Häufigste Wörter

vertraglichen

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
vertraglichen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
договорните
de Die erste Vorlage , die dem Mitentscheidungsverfahren unterliegt , deckt anwendbares Recht in vertraglichen und außervertraglichen Schuldverhältnissen ab .
bg Първото предложение , което подлежи на процедура на съвместно вземане на решение , обхваща приложимото право към договорните и извъндоговорните задължения .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
vertraglichen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
kontraktlige
de Ich möchte auch sagen , dass Artikel 5 des Vorschlags über die vertraglichen Verpflichtungen ( Rom I ) wesentlich dafür bestimmend ist , ob die Verbraucherschutzbestimmungen des Ursprungslands oder des Kunden Anwendung finden .
da Jeg vil også gerne sige , at artikel 5 i forslaget om kontraktlige forpligtelser ( Rom I ) er afgørende vigtig for at fastslå , hvorvidt det er lovgivningen om forbrugerbeskyttelse i oprindelseslandet eller i forbrugerens land , der er gældende .
vertraglichen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kontraktmæssige
de Wir haben so gehandelt , weil dieser Ansatz auf die Deregulierung des Arbeitsmarktes und des Arbeitsrechts abzielt , was in der Praxis zur Beseitigung der derzeitigen vertraglichen Vereinbarungen , zur Liberalisierung ungerechtfertiger Entlassungen und zu höherer Unsicherheit für die Arbeitnehmer im Allgemeinen führen wird .
da Det gjorde vi fordi denne tilgang har til formål at liberalisere arbejdsmarkederne og arbejdsretten , som i praksis vil resultere i ødelæggelsen af nuværende kontraktmæssige ordninger , i en liberalisering af uretmæssige afskedigelser og i en øget generel usikkerhed for arbejdstagere .
vertraglichen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
traktatfæstede
de Ich hoffe , daß wir 1999 unsere neuen vertraglichen Befugnisse einsetzen können , um den Kampf gegen die soziale Ausgrenzung an der richtigen Stelle zu führen , und zwar exakt im Zentrum der gemeinschaftlichen Politik .
da Jeg håber , at vi i 1999 kan udnytte vores nye traktatfæstede beføjelser til at placere kampen mod udstødelse , hvor den hører hjemme - i centrum af Fællesskabets politik .
Deutsch Häufigkeit Englisch
vertraglichen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
contractual
de Das allgemeine Ziel des Vorschlags ist die Ermutigung zur Einhaltung der vertraglichen Zahlungsfristen zum Nutzen aller Unternehmen .
en The proposal 's general aim is to encourage compliance with contractual payment deadlines , to the benefit of all companies .
vertraglichen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
contractual framework
vertraglichen Beziehungen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
contractual relations
vertraglichen Verpflichtungen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
contractual obligations
Deutsch Häufigkeit Estnisch
vertraglichen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
lepinguliste
de Eine erste langfristige Maßnahme wäre es , die vertraglichen Beziehungen zwischen den Milchbauern und der Milchindustrie zu nutzen , um ein besseres Gleichgewicht zwischen Nachfrage und Angebot auf dem Milchmarkt herzustellen .
et Esimene pikemaajalisem küsimus puudutab lepinguliste suhete kasutamist piimatootjate ja piimatööstuse vahel , selleks et piimaturul nõudmist ja pakkumist paremini tasakaalustada .
vertraglichen Verpflichtungen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
lepingulisi kohustusi
Deutsch Häufigkeit Finnisch
vertraglichen Beziehungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sopimussuhteiden
Deutsch Häufigkeit Französisch
vertraglichen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
contractuelles
de Andererseits ziehen manche Mitgliedstaaten diese Möglichkeit gar nicht in Betracht , was sich jedoch ändern könnte , wenn ein rechtlicher Rahmen für diese vertraglichen Beziehungen ausgearbeitet würde , natürlich unter Gewährleistung des fairen Wettbewerbs .
fr Par ailleurs , certains États membres n'utilisent tout simplement pas cette possibilité , mais on peut remédier à cela en élaborant un cadre juridique pour ces relations contractuelles , tout en sauvegardant clairement une concurrence loyale .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
vertraglichen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
συμβατικές
de Dies sind die gelieferten Lösungen , und wir können uns nicht auf externe Lieferanten verlassen , die sich leider nicht an ihre vertraglichen Verpflichtungen halten und die Interessen der Verbraucher nicht berücksichtigen .
el Αυτές είναι οι λύσεις που δόθηκαν και δεν μπορούμε να βασιζόμαστε σε εξωτερικούς προμηθευτές που δυστυχώς δεν εκπληρώνουν τις συμβατικές υποχρεώσεις τους και δεν λαμβάνουν υπόψη τα συμφέροντα των καταναλωτών .
vertraglichen Beziehungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
συμβατικές σχέσεις
Deutsch Häufigkeit Italienisch
vertraglichen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
contrattuali
de Herr Präsident ! Bezüglich eines möglichen upgrading der vertraglichen Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Kroatien , glaube ich , ist der Abgeordnete sich darüber im klaren , daß dies im Rahmen des EU-Regionalansatzes geschieht , wie in den Schlußfolgerungen des Rates für allgemeine Angelegenheiten vom 29.4.1997 festgelegt .
it Signor Presidente , in riferimento ad un possibile upgrading dei rapporti contrattuali fra Unione europea e Croazia , credo che l'onorevole si renda conto che ciò avviene nell ' ambito dell ' approccio regionale dell ' Unione europea , come stabilito nelle conclusioni del Consiglio « affari generali » del 29 aprile 1997 .
vertraglichen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
contrattuale
de Bezeichnend ist auch die Ablehnung unseres Änderungsantrags , der darauf abzielte , die Forderung zu sichern , dass sich alle " Betreiber " vorbehaltlos an das Arbeitsrecht halten , und zwar an alle rechtlichen oder vertraglichen Bestimmungen zu den Beschäftigungsdingungen , einschließlich der Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz , die die Mitgliedstaaten entsprechend ihren nationalen Gesetzen anwenden , sowie an Rechtsvorschriften zur sozialen Sicherheit und an abgeschlossene Tarifverträge .
it È altresì significativo il rigetto del nostro emendamento che mirava a salvaguardare il requisito per tutti gli " operatori ” di conformarsi appieno alla normativa in materia di lavoro , segnatamente a rispettare qualsiasi disposizione giuridica o contrattuale relativa alle condizioni di lavoro , tra cui la salute e la sicurezza sul luogo di lavoro , che gli Stati membri applicano ai sensi del diritto nazionale , nonché alla legislazione sulla sicurezza sociale e agli accordi collettivi conclusi .
vertraglichen Verpflichtungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
obblighi contrattuali
vertraglichen Beziehungen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
relazioni contrattuali
vertraglichen Beziehungen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
contrattuali con
Deutsch Häufigkeit Litauisch
vertraglichen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
sutartinių
de Dieses Ziel sollte sowohl für die bilateralen Beziehungen im Kontext der Verhandlungen zu zukünftigen vertraglichen Bindungen der EU gelten als auch für die multilateralen Beziehungen innerhalb der Schwarzmeersynergie .
lt Šis tikslas turėtų būti taikomas tiek dvišaliams santykiams derybų dėl ES būsimų sutartinių santykių kontekste , tiek ir daugiašaliams santykiams Juodosios jūros sinergijos rėmuose .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
vertraglichen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
contractuele
de Diese Standards müssen allen in Frage kommenden Spediteuren vorrangig zugeleitet werden , damit diese die Rechtsvorschriften respektieren und ihren vertraglichen Verpflichtungen nachkommen können ...
nl Deze normen dienen met voorrang te worden toegezonden aan alle betrokken vervoerders , zodat zij deze bestuursrechtelijke bepalingen kunnen naleven en hun contractuele verplichtingen nakomen ...
vertraglichen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
contractuele verplichtingen
vertraglichen Beziehungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
contractuele betrekkingen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
vertraglichen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
umownych
de Ich habe für diesen Bericht gestimmt , weil ich damit übereinstimme , dass es notwendig ist , dieses Problem zu bekämpfen , indem die Mitgliedstaaten und die Sozialpartner aufgefordert werden , ihre gesetzlichen und vertraglichen Bestimmungen über typische und atypische Arbeit in Einklang zu bringen , ohne die reale Gefahr einer möglichen Zunahme an nicht deklarierter Arbeit zu unterschätzen .
pl Głosowałem za przyjęciem sprawozdania , jako że zgadzam się z potrzebą zwalczania tego zjawiska poprzez zwrócenie się do państw członkowskich i partnerów społecznych o zbliżenie w znacznym stopniu prawodawstwa i przepisów umownych dotyczących pracy standardowej i nietypowej , biorąc pod uwagę ryzyko ewentualnego nasilenia się zjawiska pracy nierejestrowanej .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
vertraglichen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
contratuais
de Ich bin der Meinung , wir sollten unsererseits zu den vertraglichen Vereinbarungen , die wir eingegangen sind , stehen . Das macht es uns umso leichter – sollte die andere Seite ihre Zusage nicht einhalten – , dann auf sehr glaubwürdiger Grundlage zu sagen , die Verhandlungen werden abgebrochen und nicht weitergeführt .
pt Penso que , pela nossa parte , deveríamos manter-nos fiéis aos acordos contratuais que celebrámos , porque isso tornará mais fácil conservamos um elevado grau de credibilidade se , na eventualidade de a outra parte renegar o seu compromisso , tivermos de declarar que as negociações estão encerradas e não vão prosseguir .
vertraglichen Beziehungen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
relações contratuais
vertraglichen Verpflichtungen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
obrigações contratuais
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
vertraglichen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
contractuale
de Ich habe für diesen Bericht gestimmt , weil ich damit übereinstimme , dass es notwendig ist , dieses Problem zu bekämpfen , indem die Mitgliedstaaten und die Sozialpartner aufgefordert werden , ihre gesetzlichen und vertraglichen Bestimmungen über typische und atypische Arbeit in Einklang zu bringen , ohne die reale Gefahr einer möglichen Zunahme an nicht deklarierter Arbeit zu unterschätzen .
ro Am votat pentru acest raport pentru că sunt de acord cu necesitatea combaterii acestei probleme , invitând statele membre și partenerii sociali să alinieze într-o mare măsură normele lor legislative și contractuale privind munca standard și munca atipică , fără să subestimeze riscul real al unei creșteri posibile a muncii nedeclarate .
vertraglichen Verpflichtungen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
obligaţiile contractuale
vertraglichen Beziehungen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
relaţii contractuale
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
vertraglichen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
zmluvných
de ( PL ) Herr Präsident , Herr Ratspräsident , Herr Kommissar ! Russlands Verhalten , Kunden in der Europäischen Union das Gas abzudrehen , ist angesichts der von Russland unterzeichneten vertraglichen Verpflichtungen nicht zu tolerieren .
sk ( PL ) Vážený pán predsedajúci , pán úradujúci predseda Rady , pán komisár , konanie Ruska a odstavenie plynu pre jeho zákazníkov v Európskej únii je z hľadiska zmluvných povinností Ruska neúnosné .
vertraglichen Verpflichtungen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
zmluvné záväzky
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
vertraglichen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
pogodbenih
de Diese Standards müssen allen in Frage kommenden Spediteuren vorrangig zugeleitet werden , damit diese die Rechtsvorschriften respektieren und ihren vertraglichen Verpflichtungen nachkommen können ...
sl Te norme je treba nujno predložiti vsem zadevnim prevoznikom , da se jim omogoči spoštovanje uredbenih določb in izpolnjevanje pogodbenih obveznosti ...
Deutsch Häufigkeit Spanisch
vertraglichen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
contractuales
de Am gleichen Tag gaben die tschechische Präsidentschaft und die Kommission eine Stellungnahme ab und forderten von beiden Seiten , nach einer schnellen Lösung zu suchen und ihre vertraglichen Verpflichtungen gegenüber den Verbrauchern in der EU zu erfüllen .
es Ese mismo día , la Presidencia checa y la Comisión publicaron una declaración pidiendo a ambas partes que buscasen una solución rápida y que cumpliesen sus obligaciones contractuales con los consumidores de la Unión Europea .
vertraglichen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
marco contractual
vertraglichen Verpflichtungen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
obligaciones contractuales
vertraglichen Beziehungen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
relaciones contractuales
vertraglichen Verpflichtungen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
obligaciones
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
vertraglichen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
szerződéses
de In Bezug auf die Republik Zypern als einem Mitgliedstaat ist die Türkei den gegenüber der Europäischen Union eingegangenen vertraglichen Verpflichtungen nicht nachgekommen .
hu Ezzel szemben Törökország az Európai Unióval szemben nem teljesítette a Ciprusi Köztársaság mint tagállam tekintetében vállalt szerződéses kötelezettségeit .

Häufigkeit

Das Wort vertraglichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 42114. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.16 mal vor.

42109. Verabreichung
42110. Märchens
42111. Shipyard
42112. viereinhalb
42113. durchquerte
42114. vertraglichen
42115. spätbarocke
42116. jahrelange
42117. Oasis
42118. Credo
42119. Borja

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der vertraglichen
  • einer vertraglichen
  • vertraglichen Verpflichtungen
  • die vertraglichen
  • vertraglichen Vereinbarungen
  • den vertraglichen
  • vertraglichen Gründen
  • aus vertraglichen
  • vertraglichen Pflichten
  • ihre vertraglichen
  • vertraglichen Beziehungen
  • von vertraglichen
  • vertraglichen Einigung
  • einer vertraglichen Vereinbarung

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • tarifvertraglichen
  • vorvertraglichen
  • arbeitsvertraglichen
  • friedensvertraglichen
  • staatsvertraglichen
  • einzelvertraglichen
  • außervertraglichen
  • nachvertraglichen
  • kollektivvertraglichen
  • gesellschaftsvertraglichen
  • quasivertraglichen
  • versicherungsvertraglichen
  • staatskirchenvertraglichen
  • kreditvertraglichen
  • individualvertraglichen
  • dienstvertraglichen
  • ausservertraglichen
  • kaufvertraglichen
  • völkervertraglichen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • vertraglichen Ansprüche und Verpflichtungen zu verstehen , die unmittelbar
  • ) dafür Sorge , dass die LBLux ihre vertraglichen Risiken erfüllen kann . Hiervon ausgeschlossen ist der
  • gestützt und so gestellt , dass es seine vertraglichen und rechtlichen Verpflichtungen stets in vollem Umfang erfüllen
  • nicht auf solche , die auf Erfüllung von vertraglichen Verpflichtungen gerichtet sind oder die andere Ziele wie
Deutschland
  • sie im Irak erstmals auch Untersuchungen außerhalb der vertraglichen Selbstverpflichtung eines Unterzeichnerstaates anstellen durfte und dabei ein
  • eine Ausnahmeregelung für den Fall eines derartigen ( vertraglichen ) Abtretungsausschlusses dar und grenzen ihn in zweifacher
  • bestritten . Im Streit ist die Wirksamkeit des vertraglichen Minderungsausschlusses . Diese hängt davon ab , ob
  • Bei dieser Vorgehensweise liegt ein Verstoß gegen die vertraglichen „ Depotbedingungen “ vor . Um beim Auftauchen
Deutschland
  • . Jede Region verpflichtet sich im Rahmen von vertraglichen Vereinbarungen zuvor individuell festgelegte Unterziele zu erfüllen .
  • und Dienstboten sich aus grundsätzlich freiwillig zu schließenden vertraglichen Vereinbarungen ergab und nicht mehr durch feudalistische Dienstverpflichtungen
  • Daraus folgt , dass es normalerweise bei den vertraglichen Vereinbarungen verbleibt und ein Vertragspartner nicht vom anderen
  • der hinsichtlich Geschäftsbriefen , die im Rahmen einer vertraglichen Zusammenarbeit gewechselt werden , eine ungeschriebene vertragliche Nebenpflicht
Deutschland
  • erbringen . Die Zusammenarbeit basiert im Wesentlichen auf vertraglichen Abmachungen zwischen Gemeinwesen . Damit wird auf eine
  • nur im Einverständnis mit der Stiftung von der vertraglichen Konzeption abweichen dürfe . Die Darstellung der Anschläge
  • zum unerlaubten Handeln in wirtschaftlicher Hinsicht und der vertraglichen Interferenz . auf der Homepage des Parlaments (
  • ( Wildheuflächen ) richten sich nach den besonderen vertraglichen Abmachungen oder nach der Tradition und Praxis .
Deutschland
  • ihre Dienste angeboten . Konnte ein Geldwechsler seine vertraglichen Verpflichtungen nicht erfüllen , wurde sein Tisch zerstört
  • angesehen , da Unternehmen hinsichtlich der Bereitschaft zu vertraglichen Verpflichtungen gegenüber anderen Unternehmen zurückhaltender agieren . Als
  • einseitig gekündigt hatte , da ATV angeblich seinen vertraglichen Verpflichtungen nicht nachgekommen und erheblich zahlungsrückständig sei .
  • veröffentlicht . Apple ging in solchen Fällen aus vertraglichen Verpflichtungen gegenüber den Rechteinhabern , also den Musiklabeln
Deutschland
  • nachkommt . Weiterhin ist auch die Verletzung einer vertraglichen Pflicht ein wichtiger Grund , z. B. wenn
  • verletzt wird , stehen diesem daher grundsätzlich keine vertraglichen Ansprüche zu . Eine Haftung des Fahrers kommt
  • Versicherung im Rechtssinne , weil es an einer vertraglichen Grundlage mangelt ; deshalb bleibt sie aufsichtsfrei .
  • in einem Unterlassen bestehen kann . Zu den vertraglichen Schuldverhältnissen gehören alle Verträge des täglichen Lebens .
Deutschland
  • den Versicherungsschutz und die damit verbundene Beitragspflicht zur vertraglichen Disposition der Beteiligten zu stellen ( Rechtsformzwang -
  • gutgeschrieben sind . Damit verletzten die Kreditinstitute ihre vertraglichen Pflichten aus einem Girovertrag , wenn sie Kontoinhabern
  • Geldautomaten anzeigen . Damit verletzten die Kreditinstitute ihre vertraglichen Pflichten aus einem Girovertrag , wenn sie Kontoinhabern
  • zu vereinbarenden Beiträge und Leistungen nachher den tatsächlichen vertraglichen Vereinbarungen zur Beitragszahlung angepasst werden . Soweit die
Deutschland
  • Kaufvertrages geheilt werden . Fehlt es an diesen vertraglichen Voraussetzungen , ist der Unternehmenskaufvertrag wegen Formmangels nach
  • Kaufgegenstandes . Diese Sichtweise steht dem Gedanken der vertraglichen Sorgfaltspflicht des Verkäufers entgegen . Der redliche Verkäufer
  • der Geschädigte einer unerlaubten Handlung in Rahmen einer vertraglichen Beziehung einen deliktischen Anspruch geltend machen kann :
  • , falls der Schuldner durch aktives Tun seine vertraglichen Pflichten verletze . Damit sind etwa Fälle angesprochen
Deutschland
  • “ ) zu bezahlen ist . Bestimmungen zum vertraglichen Schadenersatz finden sich insbesondere in den § §
  • So entfällt bei der ( nach - ) vertraglichen Haftung etwa die deliktsrechtliche Exkulpationsmöglichkeit des BGB .
  • kann auf einen in sich abgeschlossenen Teil der vertraglichen Leistung beschränkt werden . § 8 Abs .
  • Sicherheitengeber über , ohne dass es einer besonderen vertraglichen Abtretung bedarf ( Abs . 1 BGB für
Band
  • erneut die Magic Band . Beefheart konnte aus vertraglichen Gründen unter eigenem Namen nicht touren und aufnehmen
  • - das Album The Return ein , um vertraglichen Verpflichtungen nachzukommen . Ein wirkliches Comeback hatte er
  • Streit mit Meat Loafs Manager . Aufgrund der vertraglichen Verpflichtung , ein weiteres Album zu veröffentlichen ,
  • sogleich weitere Aufnahmen Jarretts ( parallel zu seinen vertraglichen Verpflichtungen gegenüber dem amerikanischen Label Impulse ! Records
Wrestler
  • eine Veröffentlichung zu wählen , beruhte zumeist auf vertraglichen Gründen . So wurden beispielsweise einige Mercury-Aufnahmen aus
  • Darüber hinaus war es anderen Presswerken mitunter aus vertraglichen Gründen nicht möglich , Aufträge von Bertelsmann anzunehmen
  • , wobei sie den Namen des Künstlers aus vertraglichen Gründen jedoch nicht verraten durfte . Folglich wurde
  • zu keiner fruchtbaren Zusammenarbeit , weil Schenker aus vertraglichen Gründen verhinderte , dass die Band ohne ihn
Adelsgeschlecht
  • und am 2 . Oktober 1623 zu einer vertraglichen Einigung kam , bekämpfte dessen Sohn Leonhard II
  • zurück , musste die Burgherrschaft aber ( aus vertraglichen Gründen ) mit dem Landgrafen von Thüringen teilen
  • 2 . Oktober 1623 kam es zu einer vertraglichen Einigung mit Henot , die Leonhard II .
  • . Der Friedensvertrag von Eisenburg endete nach seinem vertraglichen Auslaufen 20 Jahre später , als 1683 die
Royal Navy
  • . Deutschland sichert sich dank der Ostsee-Pipeline einen vertraglichen Zugang zu russischen Gasvorkommen und somit mehrere strategische
  • Verwirklichung der europaweiten Freihandelszone für industrielle Güter die vertraglichen Ziele zwar weitgehend erreicht worden waren , sie
  • den Beneluxländern , sondern trat gleichzeitig einen ersten vertraglichen Schritt in Richtung der Realisierung des Projektes Eurafrika
  • , Mbamba und Soyo unterteilt . Mit der vertraglichen Einbindung der Staaten Kakongo , Loango und Ngoyo
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK