,
  • Mariamne und Drusilla . Sie war aufgrund ihrer familiären Herkunft römische Bürgerin und gehörte zur gens Iulia
  • aus der Ehe mit Marcus Vipsanius Agrippa in familiären Kontakt zur Julisch-Claudischen Dynastie . Caecilia wurde im
Film
  • verletzte und dementsprechend verletzliche Seele verbirgt . Die familiären Bedingungen , in denen Brando heranwuchs , waren
  • Lover als vermeintlich wohlhabender und großzügiger Retter der familiären Finanzmisere abzeichnet , was sich jedoch immer als
  • blieb . Die Geschichten in Dallas handeln von familiären Verwicklungen , Geld , Macht , Intrigen und
  • Vater Gerhard Richter versucht , sich dieses späten familiären Glücks zu versichern und es festzuhalten , indem
Politiker
  • Kapizas Pass wurde eingezogen . als er aus familiären Gründen im Jahr 1934 die Sowjetunion besuchte ,
  • kehrte dann nach dem Tode seiner Mutter aus familiären Gründen nach Magdeburg zurück . 1854 wurde er
  • er später schreibt . 1829 kehrte er aus familiären Gründen zurück nach Erlangen und bestand dort 1830
  • Armee zurück , trat Ende 1801 jedoch aus familiären Gründen in den Ruhestand . 1807 wurde er
Psychologie
  • , linguistischen , kulturellen , religiösen und sogar familiären Sinne . In allen Nationen sind zudem gibt
  • Leben kaum eine Rolle und bleiben auf den familiären , kulturellen oder religiösen Bereich der jeweiligen Bevölkerungsgruppen
  • Es wird in den jeweils bestehenden sozialen , familiären , kommunikativen oder auch Arbeitszusammenhängen gelernt . Während
  • anderen Lebensbereiche zu geben , sowohl vor dem familiären als auch vor dem sozialen Engagement . Karin
Medizin
  • es bei Krankheiten wie dem Sjögren-Syndrom und der familiären Dysautonomie zu einer Unterproduktion . Sie findet sich
  • Hals oder oberem Körperstamm beobachtet . Bei der familiären Form finden sich häufig multiple Tumoren , insbesondere
  • die Medikamente nicht aus , was bei schweren familiären Fettstoffwechselstörungen der Fall sein kann , ist teilweise
  • eine Rolle spielen können . Im Falle der familiären hemiplegischen Migräne wurden mindestens drei verschiedene Gendefekte als
Fußballspieler
  • die Mannschaft und Ende 2009 sagte er aus familiären Gründen Spiele in der Mannschaft ab . Im
  • Vorgänger Velimir Kljaić das Traineramt aus gesundheitlichen und familiären Gründen abgab . Zusätzlich trainierte er die isländische
  • League , den Albany River Rats . Aus familiären Gründen beendete er 1999 seine NHL-Karriere . Von
  • den Kassel Huskies verpflichteten , da Renz aus familiären Gründen seinen Vertrag in Kassel auflöste und nach
Band
  • Vorgängeralben gespielt , woraufhin sich Rafferty in den familiären Bereich zurückzog . Erwähnenswert für das Jahr 1983
  • Boland Big Band sie begleiten sollte . Aus familiären Gründen unterblieb diese Aufnahme , da Poole in
  • den Billboard Hot 100 Rang 21 . Aus familiären Gründen spielte Pete DePoe auf dem vierten Album
  • Fernost-Tournee Ende 1973 verließ Bill Legend angeblich aus familiären Gründen die Gruppe und wurde durch Davy Lutton
Texas
  • leben weibliche Singles und 31,9 % sind keine familiären Haushalte . 27,5 % aller Haushalte bestehen ausschließlich
  • leben weibliche Singles und 30,6 % sind keine familiären Haushalte . 26,4 % aller Haushalte bestehen ausschließlich
  • leben weibliche Singles und 34,1 % sind keine familiären Haushalte . 27,3 % aller Haushalte bestehen ausschließlich
  • leben weibliche Singles und 35,3 % sind keine familiären Haushalte . 28,8 % aller Haushalte bestehen ausschließlich
HRR
  • und Theaterregisseur Dieter Berner . Die Veränderung der familiären Situation führt zur Abwendung vom Theater und zur
  • , der großen Wert auf die Fortführung der familiären kulinarischen Tradition gelegt hatte und seine Kinder und
  • , dafür mit viel ehrenamtlicher Beteiligung und einer familiären Atmosphäre St. Martin mit Umzug Orgelstück „ Der
  • Ende . Außerdem brachte Hartmann neben der engen familiären Verbindungen Erfahrungen aus der Umwandlung zu Lebenszeiten seines
Ortenburg
  • den Spätfolgen einer Kriegsverletzung , sondern seine eigenen familiären Wurzeln gehen bis auf den litauischen Aufstand zurück
  • seines frühen politischen Engagements kam es zu heftigen familiären Auseinandersetzungen , weswegen er 1913 zum Schulbesuch an
  • den 1930er Jahren begonnene Doktorarbeit konnte Hormuth aus familiären Gründen und später auch wegen des Ausbruchs des
  • verließ die Armee und konnte sich Dank seines familiären Vermögens als freier Schriftsteller niederlassen . Bedingt durch
Kaliningrad
  • ebenso geübt im Sitzungssaal sind , wie im familiären Babyzimmer . Die Mitwirkenden kämpfen dabei in verschiedensten
  • Dinner für Publikum wurde vom feinen Mittagessen im familiären Kreise abgelöst , die Service wurden künstlerisch ausgereifter
  • und auf Großveranstaltungen konnten sie sich besonders im familiären Kreis nicht gegen die traditionellen Weihnachtslieder durchsetzen .
  • Hauptmahl bei Partys , gesellschaftlichen Gelegenheiten und am familiären Silvesterabend sehr beliebt . Aus Weißbrotstangen werden schräg
Roman
  • erwiesen hatte , vertiefte nun das Motiv des familiären Mikrokosmos in dem Roman Caro Michele ( 1973
  • Wallmanns sind ebenso ungewiss wie die Einzelheiten ihrer familiären Herkunft . Die Memoiren Les balcons du ciel
  • Werk führte : De Locis Sanctis . Seine familiären Bindungen nach Irland und seine Stellung als Kopf
  • Kleinod , ein Schmuckstück siehe Bijou . Im familiären Gebrauch sind die bijoux de famille ( der
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK