Häufigste Wörter

Zugeständnissen

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Zugeständnissen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
отстъпки
de Das Handelsdefizit bei landwirtschaftlichen Erzeugnissen wächst ebenfalls , und bei den zahllosen Zugeständnissen der EU gab es keine Gegenseitigkeit .
bg Търговският дефицит на селскостопанските продукти също се увеличава , а множеството отстъпки на ЕС не са последвани от реципрочни такива .
von Zugeständnissen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
редица отстъпки
Reihe von Zugeständnissen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
редица отстъпки
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Zugeständnissen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
indrømmelser
de Ich sage noch einmal , dass wir wissen , dass dies eine Reihe von Zugeständnissen seitens des Europäischen Parlaments bedeutet .
da Jeg vil gerne gentage , at vi ved , at det indebærer en række indrømmelser fra Parlamentets side .
Zugeständnissen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Handelsindrømmelser
de Mit Zugeständnissen im Bereich des Handels ist es nicht getan .
da Handelsindrømmelser alene er ikke nok .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Zugeständnissen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
concessions
de Unter den Fragen , die einer weiteren Vertiefung bedürfen , wären zu nennen : die andauernden Divergenzen zwischen den Ländern , die zu keinerlei Zugeständnissen in Bezug auf die Aufgabe der einstimmigen Beschlussfassung in Bereichen wie Außenpolitik , Steuerpolitik und soziale Sicherheit bereit sind , und den Mitgliedstaaten , die hingegen die schrittweise Einführung der Beschlussfassung mit qualifizierter Mehrheit in diesen Bereichen als herausragendes Element des künftigen Verfassungsvertrags betrachten ; die zahlreichen und oftmals einander widersprechenden Forderungen der Mitgliedstaaten nach einer Änderung der Bestimmungen betreffend das Haushaltsverfahren , den mehrjährigen Finanzrahmen , die Eigenmittel und die , wobei der Vorsitz diesbezüglich bestrebt ist , die institutionellen Gleichgewichte und die vom Konvent vorgeschlagenen Abstimmungsregeln so weit wie möglich zu wahren .
en The following are issues that will require further debate : the persisting divergence between the countries intending not to make concessions as regards abandoning unanimity voting in matters such as foreign policy , taxation and social security and the Member States that consider the phasing-in of qualified-majority voting in those areas a key element of the future Constitutional Treaty ; the manifold , and often divergent , requests of Member States for changes to the provisions concerning the budget , the multiannual financial framework , own resources and economic governance . Here , the Presidency is seeking to preserve , to the greatest extent possible , the interinstitutional balance and voting rules proposed by the Convention .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Zugeständnissen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
myönnytyksiä
de Leider ist die Kommission zu Zugeständnissen bereit .
fi Valitettavasti komissio on halukas tekemään myönnytyksiä .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Zugeständnissen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
concessions
de Wir sind zu bestimmten Zugeständnissen und Anpassungen bei den Weinbereitungsverfahren bereit , doch ist nicht hinnehmbar , dass unsere Ursprungsbezeichnungen , die echtes geistiges Eigentum darstellen und mehr noch als der Handel ein Kennzeichen unserer Kultur sind , nicht im vollen Umfang respektiert werden .
fr Nous sommes prêts à certaines concessions et à certains ajustements en matière de pratiques viticoles , mais nous ne pouvons accepter l’idée que nos appellations d’origine , qui relèvent vraiment de la propriété intellectuelle et qui caractérisent notre culture plus encore que le commerce , ne soient pas pleinement respectées .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Zugeständnissen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
παραχωρήσεων
de Der damals erzielte Kompromiss war das Ergebnis von Zugeständnissen sämtlicher Beteiligten .
el Ο συμβιβασμός που επιτεύχθηκε στις συγκεκριμένες συνόδους ήταν αποτέλεσμα παραχωρήσεων όλων των ενδιαφερομένων .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Zugeständnissen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
concessioni
de Da möge sich niemand brüsten , da möge niemand prahlen , denn die Probleme in den griechisch-türkischen Beziehungen führen zu immer neuen Zugeständnissen der griechischen Regierung , aus denen weitere Spannungen entstehen werden .
it Ed è inutile che alcuni ne vadano tanto orgogliosi e se ne vantino , dal momento che queste relazioni sono fatte in realtà di continue concessioni del governo greco che finiranno per tradursi in una fonte di ulteriori tensioni .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Zugeständnissen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
piekāpšanos
de Der Versuch , jemanden zu täuschen und mit trügerischen Protokollen und Zugeständnissen zu locken , damit er seine Entscheidungen revidiert , ohne jedoch seine Überzeugung zu verändern , wäre ein Vergehen und ein Mangel an demokratischem Respekt .
lv Mēģinājums kādu apkrāpt un vilināt ar iluzoriem protokoliem un piekāpšanos , lai mainītu lēmumus , nemainot pārliecību , būtu noziegums un demokrātiskas cieņas trūkums .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Zugeständnissen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
nenusileis
de Doch die Ukraine weiß , dass die Europäische Union in dieser Frage nicht zu Zugeständnissen bereit ist .
lt Vis dėlto Ukraina žino , kad šiuo klausimu Europos Sąjunga tikrai nenusileis .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Zugeständnissen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
concessies
de Ich sage noch einmal , dass wir wissen , dass dies eine Reihe von Zugeständnissen seitens des Europäischen Parlaments bedeutet .
nl Ik zou eens te meer willen zeggen dat wij beseffen dat dit een aantal concessies vergt van het Europees Parlement .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Zugeständnissen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
  • concessões
  • Concessões
de Da die Handelspolitik in die alleinige Zuständigkeit der EU fällt , darf die Kommission den Textil - und Bekleidungssektor auf keinen Fall als Verhandlungsmasse für die Erlangung von Zugeständnissen in anderen Bereichen machen , die sie für attraktiver hält .
pt Sendo política comercial de exclusiva competência da União Europeia , é imperioso que a Comissão não faça do sector têxtil e do vestuário moeda de troca para obter concessões noutras áreas consideradas mais apetitosas .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Zugeständnissen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
concesii
de Ich sage noch einmal , dass wir wissen , dass dies eine Reihe von Zugeständnissen seitens des Europäischen Parlaments bedeutet .
ro Aș dori să reiterez faptul că știm că acest lucru implică o serie de concesii pentru Parlamentul European .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Zugeständnissen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
eftergifter
de - Erstens : halten Sie es in Anbetracht der Tatsache , dass der Kompromiss über die Agrarmittel nach gegenseitigen und schmerzlichen Zugeständnissen erreicht wurde und dass das grundlegende Prinzip des internationalen Rechts der Grundsatz pacta sunt servantaist und dass es schließlich unmöglich sein wird , mit 25 Mitgliedstaaten und in dem gegenwärtigen institutionellen Rahmen einen neuen Kompromiss zu erzielen , für ratsam , dieses Thema weiter zu verfolgen ?
sv – För det första , med hänsyn till att kompromissen om jordbruksutgifter nåddes efter ömsesidiga och smärtsamma eftergifter , med hänsyn till att grundprincipen i internationell rätt är , det vill säga att avtal skall hållas , och slutligen med hänsyn till att det i dag kommer att vara omöjligt att nå en ny kompromiss med 25 medlemsstater och den nuvarande institutionella ramen , anser ni att det är tillrådligt att vi uttömmer frågan ?
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Zugeständnissen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ústupkov
de Da wir erhebliche offensive Agrarinteressen haben , bieten Handelsabkommen neue Chancen , die sich aus den Zugeständnissen unserer Partner ergeben .
sk Keďže máme v poľnohospodárstve významné ofenzívne záujmy , obchodné dohody poskytujú nové príležitosti vyplývajúce z ústupkov našich partnerov .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Zugeständnissen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
popuščala
de Doch die Ukraine weiß , dass die Europäische Union in dieser Frage nicht zu Zugeständnissen bereit ist .
sl Toda Ukrajina ve , da Evropska unija ne bo popuščala pri tem vprašanju .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Zugeständnissen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
concesiones
de Heute kann ich sagen , dass der Rat eine Reihe von Zugeständnissen gemacht hat , um den Forderungen des Parlaments zu entsprechen , was jedoch für das Parlament nicht ausreichend war .
es Hoy puedo afirmar que el Consejo hizo una serie de concesiones para satisfacer las exigencias del Parlamento , pero no fueron suficientes para esta Cámara .

Häufigkeit

Das Wort Zugeständnissen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 81266. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.50 mal vor.

81261. Rector
81262. veränderliche
81263. Meeresschildkröten
81264. Andersch
81265. Adulyadej
81266. Zugeständnissen
81267. Waffengattung
81268. Windisch-Graetz
81269. Charger
81270. Großkönigs
81271. Pueblos

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu Zugeständnissen
  • Zugeständnissen an
  • Zugeständnissen an die
  • Zugeständnissen bereit
  • von Zugeständnissen
  • mit Zugeständnissen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Zu geständnissen

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
HRR
  • wurde . Es kam aber auch zu weitgehenden Zugeständnissen durch Oberst Wooten . Als Ergebnis wurde der
  • ) und von Polizeiwillkür forderte . Nach einigen Zugeständnissen kam es dann im Dezember 1921 zu einzelnen
  • 6 . März die sogenannte Märzproklamation mit erheblichen Zugeständnissen unterschreiben . Am 16 . März 1848 folgten
  • . bis 11 . Februar 1945 zu weiteren Zugeständnissen an Stalin bereit war . Dort wurde nicht
HRR
  • weitere Flucht nicht möglich war . Nach umfangreichen Zugeständnissen gegenüber den Aufständischen wurde Slavata am 28 .
  • eines Friedens mit den aufständischen Böhmen und zu Zugeständnissen in Glaubenssachen zu nötigen . Zunächst blieb daher
  • zu stärken . Der Konflikt wurde nach gegenseitigen Zugeständnissen im Vergleich vom 25 . September 1649 beigelegt
  • wieder mit dem Kaiser und drängte diesen zu Zugeständnissen , die letztendlich den Westfälischen Frieden ermöglichten .
HRR
  • von der albanischen Regierung aber mit weiteren politischen Zugeständnissen erkauft werden musste . Die Ausdehnung der italienischen
  • . Er drängte die beiden jedoch zu weitreichenden Zugeständnissen , worauf sie sich stattdessen auf die Seite
  • zu verhindern . Da die Post zu keinen Zugeständnissen bereit war , verhandelte die Stadt daraufhin mit
  • zu suchen . Dabei war aber von weitreichenden Zugeständnissen Frankreichs nicht die Rede . Für ein Zustandekommen
Mathematik
  • schließen . Dies erfolgt in einem Prozess aus Zugeständnissen oder der Suche nach neuen Alternativen . Grundlegende
  • . Für beide war Grenze der Zumutbarkeit von Zugeständnissen erreicht , wollte man nicht das eigene Profil
  • von unverantwortlichen Elementen provoziert würden . “ Mit Zugeständnissen , aber auch mit harten Druck , mit
  • „ die Bereitschaft zum Kompromiß “ und zu Zugeständnissen zu erhöhen . Eine zweite Kammer soll also
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK