98
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (13)
- Englisch (16)
- Estnisch (3)
- Finnisch (11)
- Französisch (11)
- Griechisch (15)
- Italienisch (17)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (21)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (16)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
98 |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
98
Bei der häuslichen Gewalt handelt es sich in 98 % der Fälle um Übergriffe von Männern gegen Frauen . Aus diesem Grund müssen wir diese Angelegenheit als ein Problem der Gleichstellung behandeln .
Що се отнася до домашното насилие , 98 % от него се упражнява от мъже спрямо жени и следва да се счита , че това е проблем , свързан с пола .
|
98 % |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
98 %
|
98 % |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
98 % от
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
98 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
98
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht ( A4-0260 / 98 ) von Frau van Dijk im Namen des Ausschusses für die Rechte der Frau über den Bericht der Kommission an den Rat , das Europäische Parlament , den Wirtschafts - und Sozialausschuß und den Ausschuß der Regionen zur gesundheitlichen Situation der Frauen in der Europäischen Gemeinschaft ( KOM ( 97 ) 0224 - C4-0333 / 97 ) .
Næste punkt på dagsordenen er betænkning ( A4-0260 / 98 ) af van Dijk for Udvalget om Kvinders Rettigheder om Kommissionens beretning til Rådet , Europa-Parlamentet , Det Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget om sundhedssituationen for kvinder i Det Europæiske Fællesskab ( KOM ( 97 ) 0224 - C4-0333 / 97 ) .
|
Artikel 98 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 98
|
/ 98 |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
/ 98
|
98 ) |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
98 )
|
98 % |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
98 %
|
98 % |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
98 % af
|
98 ) |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Betænkning
|
98 ) : |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
98 ) :
|
98 ) von |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
98 ) af
|
/ 98 ) |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
98 % der |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
98 % af
|
/ 98 ) |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
/ 98
|
/ 98 ) : |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
/ 98 ) :
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
98 |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
98
A4-0451 / 98 von Herrn Tannert im Namen des Ausschusses für Forschung , technologische Entwicklung und Energie über den Vorschlag für eine Entscheidung des Rates über ein spezifisches Programm für Forschung , technologische Entwicklung und Demonstration auf dem Gebiet " Lebensqualität und Management lebender Ressourcen " ( 1998-2002 ) ( KOM ( 98 ) 0305 - C4-0433 / 98-98/0177 ( CNS ) ) ; - A-0452 / 98 von Herrn Malerba im Namen des Ausschusses für Forschung , technologische Entwicklung und Energie über den Vorschlag für eine Entscheidung des Rates über ein spezifisches Programm für Forschung , technologische Entwicklung und Demonstration " Benutzerfreundliche Informationsgesellschaft " ( 1998-2002 ) ( KOM ( 98 ) 0305 - C4-0434 / 98-98/0178 ( CNS ) ) ; - A4-0453 / 98 von Herrn Argyros im Namen des Ausschusses für Forschung , technologische Entwicklung und Energie über den Vorschlag für eine Entscheidung des Rates über ein spezifisches Programm für Forschung , technologische Entwicklung und Demonstration " Wettbewerbsorientiertes und nachhaltiges Wachstum " ( 1998-2002 ) ( KOM ( 98 ) 0305 - C4-0435 / 98-98/0179 ( CNS ) ) ; - A4-0454 / 98 von Frau Estevan Bolea im Namen des Ausschusses für Forschung , technologische Entwicklung und Energie über den Vorschlag für eine Entscheidung des Rates über ein spezifisches Programm für Forschung , technologische Entwicklung und Demonstration auf dem Gebiet " Erhaltung des Ökosystems " ( 1998-2002 ) ( KOM ( 98 ) 0305 - C4-0436 / 98-98/0180 ( CNS ) ) ; - A4-0455 / 98 von Herrn Marset Campos im Namen des Ausschusses für Forschung , technologische Entwicklung und Energie über den Vorschlag für eine Entscheidung des Rates über ein spezifisches Programm für Forschung , technologische Entwicklung und Demonstration " Sicherung der internationalen Stellung der Gemeinschaftsforschung " ( 1998-2002 ) ( KOM ( 98 ) 0305 - C4-0437 / 98-98/0181 ( CNS ) ) ; - A4-0456 / 98 von Frau Plooij-Van Gorsel im Namen des Ausschusses für Forschung , technologische Entwicklung und Energie über den Vorschlag für eine Entscheidung des Rates über ein spezifisches Programm für Forschung , technologische Entwicklung und Demonstration " Förderung der Innovation und der Einbeziehung von KMU " ( 1998-2002 ) ( KOM ( 98 ) 0305 - C4-0438 / 98-98/0182 ( CNS ) ) ; - A4-0455 / 98 von Herrn Lange im Namen des Ausschusses für Forschung , technologische Entwicklung und Energie über den Vorschlag für eine Entscheidung des Rates über ein spezifisches Programm für Forschung , technologische Entwicklung und Demonstration auf dem Gebiet " Ausbau des Potentials an Humanressourcen in der Forschung und Verbesserung der sozioökonomischen Wissensgrundlage " ( 1998-2002 ) ( KOM ( 98 ) 0305 - C4-0439 / 98-98/0183 ( CNS ) ) ; - A4-0458 / 98 von Frau McNally im Namen des Ausschusses für Forschung , technologische Entwicklung und Energie I. über den Vorschlag für eine Entscheidung des Rates über ein von der Gemeinsamen Forschungsstelle durch direkte Aktionen für die Europäische Atomgemeinschaft durchzuführendes spezifisches Programm für Forschung , technologische Entwicklung und Demonstration ( 1998-2002 ) ( KOM ( 98 ) 0305 - C4-0440 / 98-98/0184 ( CNS ) ) und II . über den Vorschlag für eine Entscheidung des Rates über ein von der Gemeinsamen Forschungsstelle durch direkte Aktionen für die Europäische Gemeinschaft durchzuführendes spezifisches Programm für Forschung und Ausbildung ( 1998-2002 ) ( KOM ( 98 ) 0305 - C4-0431 / 98-98/0188 ( CNS ) ) ; - A4-0459 / 98 von Frau Matikainen-Kallström im Namen des Ausschusses für Forschung , technologische Entwicklung und Energie über den Vorschlag für eine Entscheidung des Rates über ein spezifisches Programm ( Euratom ) für Forschung und Ausbildung " Erhaltung des Ökosystems " ( 1998 bis 2002 ) ( KOM ( 98 ) 0306 - C4-0430 / 98-98/0187 ( CNS ) ) .
A4-0451 / 98 by Mr Tannert , on behalf of the Committee on Research , Technological Development and Energy , on the proposal for a Council Decision adopting a specific programme for research , technological development and demonstration on ' Quality of life and management of living resources ' ( 1998 to 2002 ) ( COM ( 98 ) 0305 - C4-0433 / 98-98/0177 ( CNS ) ) ; - A4-0452 / 98 by Mr Malerba , on behalf of the Committee on Research , Technological Development and Energy , on the proposal for a Council Decision adopting a specific programme for research , technological development and demonstration on a ' User-friendly information society ' ( 1998-2002 ) ( COM ( 98 ) 0305 - C4-0434 / 98-98/0178 ( CNS ) ) ; - A4-0453 / 98 by Mr Argyros , on behalf of the Committee on Research , Technological Development and Energy , on the proposal for a Council Decision adopting a specific programme for research , technological development and demonstration on ' Competitive and sustainable growth ' ( 1998 to 2002 ) ( COM ( 98 ) 0305 - C4-0435 / 98-98/0179 ( CNS ) ) ; - A4-0454 / 98 by Mrs Estevan Bolea , on behalf of the Committee on Research , Technological Development and Energy , on the proposal for a Council Decision adopting a specific programme for research , technological development and demonstration on ' Preserving the ecosystem ' ( 1998 to 2002 ) ( COM ( 98 ) 0305 - C4-0436 / 98-98/0180 ( CNS ) ) ; - A4-0455 / 98 by Mr Marset Campos , on behalf of the Committee on Research , Technological Development and Energy , on the proposal for a Council Decision adopting a specific programme for research , technological development and demonstration on ' Confirming the international role of Community research ' ( 1998 to 2002 ) ( COM ( 98 ) 0305 - C4-0437 / 98-98/0181 ( CNS ) ) ; - A4-0456 / 98 by Mrs Plooij-van Gorsel , on behalf of the Committee on Research , Technological Development and Energy , on the proposal for a Council Decision adopting a specific programme for research , technological development and demonstration on ' Promotion of innovation and encouragement of participation of SMEs ' ( 1998 to 2002 ) ( COM ( 98 ) 0305 - C4-0438 / 98-98/0182 ( CNS ) ) ; - A4-0457 / 98 by Mr Lange , on behalf of the Committee on Research , Technological Development and Energy , on the proposal for a Council Decision adopting a specific programme for research , technological development and demonstration on ' Improving the human research potential and the socio-economic knowledge base ' ( 1998-2002 ) ( COM ( 98 ) 0305 - C4-0439 / 98-98/0183 ( CNS ) ) ; - A4-0458 / 98 by Mrs McNally , on behalf of the Committee on Research , Technological Development and Energy , onI . the proposal for a Council Decision adopting a specific programme for research and technological development , including demonstration , to be carried out by means of direct actions for the European Community ( 1998-2002 ) by the Joint Research Centre ( COM ( 98 ) 0305 - C4-0440 / 98-98/0184 ( CNS ) ) II . the proposal for a Council Decision adopting a specific programme for research and training to be implemented by the Joint Research Centre by means of direct actions for the European Atomic Energy Community ( 1998-2002 ) ( COM ( 98 ) 0306 - C4-0431 / 98-98/0188 ( CNS ) ) ; - A4-0459 / 98 by Mrs Matikainen-Kallström , on behalf of the Committee on Research , Technological Development and Energy , on the proposal for a Council Decision adopting a specific programme ( Euratom ) for research and training on ' Preserving the ecosystem ' ( 1998 to 2002 ) ( COM ( 98 ) 0306 - C4-0430 / 98-98/0187 ( CNS ) ) .
|
Artikel 98 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Article 98
|
98 ) |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
98 )
|
/ 98 |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
/ 98
|
98 % |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
98 %
|
98 % |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
98 % of
|
/ 98 |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
98 ) von |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
98 ) by
|
/ 98 ) |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
98 ) : |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
98 )
|
/ 98 ) |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
/ 98
|
/ 98 ) . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
/ 98 .
|
/ 98 ) : |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
C4-0374 / 98 ) |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
C4-0374 / 98
|
C4-0374 / 98 ) . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C4-0374 / 98 .
|
C4-0373 / 98 ) . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C4-0373 / 98 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
98 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
98
Eine besondere 98 % ige Steuer auf Entlassungsabfindungen , die rückwirkend in Kraft tritt .
Tagasiulatuva jõuga 98 % määraga erimaks lahkumishüvitistelt .
|
98 % |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
98 %
|
98 % |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
98
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
98 |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
98
Nach der Tagesordnung folgt die Empfehlung für die zweite Lesung ( A4-0225 / 98 ) des Ausschusses für Wirtschaft , Währung und Industriepolitik betreffend den Gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlaß der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über In-vitro-Diagnostika ( C4-0178 / 98-95/0013 ( COD ) ) ( Berichterstatter : Herr Alain Pompidou ) .
Esityslistalla on seuraavana talous - ja raha-asioita sekä teollisuuspolitiikkaa käsittelevän valiokunnan suositus toiseen käsittelyyn ( A4-0225 / 98 ) neuvoston vahvistamasta yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi in vitro-diagnostiikkaan tarkoitetuista lääkinnällisistä laitteista ( C4-0178 / 98-95/0013 ( COD ) ) ( Esittelijä : A. Pompidou ) .
|
98 % |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
98 prosenttia
|
98 ) |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
98 )
|
/ 98 |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
/ 98
|
/ 98 |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
98 ) |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
98 % der |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
98 prosenttia
|
98 ) : |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
98 ) :
|
/ 98 ) |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
/ 98 ) von |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
/ 98 ) : |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
/ 98 ) :
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
98 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
98
Um nur kurz auf einen Teil des Gerichtsurteils einzugehen , nenne ich Randnummer 98 , in der es im Wesentlichen heißt , dass eine Richtlinie über das Verbot der Werbung zugunsten von Tabakprodukten in Zeitschriften und Zeitungen auf Grundlage von Artikel 100a - jetzt Artikel 95 - EG-Vertrag in der Absicht angenommen werden könnte , den freien Verkehr von Presseerzeugnissen gemäß Artikel 13 der Richtlinie 89/552 zu gewährleisten , denn in der Richtlinie ' Fernsehen ohne Grenzen ' wird es bereits untersagt , Werbung für Tabakerzeugnisse zu treiben , um die gebührenfreie Ausstrahlung von Fernsehsendungen zu ermöglichen .
Ne faisant que brièvement référence à une partie de la décision de la Cour , le paragraphe 98 stipule en principe qu'une directive interdisant la publicité en faveur des produits du tabac dans les périodiques , les revues et les journaux pouvait être adoptée en vertu de l'article 100 A - à présent l'article 95 - du Traité afin de garantir la liberté de circulation des produits de la presse conformément à l'article 13 de la directive 89/552 , la directive relative à la télévision sans frontières , qui interdit la publicité en faveur des produits du tabac à la télévision afin de promouvoir la libre diffusion des programmes de télévision .
|
Artikel 98 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
l'article 98
|
98 % |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
98 %
|
98 ) |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
98 )
|
/ 98 |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
/ 98
|
/ 98 |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
98 ) : |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
98 ) :
|
/ 98 ) |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
/ 98 ) |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
/ 98
|
/ 98 ) |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
98 )
|
/ 98 ) : |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
/ 98 ) :
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
98 |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
98
Anfrage Nr . 37 von Bernd Posselt ( H-1230 / 98 ) : Betrifft : Feierlichkeiten zum Jahr 2000
Ερώτηση αριθ . 37 του κ . Bernd Posselt ( H-1230 / 98 ) : Θέμα : Εορταστικές εκδηλώσεις για το έτος 2000
|
98 ) |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
98 )
|
/ 98 |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
/ 98
|
98 % |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
98 %
|
98 % |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
το 98 %
|
/ 98 |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
98 ) : |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
98 ) :
|
98 ) von |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
98 ) του
|
/ 98 ) |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
/ 98 ) |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
/ 98
|
/ 98 ) . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
/ 98 .
|
C4-0373 / 98 ) |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
C4-0373 / 98
|
/ 98 ) : |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
/ 98 ) :
|
C4-0374 / 98 ) . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C4-0374 / 98 .
|
C4-0373 / 98 ) . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C4-0373 / 98 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
98 |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
98
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht ( A4-0138 / 98 ) von Herrn Caudron im Namen des Ausschusses für Wirtschaft , Währung und Industriepolitik über die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie ( SEK ( 96 ) 2121 - C4-0025 / 97 ) .
L'ordine del giorno reca la relazione ( A4-0138 / 98 ) , presentata dall ' onorevole Caudron a nome della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale , sulla competitività dell ' industria europea ( SEC ( 96 ) 2121 - C4-0025 / 97 ) .
|
Artikel 98 |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
articolo 98
|
98 ) |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
98 )
|
/ 98 |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
/ 98
|
98 % |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
il 98
|
98 % |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
98 per cento
|
98 % |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
98 per
|
98 % |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
il 98 per
|
/ 98 |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
98 % |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
il 98 per cento
|
98 ) |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
98 ) : |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
98 ) :
|
/ 98 ) |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
C4-0373 / 98 ) |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
C4-0373 / 98
|
/ 98 ) : |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
/ 98 ) :
|
C4-0374 / 98 ) . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C40374/98 .
|
C4-0373 / 98 ) . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C4-0373 / 98 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
98 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
98
Deshalb ist es jetzt sehr wichtig , dass nach dem Referendum , bei dem sich fast alle - mehr als 98 % - für die Unabhängigkeit des Südsudan ausgesprochen haben , dieser Friedens - und Unabhängigkeitsprozess vorangebracht wird .
Tāpēc tagad ir ļoti svarīgi , lai pēc referenduma , kurā gandrīz visi - vairāk nekā 98 % - vēlējās Dienvidsudānas neatkarību , šis miera process un neatkarības process tiktu turpināts .
|
98 % |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
98 %
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
98 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
98
Frau Präsidentin , Herr Kommissar ! Nach den Kommunalwahlen vom 29 . März , bei denen die kurdische Partei für eine Demokratische Gesellschaft ( DTP ) einen sensationellen Sieg errungen hat - mit dem sie ihre Anzahl an Bürgermeistern von 52 auf 98 fast verdoppeln konnte - ist klar , dass die Kurdenfrage nun nicht mehr länger nur als eine sozioökonomische Angelegenheit betrachtet werden kann , wie Hr .
PPE-DE frakcijos vardu . - ( NL ) Gerb . pirmininke , Komisijos nary , po kovo 29 d. vietos rinkimų , per kuriuos Kurdų demokratinės visuomenės partija ( DVP ) iškovojo pritrenkiančią pergalę ir merų skaičius išaugo dvigubai - nuo 52 iki 98 , neabejotina , kad kurdų klausimas nėra vien tik socialinis ir ekonominis klausimas , kaip tai iki šiol vadino R. T. Erdoğan ir jo Teisingumo ir vystymosi partija ( AKP ) .
|
98 % |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
98 proc
|
98 % |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
98
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
98 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
98
Anfrage Nr . 60 von Fernando Pérez Royo ( H-1069 / 98 ) :
Vraag nr . 60 van Fernando Pérez Royo ( H-1069 / 98 )
|
Artikel 98 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 98
|
98 ) |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
98 )
|
/ 98 |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
/ 98
|
98 % |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
98 procent
|
98 % |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
98 %
|
98 ) : |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
98 ) :
|
/ 98 ) |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
98 ) von |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
98 ) van
|
/ 98 ) |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
/ 98
|
/ 98 ) : |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
/ 98 ) :
|
/ 98 ) : |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
98 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
98
Auch wissen wir , dass 98 % der Kinder , die weltweit in extremer Armut leben , in Entwicklungsländern leben .
Jak wiemy , 98 % wszystkich dzieci żyjących w skrajnej nędzy na całym świecie mieszka w krajach rozwijających się .
|
98 % |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
98 %
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
98 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
98
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über die Empfehlung für die zweite Lesung ( A4-0150 / 98 ) des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Verbraucherschutz betreffend den Gemeinsamen Standpunkt des Rates ( C4-0034 / 98-00/0194 ( COD ) ) im Hinblick auf den Erlaß der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Angleichung der Rechts - und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Werbung und Sponsoring zugunsten von Tabakerzeugnissen ( Berichterstatter : Herr C. Cabrol ) .
Segue-se na ordem do dia a recomendação para segunda leitura ( A4-0150 / 98 ) da Comissão do Meio Ambiente , da Saúde Pública e da Defesa do Consumidor , referente à posição comum adoptada pelo Conselho ( C4-0034 / 98-00/0194 ( COD ) ) tendo em vista a adopção da proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à aproximação das disposições legislativas , regulamentares e administrativas dos Estados-Membros em matéria de publicidade e de patrocínio dos produtos do tabaco ( relator : deputado Cabrol ) .
|
98 ) |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
98 )
|
/ 98 |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
/ 98
|
98 % |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
98 %
|
/ 98 |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
98 ) : |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
98 ) :
|
/ 98 ) |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
/ 98 ) |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
/ 98
|
/ 98 ) : |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
/ 98 ) :
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
98 |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
98
Wenn Sie in Pleite gegangene Banken investieren wollen , tun Sie das mit Ihrem eigenen Geld , nicht dem Geld meiner Rentner in Yorkshire , die mit 98 GBP pro Tag auskommen müssen , Sie Schufte !
Dacă doriți să investiți în bănci falimentate , faceți aceasta cu proprii bani și nu cu banii bătrânului meu prieten pensionar din Yorkshire care are o pensie de 98 lire sterline pe săptămână , ticăloșilor !
|
98 % |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
98 %
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
98 |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
98
Angesichts der Tatsache , dass 98 % aller Haushalte einen Fernseher besitzen , weist der Bericht in erster Linie zweckmäßigerweise darauf hin , dass der soziale Einfluss des Fernsehens zunehmend an Bedeutung gewinnt , insbesondere für Kinder .
Med hänsyn till att 98 procent av hushållen har en TV , påminner betänkandet till att börja med klokt om att TV : ns sociala betydelse blir allt tydligare , i synnerhet för barn .
|
Artikel 98 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
artikel 98
|
98 ) |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
98 )
|
/ 98 |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
/ 98
|
98 % |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
98 procent
|
98 % |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
98 procent av
|
/ 98 |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
98 ) |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
98 ) : |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
98 ) :
|
98 ) von |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
98 ) av
|
/ 98 ) |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
/ 98 ) |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
/ 98
|
/ 98 ) |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
98 )
|
98 ) : |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
/ 98 ) :
|
/ 98 ) . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
/ 98 .
|
C4-0373 / 98 ) |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
C4-0373 / 98
|
C4-0374 / 98 ) |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
C4-0374 / 98
|
/ 98 ) : |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
/ 98 ) :
|
/ 98 ) : |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
C4-0374 / 98 ) . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C4-0374 / 98 .
|
C4-0373 / 98 ) . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C4-0373 / 98 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
98 |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
98
Ich möchte Ihnen ein Beispiel geben : Im Durchschnitt betrugen die 2005 in der Europäischen Union erhobenen Bußgelder weniger als 2 000 Euro und reichten von 98 Euro in einigen Mitgliedstaaten bis zu 8 876 Euro in anderen .
Napríklad priemerná výška pokuty v Európskej únii v roku 2005 nedosahovala ani 2 000 EUR , pričom jej rozmedzie medzi jednotlivými členskými štátmi sa pohybovalo od 98 EUR do 8 876 EUR .
|
98 % |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
98 %
|
98 % der |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
98 %
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
98 |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
98
98 % der Opfer von Streubomben sind Zivilisten .
Približno 98 % žrtev kasetnih bomb so civilisti .
|
98 % |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
98 %
|
98 % der |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
98 %
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
98 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
98
Taslima Nasreen - B4-0906 / 98 von Herrn Collins und Frau Van Bladel im Namen der Fraktion Union für Europa zu Taslima Nasreen ; - B4-0920 / 98 von Herrn Telkämper und anderen im Namen der Fraktion Die Grünen im Europäischen Parlament zu Taslima Nasreen ; - B4-0934 / 98 von Frau Lenz und anderen im Namen der Fraktion der Europäischen Volkspartei zu Taslima Nasreen ; - B4-0939 / 98 von Herrn González Álvarez und anderen im Namen der Konföderalen Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken / Nordische Grüne Linke zu den Todesdrohungen gegen Taslima Nasreen ;
Taslima Nasreen - B4-0906 / 98 del Sr. . Gerard Collins y la Sra . Van Bladel , en nombre del Grupo Unión por Europa , sobre Taslima Nasreen ; - B4-0920 / 98 del Sr. . Telkämper y otros , en nombre del Grupo de los Verdes en el Parlamento Europeo , sobre Taslima Nasreen ; - B4-0934 / 98 de la Sra . Lenz y otros , en nombre del Grupo Del Partido Popular Europeo , sobre Taslima Nasreen ; - B4-0939 / 98 del Sr. . González Álvarez y otros , en nombre del Grupo Confederal de la Izquierda Unitaria Europea - Izquierda Verde Nórdica , sobre las amenazas de muerte contra Taslima Nasreen ;
|
98 ) |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
98 )
|
/ 98 |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
/ 98
|
98 % |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
98 %
|
Artikel 98 |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
artículo 98
|
Artikel 98 |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
del artículo 98
|
98 % |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
el 98 %
|
/ 98 |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
98 ) : |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
98 ) :
|
/ 98 ) |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
/ 98 )
|
/ 98 ) |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
/ 98
|
/ 98 ) . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
/ 98 .
|
/ 98 ) : |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
/ 98 ) :
|
C4-0373 / 98 ) |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
C4-0373 / 98
|
C4-0374 / 98 ) . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C4-0374 / 98 .
|
C4-0373 / 98 ) . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
C4-0373 / 98 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
98 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
98
Was den Fall des Kosovo und Serbiens unterscheidet , ist die Einhelligkeit einer Gruppe , 98 % der Kosovaren , und vor allem der internationale Beschluss .
Čím se Kosovo a Srbsko lišily , byla jednotnost jedné skupiny , 98 % Kosovanů , a zejména mezinárodního rozhodnutí .
|
98 % |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
98 %
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
98 |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
98
Mit den Änderungsanträgen 79 und 80 entfallen die Artikel 98 und 100 , die der Kommission die Möglichkeit geben , aufgrund einer Nichteinhaltung der Zielvorgaben der GFP Quoten abzuziehen und einen Quotenaustausch abzulehnen .
A 79 . és a 80 . módosítás eltörli a 98 . és a 100 . cikket , amelyek a kvóták levonásának és a közös halászati politika célkitűzéseinek való nem megfelelés miatt a kvótacsere visszautasításának lehetőségét nyújtják a Bizottságnak .
|
98 % |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
98 %
|
98 % |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
98 % -
|
98 % |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
98
|
Häufigkeit
Das Wort 98 hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5673. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 12.89 mal vor.
⋮ | |
5668. | Naturschutz |
5669. | Baudenkmäler |
5670. | Bearbeitung |
5671. | Urban |
5672. | meine |
5673. | 98 |
5674. | Gallery |
5675. | Kap |
5676. | Felsen |
5677. | Institution |
5678. | fliehen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- 97
- 99
- 92
- 94
- 91
- 95
- 93
- 81
- 88
- 89
- 82
- 78
- 73
- 84
- 83
- 76
- 96
- 77
- 79
- 71
- 74
- 63
- 67
- 61
- 68
- 87
- 58
- 86
- 102
- 72
- 85
- 69
- 103
- 121
- 104
- 62
- 54
- 107
- 66
- 122
- 59
- 52
- 112
- 56
- 57
- 51
- 53
- 114
- 115
- 116
- 113
- 55
- 109
- 118
- 105
- 119
- 49
- 129
- 111
- 101
- 127
- 106
- 47
- 167
- 136
- 126
- 139
- 145
- 132
- 164
- 135
- 124
- 43
- 42
- 159
- 123
- 143
- 117
- 131
- 37
- 174
- 151
- 46
- 41
- 148
- 48
- 142
- 137
- 191
- 108
- 34
- 141
- 39
- 44
- 183
- 149
- 153
- 158
- 138
- 157
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Darmstadt 98
- von 98
- S. 98
- und 98
- 98 Prozent
- Windows 98
- 98 % der
- 98 ,
- zu 98
- 98 Prozent der
- Band 98
- ( 98 )
- 98 %
- 98 (
- 98 % des
- über 98
- der 98
- ( 98 % )
- 98 )
- 98 % der Bevölkerung
- 98 .
- 1 98
- mit 98
- zu 98 Prozent
- etwa 98
- 98 % der Einwohner
- 98 % aller
- op. 98
- bis 98
- ca. 98
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- 8
- 9
- 68
- 91
- 9.
- 94
- 93
- 18
- 90
- 92
- G8
- 9a
- 48
- R8
- 28
- 78
- M8
- +8
- U8
- ,8
- 38
- 58
- S8
- 88
- V8
- 08
- .8
- A8
- -8
- 97
- 96
- 95
- 89
- 99
- 980
- 978
- 898
- 987
- 988
- 398
- 298
- 698
- 198
- 798
- 598
- 498
- 998
- 968
- 908
- 928
- 938
- 9,8
- 918
- 958
- 948
- 986
- 989
- 985
- 981
- 984
- 982
- 983
- U
- ₂
- t
- ¡
- φ
- Y
- ≥
- >
- ²
- :
- |
- a
- γ
- F
- }
- +
- ♂
- i
- à
- λ
- N
- 3
- ·
- │
- …
- §
- В
- δ
- σ
- V
- ;
- å
- u
- è
- y
- .
- №
- ^
- C
- í
- (
- x
- f
- θ
- K
- →
- ¿
- ©
- n
- v
- S
- B
- ♀
- <
- z
- ¬
- ・
- [
- ə
- @
- ″
- %
- ‘
- ´
- ~
- ™
- ε
- H
- &
- -
- ×
- ∞
- μ
- E
- k
- ν
- P
- 5
- ß
- Ä
- „
- =
- ‹
- s
- ▭
- X
- ≤
- ‰
- "
- ±
- {
- #
- β
- Η
- *
- с
- \
- ”
- €
- ─
- M
- 2
- p
- ⇒
- ä
- 6
- ]
- ’
- Δ
- '
- ‚
- А
- e
- η
- J
- ↑
- G
- •
- £
- в
- m
- `
- R
- 7
- á
- и
- ®
- «
- Z
- ³
- ?
- ¹
- é
- █
- $
- °
- ü
- /
- I
- ›
- ,
- Ö
- »
- j
- O
- 4
- ←
- q
- ö
- ⇔
- h
- τ
- W
- Ω
- ≈
- !
- −
- α
- D
- _
- 0
- )
- Ó
- “
- r
- Ü
- L
- ↓
- À
- b
- o
- ρ
- T
- c
- ↔
- π
- w
- ω
- 、
- A
- 1
- d
- ′
- Ø
- †
- l
- g
- Q
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- 1998
- 1898
- 1798
- 1998/99
- 1997/98
- 1698
- 1598
- 1498
- 1398
- 1298
- 1198
- 1998-1999
- 1997-1998
- 1998/1999
- 1098
- 1997/1998
- 983
- 1898-2005
- 3-598-23782-0
- 798
- 1998-2002
- 3-598-23781-2
- 987
- 598
- 698
- 1994-1998
- 981
- 1998-2001
- 982
- 988
- 898
- 984
- 986
- 1897/98
- 989
- 1898/99
- 1,98
- 1998-2003
- 1998-2004
- 1998-2005
- -98
- 1898-1972
- 1598-1621
- 1898-1974
- 1898-1973
- 1898-1945
- 1898-1978
- 1898-1979
- 3-598-23163-6
- 1898-1977
- 1898-1981
- 1898-1983
- 1898-1976
- 1998-2006
- 1898-1984
- 3-898-53534-7
- 1898-1982
- 2,98
- 1898-1975
- 1898-1971
- -198
- 3-598-11673-X
- 1898-1987
- 1898-1989
- 1898-1968
- 1898-1967
- 3-598-11177-0
- 1998-2007
- 3-598-11176-2
- 1998-99
- 1898-1986
- 1997-98
- 0,98
- 1897-1898
- 1898-1985
- 3-598-10477-4
- 98-117
- 1898-1962
- 1998-2008
- 1898-1901
- 1898-1944
- 1898-1969
- 1898-1966
- 1897/1898
- :10.1098
- 1898-1964
- 1898-1902
- 1798-1874
- 1898-1961
- 1898-1963
- 3-598-11545-8
- 1898-1905
- 1898-1991
- 1898-1959
- 98-99
- 98.000
- 1898-1956
- 1898-1990
- 1798-1876
- 1898-1988
- 1798/99
- 1898-1903
- 1894-1898
- 1898-1904
- 96-98
- 1798-1868
- 3-910098-25-8
- 3-598-11598-9
- 1798-1801
- 98-100
- 97-98
- 4,98
- 1996-98
- 3-910098-19-3
- 1798-1866
- 1898-1998
- 3,98
- 1998er
- 1798-1803
- 2/1998
- 1797/98
- ,1998
- 1898-1943
- 3-598-11419-2
- ’98
- 1798-1871
- 1798-1872
- 1898-1993
- 3-598-23607-7
- 1798-1867
- 197-198
- 3-598-30664-4
- 1897-98
- 1498-1550
- 95-98
- 3-598-23384-1
- 1998-2009
- 4/1998
- 97/98
- 196-198
- 1498-1515
- 1898-1992
- 1898-1948
- 1898-1951
- 98/99
- 1798-1869
- 98/8/EG
- 1995-98
- 3-598-10089-2
- 98f
- 1898-1906
- 5,98
- 1898-1946
- 1898-1958
- 94-98
- 1/1998
- 1898-1941
- 1898-1957
- 2198
- 1898-1954
- 9,98
- 1798-1873
- 1898-1949
- 1798-1879
- 1898-1947
- 1898-1955
- 1798-1881
- 1898-99
- :1998
- 1697/98
- 1598/99
- 1898-1952
- 6,98
- 1994-98
- 98-101
- '98
- 98k
- 1698-1727
- 1798-1877
- 987-1040
- 1898-1994
- 7,98
- 1898-1996
- 3/1998
- 1.098
- 3-598-34014-1
- 297-298
- 760-798
- 10/1998
- 3-598-24212-3
- 1598-1631
- 1798-1878
- 98-102
- 91-98
- 3-598-11412-5
- 988-1035
- 1398-1410
- 1398-1432
- 98-103
- 81-98
- 1365-1398
- 1698/99
- 1525-1598
- 1898-1938
- 2098
- 986-1014
- 1540-1598
- 987-1033
- -1998
- 93-98
- 2298
- 85-98
- 89-98
- 3-432-82986-8
- 5/1998
- 1598-1605
- 98A1B2
- 1898-1908
- 195-198
- 2998
- 98ff
- 1597/98
- 1527-1598
- 982-1031
- 1398-1428
- .98
- -298
- 2798
- 2498
- 1498/99
- 3-598-11462-1
- 295-298
- 1798-1882
- K98
- 1898-1995
- 1898-1953
- 3098
- 1698-1762
- 986-1011
- 1.598
- 1.198
- 1398-1421
- 3-598-23385-X
- 1896-98
- 2898
- 2398
- 98.3
- 1497/98
- 12/1998
- 1597-1598
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
98 Mute | Slow Motion Riot | 2000 |
98 Mute | Picture This | 1998 |
98 Mute | Painkiller | 1996 |
98 Mute | Growing Old | 1998 |
98 Mute | Breakdown | 1998 |
98 Mute | Perfect Sense | 1999 |
98 Mute | Them | 1996 |
98 Mute | Another Boring Day | 1996 |
98 Mute | Last Laugh | 1996 |
Los Piratas | Promesas 98 | 1999 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Historiker |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Unternehmen |
|
|
Lied |
|
|
Fluss |
|
|
Australien |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Band |
|
|
Sternbild |
|
|
Automarke |
|
|
alt |
|
|
Software |
|
|
Pfalz |
|
|
Texas |
|
|
Distrikt |
|
|
Mathematiker |
|
|
Prätor |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Haydn |
|
|
Einheit |
|
|
Mittelfranken |
|
|
Leichtathlet |
|