Zusammenlebens
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Zu-sam-men-le-bens |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Finnisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Zusammenlebens |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
sameksistens
Dieser Anerkennungsprozeß muß sich auf den Dialog , die Verhandlung und die politische Übereinkunft stützen , damit die höchsten Werte unseres Zusammenlebens und des Friedens an erster Stelle stehen .
Denne anerkendelsesproces skal baseres på dialog , forhandling og politisk konsensus , for at de allerhøjeste værdier for vores sameksistens og for freden kommer i højsædet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Zusammenlebens |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
coexistence
Die oftmals harten Lebensbedingungen in den Strafvollzugsanstalten nicht zu hinterfragen erhöht keineswegs die Sicherheit der Bürger , sondern häufig verbirgt sich hinter der Härte der Strafe nur die politische Unfähigkeit zur Gewährleistung eines friedlichen Zusammenlebens .
To refrain from asking questions about prison conditions , which are often harsh , can not enhance the safety of our citizens ; rather , harsh sentencing often covers up for a political inability to guarantee peaceful coexistence .
|
Zusammenlebens |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
co-existence
Aus diesem Grund müssen meiner Meinung nach die Kommission und der Rat mit Entschlossenheit bekräftigen , daß die europäische Wiederaufbauhilfe gebunden ist an eine Politik des Zusammenlebens , an eine freie und garantierte Rückkehr aller Flüchtlinge in ihre Heimatorte - unabhängig von ihrer ethnischen Zugehörigkeit - und an die Respektierung der neuen , in Dayton geschaffenen Institutionen .
For this reason , the Commission and Council should , in my opinion , make it very clear that European aid for reconstruction is dependent on a policy of co-existence , the free and safe return of all refugees to their home towns , irrespective of their ethnic origin , and respect of the new institutions set up as a result of the Dayton Agreement .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Zusammenlebens |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
rinnakkaiselon
Aber vor allen Dingen , Herr Präsident , sind wir für die Regeln des Zusammenlebens , die der Vertrag aufstellt und für deren Einhaltung .
Ehdottomasti , arvoisa puhemies , me kannatamme kuitenkin ennen kaikkea perustamissopimuksessa määrättyjä rinnakkaiselon sääntöjä ja niiden noudattamista .
|
friedlichen Zusammenlebens |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
rauhanomaisen rinnakkaiselon
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Zusammenlebens |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
συνύπαρξης
Ferner wird jeder erdenkliche Raum für alternative Formen des Zusammenlebens eingefordert , während ein positives Urteil über die von Gott eingesetzte Ehe zwischen Mann und Frau im ganzen Bericht nicht zu finden ist .
Επίσης , στην έκθεση προσφέρεται κάθε περιθώριο για εναλλακτικές μορφές συνύπαρξης , χωρίς να γίνεται καμία αναφορά στο θεϊκό θεσμό του γάμου .
|
Zusammenlebens |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
συμβίωσης
Außerdem möchte ich daran erinnern , daß die Gleichbehandlung - als ein Instrument zur Vertiefung der Demokratie auf dem Gebiet des Arbeits - , Zivil - , Vertrags - und Handelsrechts - alle Bürger der Gemeinschaft erreichen muß , ungeachtet ihrer sexuellen Orientierung und der Form des Zusammenlebens , für die sie sich entschlossen haben .
Εξάλλου , αρμόζει να υπενθυμίσουμε ότι η ίση μεταχείριση ως μέσον εμβάθυνσης της δημοκρατίας πρέπει να φτάνει , σε θέματα εργατικού , αστικού , συμβατικού και εμπορικού Δικαίου , σε όλους τους πολίτες της Κοινότητας , ανεξάρτητα από τον σεξουαλικό τους προσανατολισμό και τις μορφές συμβίωσης που έχουν επιλέξει .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Zusammenlebens |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
convivenza
Eine letzte Bemerkung : Die durch die Struktur des Internet bedingte permanente Verfügbarkeit von Sexuellem im ausschließlich anonymisierten privaten Bereich und die Tatsache , daß der sexuelle Mißbrauch der öffentlichen und damit der sozialen Kontrolle entzogen ist , ist eine der zentralen Herausforderungen , vor die uns diese neue Art des Zusammenlebens von Menschen stellt .
Un ' ultima annotazione : la disponibilità continua di sesso in un contesto del tutto anonimo e privato , dovuta alla struttura di Internet , nonché il fatto che l'abuso sessuale sfugga al controllo pubblico e quindi al controllo sociale costituisce una delle sfide principali connesse a questo nuovo tipo di convivenza umana .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Zusammenlebens |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
samenleven
Sie sind Zeugen dafür , daß alle Ideen in Euskadi und in Spanien auf der Grundlage der Demokratie und des Zusammenlebens vertreten werden können .
Zij tonen dat men in Baskenland en in Spanje alle ideeën kan verdedigen langs de weg van de democratie en het vreedzaam samenleven .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Zusammenlebens |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
convivência
Diesen europäischen Raum müssen wir als gemeinsamen Horizont des Zusammenlebens verschiedener Völker gestalten , ohne innere Grenzen , dafür aber mit Respekt vor unseren jeweiligen Identitäten , unserer Selbstverwaltung und Vielfalt .
Espaço este que devemos edificar como um horizonte comum de convivência entre povos diferentes , sem fronteiras internas mas no pleno respeito das nossas identidades próprias , do nosso auto-governo e da diversidade que nos caracteriza .
|
Zusammenlebens |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
coabitação
Es gab negative , nationalistische Epochen in der Geschichte , aber auch immer wieder positive Beispiele des Zusammenlebens .
Houve períodos negativos de nacionalismo na História , sempre seguidos por exemplos positivos de coabitação .
|
Zusammenlebens |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
coexistência
Alle EU - und Nicht-EU-Bürger sind willkommen , sofern sie sich an die Regeln des friedlichen Zusammenlebens halten .
Todos os cidadãos comunitários e extracomunitários são bem-vindos , desde que respeitem as regras de coexistência pacífica .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Zusammenlebens |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
coabitare
Von daher ist es ganz und gar unannehmbar , dass Christen nach Jahrhunderten des friedlichen Zusammenlebens gezwungen werden sollen , aus diesen Ländern zu fliehen oder in Gettos zu leben .
Prin urmare , este cu totul inacceptabil ca , după secole de coabitare paşnică , creştinii să fie obligaţi să părăsească aceste ţări sau să fie izolaţi în ghetouri .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Zusammenlebens |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
samlevnad
Unsere Anmerkungen und Bedenken zielen nicht auf eine Kritik an Ungarn oder dem ungarischen Volk ab aber wir sind der festen Überzeugung , dass die Verteidigung der Grundrechte , der zivilen Freiheiten , unserer gemeinsamen europäischen Werte , des Friedens , der Sicherheit und des menschenwürdigen Zusammenlebens einen ausreichenden Grund darstellt , die heutige Diskussion zu führen .
Våra kommentarer och farhågor är inte avsedda som en kritik av Ungern och de ungerska medborgarna , men vi är helt övertygade om att försvaret av de grundläggande rättigheterna , de medborgerliga friheterna och våra gemensamma europeiska värden , fred , säkerhet och hygglig samlevnad är ett tillräckligt skäl för oss att hålla denna debatt i dag .
|
Zusammenlebens |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
samexistens
Ich halte es für Heuchelei , heute über Einwanderung zu sprechen , ohne über den doppelten Grenzzaun zu diskutieren , der die Enklave Melilla von Afrika trennt ; dieser Grenzzaun steht symbolisch für das Scheitern unseres Vorhabens , ein Europa des Friedens , der sozialen Gerechtigkeit und des kulturübergreifenden Zusammenlebens zu gestalten .
Jag anser att det är hyckleri att tala om invandring i dag utan att diskutera de dubbla stängsel som skiljer enklaven Melilla från Afrika . Symboliskt representerar stängslen hur vi misslyckats i våra försök att bygga ett EU med fred , social rättvisa och interkulturell samexistens .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Zusammenlebens |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
sobivanja
Die Regionen im Nahen Osten waren seit jeher ein Gebiet der Vielfalt und des Zusammenlebens religiöser Minderheiten .
Regije Bližnjega in Srednjega vzhoda so že od nekdaj območje raznolikosti in sobivanja verskih manjšin .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Zusammenlebens |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
convivencia
Die gegenseitige Kenntnis der Völker bildet die Grundlage jeglichen menschlichen Zusammenlebens , und wie können Kenntnisse besser vermittelt werden als durch die eigene Literatur ?
El conocimiento mutuo de los pueblos es la base de toda convivencia humana y qué mejor conocimiento que el de nuestras literaturas .
|
Häufigkeit
Das Wort Zusammenlebens hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 51932. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.89 mal vor.
⋮ | |
51927. | Mieszko |
51928. | Malweise |
51929. | Michaelskirche |
51930. | Harland |
51931. | Heiligenbeil |
51932. | Zusammenlebens |
51933. | Zugehörig |
51934. | derartiges |
51935. | Nahrungs |
51936. | Grégoire |
51937. | verallgemeinert |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Miteinanders
- Individuums
- Verständnisses
- Handelns
- Bewusstseins
- Zusammenleben
- Wertvorstellungen
- gesellschaftlichen
- Selbstverwirklichung
- Lebensbereiche
- Realitäten
- Individualität
- Pluralität
- Zusammenhalts
- gesellschaftlicher
- personalen
- Milieus
- Wirtschaftens
- Selbstverständnisses
- sozialen
- ethischen
- selbstbestimmten
- Zwänge
- Bedürfnisses
- Gemeinschaftslebens
- Gemeinwesens
- Offenheit
- Erlebens
- sozialer
- gelebte
- ethische
- kollektiven
- aufzuzeigen
- Lebensbereichen
- zwischenmenschlicher
- Bedingtheit
- institutionalisierten
- Lebenswirklichkeit
- Empfindens
- Verhaltensweisen
- gesellschaftliche
- Handlungsweisen
- Menschseins
- Andersartigkeit
- Lebensformen
- Lebensweisen
- lebensweltlichen
- egalitären
- Gesellschaftssystems
- kollektiver
- Miteinander
- Geschlechterrollen
- Grundüberzeugungen
- Lebenswelt
- geistigen
- Selbstbildes
- Fühlens
- Ganzheit
- Gesellschaftsordnung
- Grundwerten
- Diskurses
- kommunikativen
- Verhaltensformen
- moralischen
- Identitätsfindung
- sittlichen
- Willens
- Kontextes
- Hinterfragung
- selbstbestimmte
- Pluralisierung
- Verwirklichung
- sozio-kulturellen
- Entfaltung
- Bewusstwerdung
- Verinnerlichung
- verinnerlichten
- Diskursen
- Dialoges
- Prinzipien
- soziokultureller
- Körperlichen
- Individualismus
- Infragestellung
- Selbstvergewisserung
- Aufzeigen
- Lebensstile
- gedanklichen
- Praktiken
- Rollenverständnis
- Sozialität
- Wertesystem
- existenziellen
- institutionalisierter
- Grundprinzipien
- moralischer
- Wohlergehens
- Handeln
- Leitidee
- Geschlechterordnung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- des Zusammenlebens
- menschlichen Zusammenlebens
- Zusammenlebens in
- Zusammenlebens und
- Zusammenlebens von
- gesellschaftlichen Zusammenlebens
- Zusammenlebens der
- friedlichen Zusammenlebens
- Zusammenlebens mit
- des Zusammenlebens in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʦʊˈzamənˌleːbəns
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Lebens
- Vorhabens
- namens
- Serbiens
- Männchens
- Tschechiens
- Jugoslawiens
- Anatoliens
- Stollens
- Geschehens
- Oberschlesiens
- Mädchens
- Indonesiens
- Aliens
- Brasiliens
- eigens
- Argentiniens
- Belgiens
- Lernens
- Flüsschens
- Aussehens
- Galliens
- Indiens
- Kataloniens
- Kolumbiens
- Bosniens
- Moldawiens
- Tunesiens
- Namens
- Litauens
- Familiennamens
- Familienunternehmens
- Vertrauens
- Polens
- Kleinasiens
- Sloweniens
- Skandinaviens
- Vergehens
- Kroatiens
- Einkommens
- Georgiens
- Italiens
- Albaniens
- Gutachtens
- Performance
- Großbritanniens
- Frankens
- Volumens
- Nordrhein-Westfalens
- Canyons
- Rumäniens
- Abkommens
- Champions
- Ansehens
- Syriens
- Grauens
- Australiens
- Asiens
- Persiens
- Vorkommens
- Kaliforniens
- Spaniens
- Unternehmens
- Mazedoniens
- Märchens
- Mesopotamiens
- Rahmens
- Vornamens
- Willens
- Fernsehens
- Nutzens
- Eurasiens
- Zentralasiens
- Armeniens
- Rennens
- Könnens
- Bulgariens
- Gibbons
- Böhmens
- Algeriens
- Nachnamens
- Verfahrens
- Ortsnamens
- Teilchens
- Brunnens
- Fräulein
- Orang-Utans
- Pins
- Liechtensteins
- Sterns
- Pipelines
- Taxons
- Telefons
- Schweins
- Hoffmanns
- Evergreens
- Einsteins
- Brauns
- Hartmanns
- Hooligans
Unterwörter
Worttrennung
Zu-sam-men-le-bens
In diesem Wort enthaltene Wörter
Zusammen
lebens
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Soziologie |
|
|
Heraldik |
|
|
Film |
|