Zugeständnissen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Zugeständnissen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
отстъпки
Das Handelsdefizit bei landwirtschaftlichen Erzeugnissen wächst ebenfalls , und bei den zahllosen Zugeständnissen der EU gab es keine Gegenseitigkeit .
Търговският дефицит на селскостопанските продукти също се увеличава , а множеството отстъпки на ЕС не са последвани от реципрочни такива .
|
von Zugeständnissen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
редица отстъпки
|
Reihe von Zugeständnissen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
редица отстъпки
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Zugeständnissen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
indrømmelser
Ich sage noch einmal , dass wir wissen , dass dies eine Reihe von Zugeständnissen seitens des Europäischen Parlaments bedeutet .
Jeg vil gerne gentage , at vi ved , at det indebærer en række indrømmelser fra Parlamentets side .
|
Zugeständnissen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Handelsindrømmelser
Mit Zugeständnissen im Bereich des Handels ist es nicht getan .
Handelsindrømmelser alene er ikke nok .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Zugeständnissen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
concessions
Unter den Fragen , die einer weiteren Vertiefung bedürfen , wären zu nennen : die andauernden Divergenzen zwischen den Ländern , die zu keinerlei Zugeständnissen in Bezug auf die Aufgabe der einstimmigen Beschlussfassung in Bereichen wie Außenpolitik , Steuerpolitik und soziale Sicherheit bereit sind , und den Mitgliedstaaten , die hingegen die schrittweise Einführung der Beschlussfassung mit qualifizierter Mehrheit in diesen Bereichen als herausragendes Element des künftigen Verfassungsvertrags betrachten ; die zahlreichen und oftmals einander widersprechenden Forderungen der Mitgliedstaaten nach einer Änderung der Bestimmungen betreffend das Haushaltsverfahren , den mehrjährigen Finanzrahmen , die Eigenmittel und die , wobei der Vorsitz diesbezüglich bestrebt ist , die institutionellen Gleichgewichte und die vom Konvent vorgeschlagenen Abstimmungsregeln so weit wie möglich zu wahren .
The following are issues that will require further debate : the persisting divergence between the countries intending not to make concessions as regards abandoning unanimity voting in matters such as foreign policy , taxation and social security and the Member States that consider the phasing-in of qualified-majority voting in those areas a key element of the future Constitutional Treaty ; the manifold , and often divergent , requests of Member States for changes to the provisions concerning the budget , the multiannual financial framework , own resources and economic governance . Here , the Presidency is seeking to preserve , to the greatest extent possible , the interinstitutional balance and voting rules proposed by the Convention .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Zugeständnissen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
myönnytyksiä
Leider ist die Kommission zu Zugeständnissen bereit .
Valitettavasti komissio on halukas tekemään myönnytyksiä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Zugeständnissen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
concessions
Wir sind zu bestimmten Zugeständnissen und Anpassungen bei den Weinbereitungsverfahren bereit , doch ist nicht hinnehmbar , dass unsere Ursprungsbezeichnungen , die echtes geistiges Eigentum darstellen und mehr noch als der Handel ein Kennzeichen unserer Kultur sind , nicht im vollen Umfang respektiert werden .
Nous sommes prêts à certaines concessions et à certains ajustements en matière de pratiques viticoles , mais nous ne pouvons accepter l’idée que nos appellations d’origine , qui relèvent vraiment de la propriété intellectuelle et qui caractérisent notre culture plus encore que le commerce , ne soient pas pleinement respectées .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Zugeständnissen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
παραχωρήσεων
Der damals erzielte Kompromiss war das Ergebnis von Zugeständnissen sämtlicher Beteiligten .
Ο συμβιβασμός που επιτεύχθηκε στις συγκεκριμένες συνόδους ήταν αποτέλεσμα παραχωρήσεων όλων των ενδιαφερομένων .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Zugeständnissen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
concessioni
Da möge sich niemand brüsten , da möge niemand prahlen , denn die Probleme in den griechisch-türkischen Beziehungen führen zu immer neuen Zugeständnissen der griechischen Regierung , aus denen weitere Spannungen entstehen werden .
Ed è inutile che alcuni ne vadano tanto orgogliosi e se ne vantino , dal momento che queste relazioni sono fatte in realtà di continue concessioni del governo greco che finiranno per tradursi in una fonte di ulteriori tensioni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Zugeständnissen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
piekāpšanos
Der Versuch , jemanden zu täuschen und mit trügerischen Protokollen und Zugeständnissen zu locken , damit er seine Entscheidungen revidiert , ohne jedoch seine Überzeugung zu verändern , wäre ein Vergehen und ein Mangel an demokratischem Respekt .
Mēģinājums kādu apkrāpt un vilināt ar iluzoriem protokoliem un piekāpšanos , lai mainītu lēmumus , nemainot pārliecību , būtu noziegums un demokrātiskas cieņas trūkums .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Zugeständnissen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
nenusileis
Doch die Ukraine weiß , dass die Europäische Union in dieser Frage nicht zu Zugeständnissen bereit ist .
Vis dėlto Ukraina žino , kad šiuo klausimu Europos Sąjunga tikrai nenusileis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Zugeständnissen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
concessies
Ich sage noch einmal , dass wir wissen , dass dies eine Reihe von Zugeständnissen seitens des Europäischen Parlaments bedeutet .
Ik zou eens te meer willen zeggen dat wij beseffen dat dit een aantal concessies vergt van het Europees Parlement .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Zugeständnissen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Da die Handelspolitik in die alleinige Zuständigkeit der EU fällt , darf die Kommission den Textil - und Bekleidungssektor auf keinen Fall als Verhandlungsmasse für die Erlangung von Zugeständnissen in anderen Bereichen machen , die sie für attraktiver hält .
Sendo política comercial de exclusiva competência da União Europeia , é imperioso que a Comissão não faça do sector têxtil e do vestuário moeda de troca para obter concessões noutras áreas consideradas mais apetitosas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Zugeständnissen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
concesii
Ich sage noch einmal , dass wir wissen , dass dies eine Reihe von Zugeständnissen seitens des Europäischen Parlaments bedeutet .
Aș dori să reiterez faptul că știm că acest lucru implică o serie de concesii pentru Parlamentul European .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Zugeständnissen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
eftergifter
- Erstens : halten Sie es in Anbetracht der Tatsache , dass der Kompromiss über die Agrarmittel nach gegenseitigen und schmerzlichen Zugeständnissen erreicht wurde und dass das grundlegende Prinzip des internationalen Rechts der Grundsatz pacta sunt servantaist und dass es schließlich unmöglich sein wird , mit 25 Mitgliedstaaten und in dem gegenwärtigen institutionellen Rahmen einen neuen Kompromiss zu erzielen , für ratsam , dieses Thema weiter zu verfolgen ?
– För det första , med hänsyn till att kompromissen om jordbruksutgifter nåddes efter ömsesidiga och smärtsamma eftergifter , med hänsyn till att grundprincipen i internationell rätt är , det vill säga att avtal skall hållas , och slutligen med hänsyn till att det i dag kommer att vara omöjligt att nå en ny kompromiss med 25 medlemsstater och den nuvarande institutionella ramen , anser ni att det är tillrådligt att vi uttömmer frågan ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Zugeständnissen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ústupkov
Da wir erhebliche offensive Agrarinteressen haben , bieten Handelsabkommen neue Chancen , die sich aus den Zugeständnissen unserer Partner ergeben .
Keďže máme v poľnohospodárstve významné ofenzívne záujmy , obchodné dohody poskytujú nové príležitosti vyplývajúce z ústupkov našich partnerov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Zugeständnissen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
popuščala
Doch die Ukraine weiß , dass die Europäische Union in dieser Frage nicht zu Zugeständnissen bereit ist .
Toda Ukrajina ve , da Evropska unija ne bo popuščala pri tem vprašanju .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Zugeständnissen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
concesiones
Heute kann ich sagen , dass der Rat eine Reihe von Zugeständnissen gemacht hat , um den Forderungen des Parlaments zu entsprechen , was jedoch für das Parlament nicht ausreichend war .
Hoy puedo afirmar que el Consejo hizo una serie de concesiones para satisfacer las exigencias del Parlamento , pero no fueron suficientes para esta Cámara .
|
Häufigkeit
Das Wort Zugeständnissen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 81266. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.50 mal vor.
⋮ | |
81261. | Rector |
81262. | veränderliche |
81263. | Meeresschildkröten |
81264. | Andersch |
81265. | Adulyadej |
81266. | Zugeständnissen |
81267. | Waffengattung |
81268. | Windisch-Graetz |
81269. | Charger |
81270. | Großkönigs |
81271. | Pueblos |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Zugeständnisse
- Verhandlungen
- Friedensbedingungen
- Einlenken
- Zusagen
- Rückendeckung
- zögerte
- intervenieren
- Entgegenkommen
- nachzugeben
- verhandeln
- widerstrebte
- innenpolitischen
- erzwingen
- ausgehandelten
- einforderte
- Weigerung
- beschneiden
- Forderungen
- Verhandlungstisch
- Ungunsten
- mobilisieren
- Sonderfrieden
- Prestigeverlust
- Zugeständnis
- Machtgewinn
- ergebnislosen
- Abmachungen
- verlangten
- Machtverlust
- zuspitzende
- missbilligten
- Friedensbemühungen
- halbherzigen
- Ansehensverlust
- ablehnten
- opponieren
- misstraute
- Einigung
- Vermittlungsversuche
- Unzufriedenheit
- verlangte
- Waffengewalt
- entgegenstand
- drängte
- intervenierte
- entgegentreten
- gewillt
- duldete
- beharrten
- misstrauten
- ausgehandelte
- zögerlichen
- durchzusetzen
- anzuerkennen
- Vorverhandlungen
- abwartend
- loszusagen
- Bündnistreue
- halbherzige
- anbahnenden
- Rückhalt
- resignieren
- erwirken
- verweigerte
- beizulegen
- aufzukündigen
- pochte
- Bündnispartnern
- Gegenreaktionen
- ablehnte
- drohte
- schürte
- auszuhandeln
- vermied
- zuzustimmen
- beharrte
- Geheimverhandlungen
- untergrub
- unnachgiebig
- entschiedenen
- Separatfrieden
- appellierte
- diplomatisch
- widersetzte
- Vertrauensverlust
- Auseinandersetzungen
- unpopulär
- Misserfolgen
- schwelenden
- antikatholischen
- herbeiführten
- Konflikt
- gegenzusteuern
- aushandelte
- daranging
- Vermittlungsbemühungen
- abzuringen
- schmälern
- zementieren
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu Zugeständnissen
- Zugeständnissen an
- Zugeständnissen an die
- Zugeständnissen bereit
- von Zugeständnissen
- mit Zugeständnissen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Zu
geständnissen
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Mathematik |
|