christliche
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | christ-li-che |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (3)
- Englisch (7)
- Estnisch (5)
- Finnisch (4)
- Französisch (4)
- Griechisch (5)
- Italienisch (6)
- Lettisch (3)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
christliche |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
християнски
Sie haben ein Recht darauf , konkrete Unterstützung durch die Europäische Union zu erwarten , insbesondere wenn christliche Organisationen sich bemühen , ein echtes Heim für behinderte palästinensische Kinder zu schaffen , unabhängig von ihrem Glauben .
Те имат право да очакват конкретна подкрепа от Европейския съюз , особено когато християнски организации полагат усилия да осигурят истински дом за палестински деца с увреждания , без оглед на вярата им .
|
christliche |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
християнските
Die Kunstwerke aus diesen Kirchen wurden verbrannt , entweiht oder geplündert ; Friedhöfe wurden verwüstet , und christliche Bischöfe dürfen keine Messen halten .
Произведенията на изкуството в тези църкви бяха изгорени , осквернени или разграбени ; гробищата бяха унищожени , а на християнските епископи се забранява да служат литургии .
|
viele christliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
много християнски
|
christliche Kirche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
християнска църква
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
християнски общности
|
auf christliche |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
срещу християнски
|
gegen christliche |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
срещу християнски
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
срещу християнски общности
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
christliche |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
kristne
Ich bedauere den mangelnden Mut bei der Verurteilung der Angriffe auf christliche Minderheiten im Nahen Osten und bei der Übertragung dieses Problems an den Menschenrechtsrat .
Jeg beklager det manglende mod med hensyn til at fordømme overgrebene mod det kristne mindretal i Mellemøsten og henvise dette problem til Menneskerettighedsrådet .
|
christliche Minderheiten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
kristne mindretal
|
eine christliche |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
en kristen
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
christliche |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Christian
Es gibt in unserem Bericht ein Kapitel über die Religionsfreiheit , und christliche Minderheiten finden in einigen bestimmen Absätzen ebenfalls Erwähnung .
We have a chapter that deals with freedom of religion , and Christian minorities are also mentioned in some specific paragraphs .
|
christliche Kirchen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Christian churches
|
christliche Gemeinschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Christian community
|
christliche Minderheiten |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Christian minorities
|
christliche Minderheit |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Christian minority
|
gegen christliche |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
against Christian
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Christian communities
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
christliche |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
kristlaste
Ihren Missmut bringen die Fundamentalisten unter anderem durch eigens organisierte antiwestliche Demonstrationen zum Ausdruck , auf denen sie christliche Symbole und Geschäfte von Christen zerstören .
Üheks fundamentalistide rahulolematuse väljendamise viisiks on läänevastaste meeleavalduste korraldamine , kus hävitatakse kristlusega seotud sümboleid ja kristlaste juhitud ärisid .
|
christliche Kultur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kristlik kultuur
|
christliche Minderheiten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
kristlike vähemuste
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
kristlike kogukondade
|
gegen christliche Gemeinschaften |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
kristlaste kogukondade vastu
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
christliche |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kristillinen
– Herr Präsident ! Schon früher habe ich in diesem Hause angemerkt , christliche Nächstenliebe verpflichte dazu , in der Entwicklungsagenda einen konstruktiveren Ansatz zu verfolgen .
Arvoisa puhemies , kuten olen todennut parlamentissa jo aikaisemmin , kristillinen lähimmäisenrakkaus vaatii meitä omaksumaan rakentavamman lähestymistavan kehitysohjelmaan .
|
christliche |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
kristilliset
Es bestehen erhebliche Unterschiede : zwei dieser Länder besitzen eine christliche Tradition und eine europäische Kultur ; in einigen Ländern wurden die ehemaligen kommunistischen Führer abgesetzt und in anderen Ländern sind sie - nach bisweilen fragwürdigen Wahlen - in neuer Gestalt an der Macht geblieben .
Maiden väliset erot ovat huomattavia : kahdella niistä on kristilliset perinteet ja eurooppalainen kulttuuri ; niistä eräät ovat hylänneet entiset kommunistijohtajansa ja toisissa maissa nämä johtajat on joskus epäilyttävissä oloissa järjestettyjen vaalien jälkeen voineet pysyä entisen kaltaisissa asemissaan .
|
christliche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kristittyjen
Wir müssen die verschiedenen Angriffe auf christliche Gemeinschaften weltweit , aber insbesondere in Afrika , Asien und im Nahen Osten , auf das Schärfste verurteilen .
Meidän on tuomittava kiivaasti kristittyjen yhteisöihin eri puolilla maailmaa mutta erityisesti Afrikassa , Aasiassa ja Lähi-idässä kohdistuneet hyökkäykset .
|
christliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kristillisiä
Das kulturelle Fundament Europas ist das Christentum , daher sollten christliche Werte gefördert und gestärkt und nicht unterlaufen werden .
Euroopan kulttuurin perusta on kristinusko , minkä vuoksi kristillisiä arvoja olisi tuettava ja vahvistettava sen sijaan , että niitä heikennetään .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
christliche |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
chrétienne
Es ist richtig , daß der Einwanderer seine Rechte hat , doch muß er auch die Regeln der Länder anerkennen , in denen er sich aufhält , denn es darf nicht vergessen werden , daß die europäische Zivilisation - eine christliche , aufgeklärte Zivilisation - ihre Wurzeln hat , deren Ausrottung sie bei aller Gastfreundschaft und Offenheit gegenüber anderen Kulturen nicht dulden wird .
Maintenant , il est juste que les immigrés jouissent de droits , mais il est tout aussi juste qu'ils respectent les règles du pays où ils se trouvent , parce qu'il ne faut pas oublier que la civilisation européenne - la civilisation chrétienne , la civilisation des lumières - possède ses racines et n'accepte pas d'être bafouée , même si elle est ouverte aux autres cultures .
|
christliche |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
chrétiennes
Ich unterstütze den gemeinsamen Entschließungsantrag hinsichtlich der jüngsten Angriffe gegen christliche Gemeinden , weil er schärfstens alle Arten von Gewalt , Diskriminierung und Intoleranz verurteilt , die auf Religion und Glauben beruhen .
J'appuie la proposition commune de résolution relative aux attaques récentes à l'encontre des communautés chrétiennes parce qu'elle condamne toute forme de violence , de discrimination et d'intolérance fondée sur la religion ou les convictions .
|
christliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
chrétiens
Die türkischen Besatzungsmächte haben in einer Kirche eingegriffen , in der seit Jahrzehnten christliche Gottesdienste abgehalten wurden , um den Gottesdienst zu unterbrechen , und vor allem , um die Gemeinde zu vertreiben , und den Priester zu zwingen , sein Priestergewand abzulegen .
Les forces d'occupation turques sont intervenues dans une église dans laquelle des offices chrétiens ont lieu depuis des décennies ; non seulement elles ont interrompu l'office , mais elles ont en outre expulsé les fidèles et contraint le prêtre à retirer ses vêtements liturgiques .
|
christliche Minderheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
minorité chrétienne
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
christliche |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
χριστιανική
Die Union findet es schwer , die Christen weltweit zu schützen und zu verteidigen , da sie die christliche Philosophie selbst nicht achtet .
" Ένωση δυσκολεύεται να προστατεύσει και να υπερασπιστεί τους χριστιανούς παγκοσμίως , επειδή η ίδια δεν σέβεται τη χριστιανική φιλοσοφία .
|
christliche |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
χριστιανικές
Assyrische , armenische , orthodoxe und andere christliche Gruppen sowie Mandäer und Juden werden beispielsweise auf dem Arbeitsmarkt massiv diskriminiert .
Οι Ασσύριοι , οι Αρμένιοι , οι Ορθόδοξοι και άλλες χριστιανικές ομάδες , καθώς και οι Μανδαίοι και οι Εβραίοι γίνονται αντικείμενο κατάφωρων διακρίσεων στην αγορά εργασίας και σε άλλους τομείς .
|
christliche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
χριστιανικών
In Anbetracht der Gewalt , die in letzter Zeit gegen christliche Minderheiten in bestimmten nahöstlichen , afrikanischen und asiatischen Ländern verübt wurde , wäre es meines Erachtens angebracht , das Thema auf der bevorstehenden Tagung des Rats Auswärtige Angelegenheiten der EU zur Sprache zu bringen und zusammen mit der Hohen Vertreterin der Union für Außen - und Sicherheitspolitik ein spezifisches Instrument zum Schutz der christlichen Gemeinschaft zu entwerfen .
Έχοντας υπόψη τις πρόσφατες βιαιότητες σε βάρος των χριστιανικών μειονοτήτων σε ορισμένες χώρες της Μέσης Ανατολής , της Αφρικής και της Ασίας , πιστεύω ότι θα ήταν καλή ιδέα να τεθεί το ζήτημα στο επικείμενο Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων της ΕΕ και , σε συνεργασία με την Υπάτη Εκπρόσωπο της ΕΕ για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας , να καταρτιστούν ειδικά μέσα για την προστασία της χριστιανικής κοινότητας .
|
christliche Minderheiten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
χριστιανικές μειονότητες
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
χριστιανικών κοινοτήτων
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
christliche |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
cristiane
Ich wünsche mir auch einige Überlegungen zu der Tatsache , dass die menschlichen Werte , die in den Verfassungsnormen klar zum Ausdruck gebracht werden und die Europabürgerschaft absichern , christliche Wurzeln haben .
Mi auguro anche una riflessione sul fatto che i valori umani , che sono tradotti in modo chiaro nelle norme della Costituzione e sono posti a presidio della cittadinanza europea , abbiano radici cristiane .
|
christliche |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
cristiana
Positiv ist , daß er dem Bericht Ludford zustimmen will , weniger gut ist seine Behauptung - das will ich auch direkt korrigieren - , die Europäische Union sei eine christliche Wertegemeinschaft .
E ' positivo che egli intenda approvare la relazione Ludford , meno positiva è la sua convinzione - che intendo esplicitamente rettificare - che l' Unione europea sia una comunità di valori di matrice cristiana .
|
christliche Kirchen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
chiese cristiane
|
christliche Werte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
valori cristiani
|
christliche Minderheit |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
minoranza cristiana
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
comunità cristiane
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
christliche |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
kristiešu
Jüngste Angriffe gegen christliche Gemeinschaften in Ägypten , Nigeria , dem Irak und Pakistan haben eine europäische Intervention erforderlich gemacht , und die EU hat die Verfolgungen auf das Schärfste verurteilt und ihre Hohe Vertreterin für Außen - und Sicherheitspolitik mobilisiert .
Neseno uzbrukumu kristiešu kopienām Ēģiptē , Nigērijā , Irākā un Pakistānā dēļ ir vajadzīga Eiropas iejaukšanās , un ES ir noteikti nosodījusi šīs vajāšanas un mobilizējusi savu Augsto pārstāvi ārlietās un drošības politikas jautājumos .
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
kristiešu kopienām
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
kristiešu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
christliche |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
krikščionių
Ich habe lediglich darauf hingewiesen , und ich werde dem Abgeordneten alles seiner Ansicht nach Erforderliche zur Verfügung stellen , dass diese Verfolgung leider nicht auf die christliche Gemeinschaft beschränkt war und dass die jesidische Gemeinschaft , die mandäische Gemeinschaft , selbst die Schiiten und Sunniten , die nicht den mehrheitlichen Gemeinschaften angehören , in diesem Land der schrecklichen Verfolgung ausgesetzt waren . Das ist eine Tatsache , die niemand leugnen kann .
Aš tiesiog nurodžiau ir ketinu savo kolegai pateikti visus , jo nuomone , reikalingus dokumentus , įrodančius , kad toks persekiojimas , deja , neapsiribojo vien krikščionių bendruomene ir kad toje šalyje baisius persekiojimus patyrir jazidi bendruomenė , ir mandian bendruomenė , bei patys šiitai ir sunitai , kurie nepatenka į daugumos bendruomenes ; tai faktas , kurio niekas negali nepaisyti .
|
christliche |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
prieš krikščionių
|
gegen christliche |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
prieš krikščionių
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
prieš krikščionių bendruomenes
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
christliche |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
christelijke
Hier geht es um echte Chancengleichheit , denn es sollte genauso einfach sein , eine christliche Kirche in Alexandria oder Ankara zu bauen wie eine Moschee in Brüssel .
Dit gaat over echt gelijke kansen , want het zou even gemakkelijk moeten zijn om een christelijke kerk te bouwen in Alexandrië of Ankara als dat het in Brussel is om een moskee te bouwen .
|
eine christliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
een christelijke
|
christliche Kirche |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
christelijke kerk
|
christliche Minderheit |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
christelijke minderheid
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
christelijke gemeenschappen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
christliche |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
chrześcijańskie
Ich unterstütze den gemeinsamen Entschließungsantrag hinsichtlich der jüngsten Angriffe gegen christliche Gemeinden , weil er schärfstens alle Arten von Gewalt , Diskriminierung und Intoleranz verurteilt , die auf Religion und Glauben beruhen .
Popieram projekt wspólnej rezolucji w sprawie niedawnych ataków na wspólnoty chrześcijańskie , ponieważ potępiono w niej wszystkie rodzaje przemocy , dyskryminacji lub nietolerancji ze względu na wyznanie lub przekonania .
|
christliche |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
chrześcijańskich
Folglich enthalten sogar die Verfassungen vieler Staaten einen Verweis auf christliche Traditionen .
W konsekwencji nawet konstytucje wielu państw zawierają odniesienie do tradycji chrześcijańskich .
|
christliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
chrześcijańska
Es gibt dafür viele Gründe aber in erster Linie zwingen mich christliche Werte dazu , nicht nur das Leben von Menschen zu verbessern , sondern auch das von Tieren und unserer natürlichen Umgebung .
Jest wiele motywacji , ale przede wszystkim etyka chrześcijańska każe mi dbać o polepszanie bytu nie tylko ludzi , ale i zwierząt oraz naszego środowiska naturalnego .
|
christliche Minderheiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mniejszości chrześcijańskie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
christliche |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
cristã
Die Union findet es schwer , die Christen weltweit zu schützen und zu verteidigen , da sie die christliche Philosophie selbst nicht achtet .
A União tem dificuldade em proteger os cristãos em todo o mundo porque não respeita a própria filosofia cristã .
|
christliche |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
cristãs
China ist weit davon entfernt , Meinungs - oder gar Religionsfreiheit zuzulassen für Tibeter , Mongolen , christliche Kirchen oder muslimische Gemeinden .
A China está longe de conceder a liberdade de opinião ou até religiosa aos tibetanos , aos mongóis , às Igrejas cristãs ou comunidades muçulmanas .
|
christliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
cristãos
Das kulturelle Fundament Europas ist das Christentum , daher sollten christliche Werte gefördert und gestärkt und nicht unterlaufen werden .
A fundação cultural da Europa é o Cristianismo , pelo que os valores cristãos devem ser promovidos e reforçados , e não minados .
|
christliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
cristã .
|
christliche Minderheit |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
minoria cristã
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
christliche |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
creștine
Bedauerlicherweise sind viele Todesopfer zu beklagen infolge der blutigen Anschläge auf christliche Gemeinden in Nigeria und Pakistan , die Terrorangriffe auf koptische Christen in Alexandria und auf den Philippinen , die Dschihad - Terrorangriffe gegen Familien assyrischer Christen und die koordinierten Bombenangriffe auf christliche Wohngebiete in Bagdad .
Din păcate , foarte multe vieți pierdute sunt deplânse în urma atacurilor asupra comunităților creștine din Nigeria și Pakistan , atacurilor teroriste asupra creștinilor copți din Alexandria și Filipine , atacurilor teroriste fundamentalist-islamice împotriva familiilor creștine asiriene și atacurilor cu bombă coordonate asupra reședințelor unor creștini din Bagdad .
|
christliche |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
creştine
In diesem Zusammenhang möchte ich dem Herrn Kommissar gerne folgende Frage stellen : Denken Sie nicht , dass ein Angriff auf christliche Symbole auch die Zerstörung der Basis der Europäischen Union bedeutet ?
În această privinţă , aş dori să-l întreb pe comisar : nu credeţi că un atac al simbolurilor creştine reprezintă şi distrugerea bazei Uniunii Europene ?
|
christliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
creștină
Die christliche Gemeinschaft im Irak hat sich mittlerweile bereits mehr als halbiert .
Comunitatea creștină din Irak a fost deja mai mult decât înjumătățită .
|
christliche Minderheiten |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
minoritățile creștine
|
gegen christliche Gemeinschaften |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
împotriva comunităţilor creştine
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
christliche |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
kristna
Die Mitglieder des Europäischen Parlaments müssen angesichts der Übergriffe auf christliche Minderheiten auf der ganzen Welt reagieren , da diese Angelegenheit die Grundpfeiler und Wurzeln der Nationen in der Europäischen Union betrifft .
Ledamöterna av Europaparlamentet får inte vara tysta inför attacker på kristna minoriteter runtom i världen , eftersom denna fråga gäller grunderna och rötterna för EU : s länder .
|
christliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kristen
Nun droht der Bevölkerung eine breit angelegte Invasion durch eine so genannte christliche Macht , die unzählige Todesopfer fordern wird .
De hotas nu av en fullskalig invasion av en så kallad kristen makt , som skulle resultera i ett oräkneligt antal döda .
|
christliche Minderheiten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
kristna minoriteter
|
christliche Minderheit |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
kristna minoriteten
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
kristna samfund
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
christliche |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
kresťanské
Ich habe diese Entschließung , die die wachsende Zahl von Angriffen gegen christliche Gemeinschaften scharf verurteilt , von ganzem Herzen unterstützt .
V plnej miere podporujem toto uznesenie , v ktorom sa dôrazne odsudzuje rastúce množstvo útokov na kresťanské komunity .
|
christliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kresťanskej
Einige Vertreter des rechten Flügels ziehen sich angesichts globaler Herausforderungen vom Konservatismus in den Nationalismus zurück oder von der christlichen Demokratie in die christliche Autokratie .
Niektorí na pravici sa tvárou v tvárou globálnym výzvam sťahujú z konzervativizmu do nacionalizmu alebo z kresťanskej demokracie do kresťanskej samovlády .
|
auf christliche |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
na kresťanské
|
christliche Minderheiten |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
kresťanské menšiny
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
kresťanské komunity
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
christliche |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
krščanske
Das Kreuz ist sowohl ein Symbol für die christliche Religion als auch für die Geschichte und die Tradition Europas .
Razpelo je simbol tako krščanske vere kot zgodovine in tradicije Evrope .
|
christliche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
krščanskih
Das ist über die allgemeinen Fragen der Religionsfreiheit hinaus ein himmelschreiender Skandal , und ich bin glücklich , dass im Dezember etliche christliche Bischöfe aus dem Irak nach Straßburg kommen werden , um uns ausgiebig über die Lage ihrer Religionsgemeinschaften zu informieren .
Poleg splošnih vprašanj verske svobode je to popoln škandal in pozdravljam dejstvo , da bo decembra v Strasbourg pripotovalo nekaj krščanskih škofov iz Iraka , da bi nas podrobno obvestili o položaju njihovih verskih skupnosti .
|
christliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
krščansko
Abgesehen von den verübten Angriffen werden der christliche Glaube und seine Bekundungen auch in Europa selbst angegriffen , häufig unter dem Deckmantel der Verfälschung von Konzepten wie Säkularismus oder Neutralität von Staaten und Institutionen .
Poleg izvedenih napadov je krščansko prepričanje in izražanje slednjega deležno napadov tudi v sami Evropi , pogosto pod pretvezo izprijenosti takšnih konceptov , kot sta posvetnost in nevtralnost držav in institucij .
|
christliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
krščanski
Im Januar wurde Gouverneur Taseer umgebracht und letzte Woche wurde der einzige christliche Bundesminister , Herr Bhatti , ebenfalls ermordet .
Januarja lani je bil ubit guverner Tasir , prejšnji teden pa je bil ubit tudi edini krščanski zvezni minister , gospod Bati .
|
christliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
na krščanske
|
christliche Gemeinschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
krščanska skupnost
|
auf christliche |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
na krščanske
|
christliche Minderheiten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
krščanske manjšine
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
krščanske skupnosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
christliche |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
cristianas
Dies führt dazu , dass eine jahrtausendealte Tradition , dass es in vielen Ländern christliche Gruppen und Gemeinschaften gibt , in Syrien , teilweise in der Türkei , Irak , Iran .
El resultado de todo esto es que la milenaria tradición de los grupos y comunidades cristianas presentes en muchos países , incluyendo Siria , Turquía , Iraq e Irán , está llegando a su fin .
|
christliche |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
cristiana
Natürlich verurteilen ich und all meine Kolleginnen und Kollegen die Übergriffe auf die christliche Gemeinschaft im Irak , eine Gemeinschaft , die einen Teil der kulturellen Tradition des Iraks ausmacht und die die Irakerinnen und Iraker , mehr als irgendjemand sonst , zu schätzen und zu erhalten wissen .
Mis colegas y yo lamentamos los ataques contra la comunidad cristiana en Iraq , una comunidad que forma parte de la tradición cultural iraquí y que los Iraquíes , más que nadie , valoran y saben preservar .
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
comunidades cristianas
|
christliche Minderheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
minoría cristiana
|
christliche Gemeinschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
comunidad cristiana
|
christliche Minderheiten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
minorías cristianas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
christliche |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
křesťanské
Das kulturelle Fundament Europas ist das Christentum , daher sollten christliche Werte gefördert und gestärkt und nicht unterlaufen werden .
Kulturním základem Evropy je křesťanství , a proto je potřeba podpořit a posílit křesťanské hodnoty , nikoli je podrývat .
|
christliche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
křesťanská
Unsere christliche Kultur und unser Verständnis der Menschheit und Geschichte geben uns Anlass zu hoffen , dass alle begangenen Verbrechen entschieden und fair bestraft werden .
Naše křesťanská kultura a naše pojetí člověka a historie nám dává důvod k naději , že jakékoliv spáchané násilí bude potrestáno důkladným a vyváženým způsobem .
|
auf christliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
na křesťanské
|
gegen christliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
proti křesťanským
|
christliche Gemeinschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
proti křesťanským komunitám
|
christliche Minderheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
křesťanskou menšinu
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
christliche |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
keresztény
So zwingt sie beispielsweise christliche Drucker einen Auftrag anzunehmen , mit dem Material gedruckt werden soll , das gegen ihren religiösen Glauben verstößt , obwohl es ihnen freigestellt sein müsste , ihr Geschäft gemäß ihrem Gewissen zu leiten .
Arra kényszeríti például a keresztény nyomdászt , hogy fogadjon el megrendeléseket olyan anyagok kinyomtatására , amelyek sértik vallási meggyőződését , miközben szabadságot kellene élveznie arra , hogy lelkiismerete szerint vezesse vállalkozását .
|
christliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
keresztény közösség
|
christliche Gemeinschaft |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
keresztény közösség
|
Häufigkeit
Das Wort christliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4850. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 15.28 mal vor.
⋮ | |
4845. | kaiserlichen |
4846. | Brücken |
4847. | Mannes |
4848. | Jane |
4849. | Kauf |
4850. | christliche |
4851. | 1822 |
4852. | Championship |
4853. | 1827 |
4854. | Ausgrabungen |
4855. | Historische |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- christlichen
- religiöse
- christlicher
- Christen
- evangelikale
- orthodoxe
- Glauben
- altkirchlichen
- altkirchliche
- Christenheit
- orthodoxen
- Glaubensbekenntnisse
- Glaubensgemeinschaft
- ökumenische
- Gläubigen
- Liturgie
- Ostkirche
- missionarische
- christliches
- Transsubstantiation
- Heiligenverehrung
- Kindertaufe
- Glaubens
- kirchliche
- Kirchenverständnis
- theologische
- Mönchtum
- Evangelisation
- Sekten
- Liturgien
- Ökumenische
- Christinnen
- Christliche
- Gottesdienstformen
- Sakramente
- Orthodoxie
- Laienbewegung
- Heidenmission
- Evangeliums
- apostolische
- Gebets
- Denominationen
- Glaubensgemeinschaften
- Erwachsenentaufe
- innerkirchliche
- Glaubensbekenntnis
- Gläubigentaufe
- Eucharistie
- sakramentale
- ostkirchlichen
- Urkirche
- Bekehrung
- Volksfrömmigkeit
- Bibelstudium
- Glaubensfragen
- Säuglingstaufe
- Prädestinationslehre
- Glaubensverkündigung
- Großkirche
- Religionsgemeinschaft
- Nicäno-Konstantinopolitanum
- Missionsauftrag
- Realpräsenz
- Synkretismus
- Ostkirchen
- Getauften
- Ökumene
- Transsubstantiationslehre
- predigten
- Gebet
- Priestertum
- Getaufte
- Christadelphians
- Sondergruppen
- Katechese
- Ritus
- Handauflegung
- griechisch-orthodoxe
- Frauenordination
- eucharistische
- Anglikanismus
- Charismatische
- Westkirche
- Missionstätigkeit
- Theologisch
- Zölibat
- ökumenischen
- interkonfessionelle
- Glaubensrichtung
- missionarischer
- Gebete
- Filioque
- Anglikaner
- Unitarische
- Rechtfertigungslehre
- Konfessionen
- Irrlehren
- nichtchristlicher
- pietistische
- Glaubensvorstellungen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die christliche
- eine christliche
- für christliche
- das christliche
- und christliche
- Die christliche
- der christliche
- christliche Kirche
- christliche Kunst
- für christliche Kunst
- die christliche Kirche
- eine christliche Kirche
- christliche Kirche in
- erste christliche Kirche
- christliche Kunst in
- die christliche Kunst
- christliche Kunst und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈkʀɪstlɪçə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gelegentliche
- vorzügliche
- maßgebliche
- gebräuchliche
- kontinuierliche
- abenteuerliche
- gerichtliche
- kaiserliche
- wesentliche
- ordentliche
- Verantwortliche
- göttliche
- jährliche
- königliche
- angebliche
- unübliche
- ungewöhnliche
- empfindliche
- pflanzliche
- anfängliche
- nördliche
- nützliche
- wissenschaftliche
- hauptsächliche
- östliche
- größtmögliche
- erbliche
- gesellschaftliche
- ähnliche
- herkömmliche
- unerhebliche
- leidenschaftliche
- namentliche
- leibliche
- sachliche
- sinnliche
- freundschaftliche
- erhältliche
- gewerbliche
- nordwestliche
- zierliche
- künstliche
- wirkliche
- seitliche
- handwerkliche
- ehrenamtliche
- deutliche
- strafrechtliche
- diesbezügliche
- mutmaßliche
- monatliche
- bildliche
- zivilrechtliche
- rötliche
- hässliche
- wörtliche
- freiheitliche
- amtliche
- glückliche
- nachträgliche
- vermeintliche
- örtliche
- elterliche
- weltliche
- wasserlösliche
- rechtliche
- tägliche
- verständliche
- körperliche
- absichtliche
- urkundliche
- außergewöhnliche
- zwischenzeitliche
- schriftliche
- überdurchschnittliche
- ärztliche
- vorsätzliche
- natürliche
- längliche
- förmliche
- willkürliche
- verbindliche
- eheliche
- rundliche
- eigentliche
- gewöhnliche
- südliche
- restliche
- fachliche
- außerordentliche
- bräunliche
- umweltfreundliche
- ehrliche
- städtebauliche
- landwirtschaftliche
- gefährliche
- berufliche
- schädliche
- grünliche
- unglückliche
Unterwörter
Worttrennung
christ-li-che
In diesem Wort enthaltene Wörter
chr
ist
liche
Abgeleitete Wörter
- christlichen
- frühchristliche
- vorchristliche
- christlichem
- Frühchristliche
- nachchristliche
- antichristliche
- urchristliche
- nichtchristliche
- jüdisch-christliche
- altchristliche
- nicht-christliche
- judenchristliche
- unchristliche
- Urchristliche
- außerchristliche
- deutschchristliche
- Allchristliche
- anti-christliche
- Vorchristliche
- innerchristliche
- konservativ-christliche
- Nichtchristliche
- Altchristliche
- heidenchristliche
- Außerchristliche
- Judenchristliche
- muslimisch-christliche
- deutsch-christliche
- orthodox-christliche
- linkschristliche
- evangelisch-christliche
- biblisch-christliche
- römisch-christliche
- katholisch-christliche
- ostchristliche
- protestantisch-christliche
- syrisch-christliche
- freichristliche
- fundamental-christliche
- gesamtchristliche
- europäisch-christliche
- evangelikal-christliche
- mittelalterlich-christliche
- Geistchristliche
- klassisch-christliche
- heidnisch-christliche
- humanistisch-christliche
- gnostisch-christliche
- Nicht-christliche
- westlich-christliche
- arabisch-christliche
- Jüdisch-christliche
- griechisch-christliche
- Sozialchristliche
- fundamentalchristliche
- koptisch-christliche
- armenisch-christliche
- überkonfessionell-christliche
- kirchlich-christliche
- sozialchristliche
- Volkschristliche
- maronitisch-christliche
- Deutschchristliche
- islamisch-christliche
- spätantik-christliche
- Protestantisch-christliche
- religiös-christliche
- bürgerlich-christliche
- fränkisch-christliche
- widerchristliche
- Hermetisch-christliche
- keltisch-christliche
- völkisch-christliche
- frei-christliche
- abendländisch-christliche
- kompromisslos-christliche
- Alt-christliche
- Demochristliche
- Zeige 29 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
CDU:
- Christlich Demokratische Union
-
CVP:
- Christliche Volkspartei
-
CFK:
- Christlichen Friedenskonferenz
-
CP:
- Christliche Pfadfinderschaft
-
CS:
- Christlichen Sängerbund
-
ICS:
- Institut für Christliche Sozialwissenschaften
-
CVJM:
- Christlicher Verein Junger Menschen
- Christlichen Vereins Junger Männer
-
CPA:
- Christliche Pfadfinderinnen
-
CJD:
- Christlichen Jugenddorfwerks Deutschlands
-
CPD:
- Christliche Pfadfinderschaft Deutschlands
- Christlichen Partei Deutschlands
-
CAJ:
- Christliche Arbeiterjugend
-
CGM:
- Christliche Gewerkschaft Metall
-
CPL:
- Christliche Partei für das Leben
-
FCG:
- Fraktion Christlicher Gewerkschafter
- Freie Christliche Gemeinde
-
CGB:
- Christlichen Gewerkschaftsbundes
-
SCM:
- Stiftung Christliche Medien
-
CM:
- Christliche Mitte
-
DCSV:
- Deutschen Christlichen Studentenvereinigung
-
CPÖ:
- Christliche Partei Österreichs
-
CFI:
- Christliche Fachkräfte International
-
ICL:
- Initiative Christliche Linke
-
CMV:
- Christlichen Metallarbeiterverband
-
CIR:
- Christliche Initiative Romero
-
CWG:
- Christliche Wählergemeinschaft
-
CGD:
- Christlichen Gewerkschaft Deutschlands
-
CLV:
- Christliche Literatur-Verbreitung
-
DCG:
- Die Christliche Gemeinde
-
CGDE:
- Christliche Gewerkschaft Deutscher Eisenbahner
-
CHB:
- Christlicher Holz - und Bauarbeiterverband
-
CGPT:
- Christliche Gewerkschaft Postservice und Telekommunikation
-
CGBCE:
- Christliche Gewerkschaft Bergbau , Chemie , Energie
-
AcF:
- Akademie für christliche Führungskräfte
-
DCTB:
- Deutscher Christlicher Techniker-Bund
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Christentum |
|
|
Christentum |
|
|
Christentum |
|
|
Philosophie |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
HRR |
|
|
Politiker |
|
|
römisch-katholisch |
|
|
Distrikt |
|
|
Vorname |
|
|
Band |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Heiliger |
|
|