AEUV
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (2)
- Englisch (3)
- Estnisch (4)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (4)
- Italienisch (4)
- Lettisch (3)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
AEUV |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
ДФЕС
Basierend auf dem Bericht des Ausschusses für Wirtschaft und Währung und in Folge des Konsultationsverfahrens und der Beurteilung des Beglaubigungsschreibens des Kandidaten , insbesondere angesichts der in Artikel 283 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) festgelegten Anforderungen und im Hinblick auf die Notwendigkeit für die vollständige Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank ( EZB ) , habe ich für den Bericht über die Ernennung des Präsidenten der EZB gestimmt , und ich begrüße die Ernennung von Herrn Draghi .
Въз основа на доклада на комисията по икономически и парични въпроси и след процеса на консултиране и оценка на акредитивните писма на кандидата , по-специално с оглед на изискванията на член 283 , параграф 2 , от Договора за функционирането на Европейския съюз ( ДФЕС ) и предвид необходимостта Европейската централна банка ( ЕЦБ ) да бъде напълно независима , гласувах в подкрепа на доклада за назначаването на председател на ЕЦБ и приветствам назначаването на г-н Драги .
|
AEUV |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
от ДФЕС
|
AEUV ) |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
ДФЕС )
|
( AEUV ) |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
( ДФЕС )
|
Union ( AEUV ) |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
съюз ( ДФЕС )
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
AEUV |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
TEUF
Der Rechtsausschuss hat einstimmig eine Stellungnahme angenommen , mit der gefordert wird , dass Artikel 43 Absatz 2 und Artikel 204 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) sowie der Einzige Artikel des Protokolls Nr . 34 über die Sonderregelung für Grönland die Rechtsgrundlage für den vorgeschlagenen Gesetzgebungstest darstellen muss anstatt der Rechtsgrundlage , die die Kommission gewählt hat : nämlich Artikel 203 des AEUV .
Retsudvalget vedtog enstemmigt en udtalelse , der giver fuld støtte til anmodningen om , at retsgrundlaget for den foreslåede retsakt skal være artikel 43 , stk . 2 , og artikel 204 i TEUF og den eneste artikel i protokol ( nr .
|
AEUV |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
i TEUF
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
AEUV |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
TFEU
Der Rechtsausschuss nahm in seiner Sitzung vom 28 . Oktober 2010 einstimmig eine Stellungnahme an , die uneingeschränkt der Forderung entsprach , Artikel 43 Absatz 2 und Artikel 204 AEUV sowie der Einzige Artikel des Protokolls ( Nr . 34 ) über die Sonderregelung für Grönland müssten die Rechtsgrundlage des vorgeschlagenen Rechtsaktes bilden .
At its meeting of 28 October 2010 , the Committee on Legal Affairs adopted unanimously an opinion entirely supporting the request that Articles 43 ( 2 ) and 204 TFEU and the Sole Article of the Protocol ( No 34 ) on Special Arrangements for Greenland form the legal basis for the proposed legislative act .
|
AEUV ) |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
TFEU )
|
( AEUV ) |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( TFEU )
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
AEUV |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
toimimise lepingu
|
AEUV |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Liidu toimimise lepingu
|
AEUV |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
toimimise lepingu artikli
|
AEUV |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
toimimise
Am 26 . April 2010 wurde das Europäische Parlament im Rahmen des Konsultationsverfahrens gemäß Artikel 203 AEUV vom Rat zu dem genannten Vorschlag konsultiert .
26 . aprillil 2010 konsulteeris nõukogu Euroopa Parlamendiga kõnealuse ettepaneku üle Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 203 sätestatud nõuandemenetluse alusel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
AEUV |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
SEUT
Der Fischereiausschuss und der Rechtsausschuss des Europäischen Parlaments äußerten ernste Zweifel an der Rechtsgrundlage , für die sich die Kommission entschieden hatte , nämlich Artikel 203 AEUV , und schlugen stattdessen als ordnungsgemäße Rechtsgrundlage die Artikel 43 Absatz 2 und Artikel 204 AEUV sowie den Einzigen Artikel des Protokolls ( Nr . 34 ) über die Sonderregelung für Grönland vor .
Kalatalousvaliokunta ja Euroopan parlamentin oikeudellinen yksikkö suhtautuivat suurin varauksin komission valitsemaan oikeusperustaan , joka on SEUT : n 203 artikla , ja pitivät parempana SEUT : n 43 artiklan 2 kohtaa ja 204 artiklaa sekä Grönlantia koskevista erityisjärjestelyistä tehdyn pöytäkirjan ( N : o 34 ) 1 artiklaa .
|
AEUV |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen
|
AEUV |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
unionin toiminnasta tehdyn
|
( AEUV ) |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
( SEUT )
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
AEUV |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
TFUE
Dieser Bericht von Herrn Simpson befasst sich mit internationalen Luftverkehrsabkommen unter dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) .
Ce rapport de M. Simpson traite des accords aériens internationaux dans le cadre du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne ( TFUE ) .
|
( AEUV ) |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( TFUE )
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
AEUV |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
ΣΛΕΕ
Da aufgrund des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) der Bereich der ausländischen Direktinvestitionen in die ausschließliche Zuständigkeit der Europäischen Union fällt , muss die Europäische Union mit allen notwendigen Mitteln ausgestattet werden , um von einer disparaten Ausrichtung zu einem harmonisierten Ansatz überzugehen .
Δεδομένου ότι , δυνάμει της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ( ΣΛΕΕ ) , ο τομέας των άμεσων ξένων επενδύσεων εμπίπτει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της ΕΕ , κρίνεται απαραίτητη η μετάβαση από μια ετερογενή προοπτική προς μια εναρμονισμένη προσέγγιση .
|
( AEUV |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( ΣΛΕΕ
|
AEUV ) |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ΣΛΕΕ )
|
( AEUV ) |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
( ΣΛΕΕ )
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
AEUV |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
TFUE
Die Kommission empfiehlt in ihrem Vorschlag , der sich auf Artikel 113 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) stützt , die gegenwärtige Auflage , dass in EU-Ländern ein Mehrwertsteuernormalsatz von mindestens 15 % zu erheben ist , um 5 Jahre zu verlängern ; der Vorschlag wird sich daher nicht auf die Steuersätze auswirken .
Con questa proposta , basata sull ' articolo 113 del trattato sul funzionamento dell ' Unione europea ( TFUE ) , la Commissione prospetta una proroga di cinque anni della disposizione in vigore per i paesi dell ' Unione europea di imporre un ' aliquota normale minima di imposta sul valore aggiunto ( IVA ) del 15 per cento che non avrà perciò alcun effetto sulle aliquote fiscali .
|
AEUV |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
del TFUE
|
AEUV ) |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
TFUE )
|
( AEUV ) |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( TFUE )
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
AEUV |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
LESD
Daher denken wir , dass die Umsetzung von Artikel 136 des AEUV , der durch diesen Kommissionsvorschlag verankert wurde , sehr wichtig ist . Und wir müssen ihn auch schneller in die Tat umsetzen .
Ņemot to vērā , mēs uzskatām , ka īstenot LESD 136 . pantu , kā noteikts šajā Komisijas priekšlikumā , ir ļoti svarīgi , un mums ir jāpaātrina tā ieviešana .
|
AEUV ) |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( LESD
|
( AEUV ) |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
darbību ( LESD )
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
AEUV |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
SESV
Wäre Artikel 168 AEUV die Rechtsgrundlage dieser Verordnung , würde dies eine Umwandlung der Beratung zum ordentlichen Gesetzgebungsverfahren mit sich bringen , und würde die Vorlage dann der vollständigen Kontrolle durch das Europäische Parlament und vor allem einer umfassenden Folgenabschätzung einschließlich der Beratung mit Nahrungsmittelproduzenten und Verbrauchern unterliegen .
Įtraukus SESV 168 straipsnį kaip šio reglamento teisinį pagrindą , konsultavimosi procedūra būtų keičiama įprastine teisėkūros procedūra , kurioje nagrinėjant pasiūlymą ir , svarbiausia , atliekant visapusišką poveikio vertinimą , įskaitant konsultacijas su maisto gamintojais ir vartotojais , visapusiškai dalyvautų Parlamentas .
|
AEUV ) |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
( SESV
|
( AEUV ) |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
veikimo ( SESV )
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
AEUV |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
VWEU
Delegierte Rechtsakte ( Artikel 290 AEUV ) geben beiden Organen der Rechtsetzungsinstanz die Befugnis , Vorschläge der Kommission zu blockieren oder die Übertragung zu widerrufen .
De " gedelegeerde handelingen " ( artikel 290 VWEU ) verlenen aan de twee takken van de wetgevende macht de bevoegdheid om de voorstellen van de Commissie te blokkeren of de delegatie in te trekken .
|
( AEUV ) |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
( VWEU )
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
AEUV |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
TFUE
Dieser Vorschlag entstammt dem Bereich des Strafrechts , einige der darunter fallenden Straftaten unterliegen jedoch bürgerlichem Recht regiert , und doch kommt der Artikel 81 des AEUV nicht zur Anwendung .
Podstawą tego wniosku jest prawo karne ; tymczasem niektóre czyny , które mają być objęte tym wnioskiem , należą do sfery prawa cywilnego ; mimo to nie zastosowano art. 81 TFUE .
|
AEUV ) |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
TFUE )
|
( AEUV ) |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( TFUE )
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
AEUV |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
TFUE
Auf diese Art und Weise wird es uns durch den Bericht von Herrn Feio ermöglicht , dass wir uns auf einige beträchtliche Unausgeglichenheiten konzentrieren und sehen , wie " die jüngsten wirtschaftlichen Entwicklungen eindeutig nachgewiesen haben , dass die Koordinierung der Wirtschaftspolitik innerhalb der Union und insbesondere im Euroraum nicht gut genug funktioniert hat und dass die Mitgliedstaaten trotz ihrer Pflichten im Rahmen des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) es verabsäumt haben , ihre Wirtschaftspolitik als eine Angelegenheit von gemeinsamen Interesse zu betrachten " .
Neste sentido , o relatório do senhor deputado Feio permite-nos concentrarmo-nos em algumas distorções consideráveis , uma vez que " a evolução recente da economia demonstrou claramente que a coordenação das políticas económicas na União Europeia , e em particular na área do euro , não funcionou de modo satisfatório e que , pesem embora as obrigações dos Estados-Membros decorrentes do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia ( TFUE ) , estes não consideraram as suas políticas económicas como uma questão de interesse comum " .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
AEUV |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
TFUE
Dies ist in Artikel 207 Absatz 1 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) festlegt , der aussagt , dass die Europäische Union die ausschließliche Zuständigkeit für ausländische Direktinvestitionen hat , die ein Teilbereich der gemeinsamen Handelspolitik sind .
Se bazează pe articolul 207 alineatul ( 1 ) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ( TFUE ) , care prevede competența exclusivă a UE în materie de investiții străine directe ca parte a politicii comerciale comune .
|
AEUV |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
din TFUE
|
AEUV ) |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
TFUE )
|
( AEUV |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
( TFUE
|
( AEUV ) |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
( TFUE )
|
Union ( AEUV ) |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Europene ( TFUE )
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
AEUV |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
EUF-fördraget
Wäre Artikel 168 AEUV die Rechtsgrundlage dieser Verordnung , würde dies eine Umwandlung der Beratung zum ordentlichen Gesetzgebungsverfahren mit sich bringen , und würde die Vorlage dann der vollständigen Kontrolle durch das Europäische Parlament und vor allem einer umfassenden Folgenabschätzung einschließlich der Beratung mit Nahrungsmittelproduzenten und Verbrauchern unterliegen .
Om artikel 168 i EUF-fördraget var den rättsliga grunden för den här förordningen skulle detta innebära en övergång från samrådsförfarandet till det ordinarie lagstiftningsförfarandet , och förslaget skulle då omfattas av Europaparlamentets kontrollrättigheter , och framför allt en fullständig konsekvensbedömning som inbegriper ett samråd med livsmedelsproducenter och konsumenter .
|
AEUV |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
funktionssätt
Der Europäische Auswärtige Dienst ist nun fester Bestandteil der europäischen Verwaltung : er ist gemäß den Bestimmungen von Artikel 298 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) offen , effizient und unabhängig .
Den europeiska avdelningen för yttre åtgärder är nu en integrerad del av EU-förvaltningen : den är öppen , effektiv och oberoende i enlighet med artikel 298 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt .
|
AEUV |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
FEUF
Am 26 . April 2010 wurde das Europäische Parlament im Rahmen des Konsultationsverfahrens gemäß Artikel 203 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) vom Rat zu diesem Vorschlag konsultiert .
Den 26 april 2010 hördes Europaparlamentet av rådet om detta förslag i enlighet med samrådsförfarandet i artikel 203 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt ( FEUF ) .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
AEUV |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
ZFEÚ
Das Inkrafttreten des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) hat die EU-Politiken gestärkt und neue Zuständigkeitsbereiche geschaffen . Dazu zählen in erster Linie die Gemeinsame Außen - und Sicherheitspolitik ( GASP ) , Wettbewerbsfähigkeit und Innovation , Raumfahrt , Fremdenverkehr , der Kampf gegen den Klimawandel , Sozialpolitik , Energiepolitik , Gerichtswesen und innere Angelegenheiten .
Nadobudnutím platnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie ( ZFEÚ ) sa posilnili politiky EÚ a vytvorili nové oblasti právomocí - predovšetkým spoločná zahraničná a bezpečnostná politika ( SZBP ) , konkurencieschopnosť a inovácia , vesmír , cestovný ruch , boj proti zmene klímy , sociálna politika , energetická politika , spravodlivosť a vnútorné veci .
|
AEUV |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fungovaní
Grundlage hierfür sollte die Solidaritätsklausel in Artikel 80 des AEUV sein .
Základom by mala byť doložka o solidarite obsiahnutá v článku 80 Zmluvy o fungovaní EÚ .
|
AEUV |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Zmluvy o fungovaní
|
AEUV |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Zmluvy o fungovaní Európskej únie
|
( AEUV |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
( ZFEÚ )
|
AEUV ) |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
ZFEÚ )
|
( AEUV ) |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
( ZFEÚ )
|
Union ( AEUV ) |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
únie ( ZFEÚ )
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
AEUV |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
PDEU
Am 26 . April 2010 wurde das Europäische Parlament im Rahmen des Konsultationsverfahrens gemäß Artikel 203 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) vom Rat zu diesem Vorschlag konsultiert .
Svet se je 26 . aprila 2010 posvetoval o tem predlogu z Evropskim parlamentom v skladu s postopkom posvetovanja iz člena 203 Pogodbe o delovanju Evropske unije ( PDEU ) .
|
AEUV ) |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
PDEU )
|
( AEUV ) |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
( PDEU )
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
AEUV |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
TFUE
Ich glaube , dass es richtig ist , die Kommission dazu aufzufordern , einen Entwurf eines Statuts für die europäischen Parteien gemäß dem AEUV vorzulegen .
Creo que es oportuna la idea de pedir a la Comisión que proponga un proyecto de estatuto para los partidos políticos , de conformidad con el TFUE .
|
AEUV ) |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
TFUE )
|
( AEUV ) |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
( TFUE )
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
AEUV |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
SFEU
Der Europäische Auswärtige Dienst ist nun fester Bestandteil der europäischen Verwaltung : er ist gemäß den Bestimmungen von Artikel 298 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ( AEUV ) offen , effizient und unabhängig .
Evropská služba pro vnější činnost je nyní nedílnou součástí evropské správy . Je otevřená , efektivní a nezávislá , v souladu s podmínkami článku 298 Smlouvy o fungování Evropské unie ( SFEU ) .
|
AEUV ) |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
SFEU )
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
AEUV |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Das Parlament erinnert daran , dass es die Schaffung eines Finanzstabilisierungsmechanismus zur Bewältigung der durch staatliche Emittenten vorgegebenen Risiken begrüßt hat , wobei teilweise Artikel 122 des AEUV als Rechtsgrundlage dieses Plans genutzt wurde , und dass es das inhärente Demokratiedefizit und die fehlende Kontrolle der Rettungspaketentscheidungen des Rates zur Kenntnis genommen hat , im Rahmen derer keine Beratungen mit dem Europäischen Parlament stattfanden .
A Parlament emlékeztet arra , hogy üdvözölte egy olyan pénzügyi stabilitási mechanizmus létrehozását , amely a tagállami adósság teljesítésének elmaradásából adódó kockázatok kivédését célozza meg , e terv jogalapjául részben az EUMSZ 122 . cikkét felhasználva , valamint hogy megállapította , hogy a Tanács mentőcsomagjának keretében hozott határozatokat - mivel esetükben az Európai Parlamenttel való konzultáció elmaradt - a demokratikus deficit és az elszámoltathatóság hiánya jellemzi .
|
Häufigkeit
Das Wort AEUV hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 55836. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.81 mal vor.
⋮ | |
55831. | Wirtschaftsgemeinschaft |
55832. | Eigengewicht |
55833. | 1007 |
55834. | Röntgenstrahlen |
55835. | Anm. |
55836. | AEUV |
55837. | Sulpicius |
55838. | Veen |
55839. | Schlussendlich |
55840. | Arbeitsorganisation |
55841. | Molden |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- EGV
- AEU-Vertrag
- EG-Vertrag
- EU-Vertrag
- EMRK
- Art.
- Dienstleistungsfreiheit
- Arbeitnehmerfreizügigkeit
- Zollkodex
- Mitgliedstaaten
- Grundrechtecharta
- Primärrecht
- Menschenrechtskonvention
- EPÜ
- europarechtlichen
- EGBGB
- Niederlassungsfreiheit
- i.V.m.
- Gemeinschaftsrecht
- Gemeinschaftsrechts
- GG
- EuGVVO
- Grundfreiheiten
- Rechtsakte
- Übergangsbestimmungen
- WÜK
- Rechtsvorschriften
- EGGVG
- europarechtliche
- B-VG
- Schlussbestimmungen
- Mitgliedstaat
- Rechtsetzung
- VwVfG
- Übergangsvorschriften
- Diskriminierungsverbot
- Ermächtigungsgrundlage
- Rechtsverordnungen
- Mitgliedstaats
- Kartellverbot
- Vertragsparteien
- BVerfGG
- Abs
- Unionsbürgerschaft
- Berufsfreiheit
- Regelungen
- n.F.
- Drittstaaten
- WRV
- BImSchG
- Grundgesetz
- Einführungsgesetzes
- SolvV
- GGO
- a.F.
- Buchst
- iVm
- Bundesgesetzen
- CISG
- Rechtsakten
- BetrVG
- Vertragsstaat
- EWG
- WÜD
- Übereinkommens
- Gesetzgebungskompetenz
- Dienstleistungsrichtlinie
- BRAO
- Unionsbürger
- Mitgliedsstaaten
- UN-Charta
- GemO
- Befreiungen
- EuGH
- EU-Recht
- Rechtswahl
- GWB
- Unionsrecht
- VwGO
- AsylVfG
- Abgabenordnung
- Vertragsstaaten
- Gleichbehandlungsgrundsatz
- AsylbLG
- GSVP
- Generalklausel
- Wirtschaftsraums
- EU-Mitgliedstaaten
- Zusatzprotokolls
- Sondervorschriften
- TzBfG
- Bindungswirkung
- Ewigkeitsklausel
- Verfahrensordnung
- BHO
- Verwaltungsvorschriften
- Versorgungsausgleich
- BDSG
- EU
- Bundesrecht
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ( AEUV )
- AEUV )
- ( AEUV ) .
- bis AEUV
- ( AEUV ) ,
- 1 AEUV
- AEUV ) und
- und AEUV
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
A
EUV
Abgeleitete Wörter
- EUV/AEUV
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
EU |
|