Differenzierung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Differenzierungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Dif-fe-ren-zie-rung |
Nominativ |
die Differenzierung |
die Differenzierungen |
---|---|---|
Dativ |
der Differenzierung |
der Differenzierungen |
Genitiv |
der Differenzierung |
den Differenzierungen |
Akkusativ |
die Differenzierung |
die Differenzierungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Differenzierung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
диференциация
Er zeigt außerdem die Notwendigkeit einer zuverlässigen und konstanten rückwirkenden Analyse in diesem Bereich auf , wobei ein neuer Ansatz zur Entwicklungshilfe verfolgt wird , der auf einer stärkeren Differenzierung , der Einbeziehung der Zivilgesellschaft und strengen Auswahlkriterien basiert .
Докладът също така разкрива необходимостта от надежден и последователен ретроспективен анализ на дейността в тази област , като предлага нов подход към помощта за развитие , основан на по-голяма диференциация , на участие на гражданското общество и на строги критерии .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Differenzierung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
In der nächsten Entschließung zur Regierungskonferenz sollte sich das Parlament wirklich eingehend mit der Frage von Differenzierung und Flexibilität beschäftigen .
I resolutionen fra den kommende regeringskonference bør Parlamentet for alvor fordybe sig i spørgsmålet om differentiering og fleksibilitet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Differenzierung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Ich hoffe , dass die Mitglieder , die dieser Argumentation folgen und für diese Entschließung stimmen , alle genau so entschlossen und einer Meinung sind , wenn es darum geht , darüber abzustimmen , dass es nach 2013 keine weitere Übergangszeit für die Differenzierung von Direktzahlungen in der Europäischen Union gibt , da im Vertrag für diese Übergangszeit eine Frist bis 2013 verankert wurde .
I hope that the Members who accept this line of reasoning and vote in favour of the resolution will all be just as determined and unanimous when it comes to voting in favour of there being no further transitional period after 2013 for the differentiation of direct payments in the European Union , since a deadline of 2013 was enshrined in the Treaty for this transitional period .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Differenzierung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
eriyttämistä
Herr van Velzem , Sie haben die sehr interessante Frage der regionalen Differenzierung der Löhne angesprochen .
Herra van Velzen , puhuitte hyvin mielenkiintoisesta palkkojen alueellista eriyttämistä koskevasta ongelmasta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Differenzierung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
différenciation
Wir sind also mit der Differenzierung zwischen Euro 0 , Euro I und Euro II einverstanden , jedoch unter Einhaltung der Vorschriften .
Nous sommes donc d'accord sur la différenciation entre Euro 0 , Euro I , Euro II , mais dans le respect des normes .
|
Differenzierung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
différentiation
Zudem ist die fehlende Differenzierung zwischen Entwicklungsländern letztlich zum Nachteil der am wenigsten entwickelten Länder .
Par ailleurs , l'absence de différentiation entre ces pays se fait finalement au détriment de ceux qui sont les moins développés .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Differenzierung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
διαφοροποίηση
Sie wird auch eine effizientere Differenzierung der Mautgebühren ermöglichen , um Staus in den Hauptverkehrszeiten zu verringern .
Θα επιτρέπει επίσης την αποδοτικότερη διαφοροποίηση των διοδίων ενόψει της αποσυμφόρησης κατά τις ώρες αιχμής .
|
Differenzierung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
διαφοροποίησης
Was die fehlende Differenzierung der Ausfuhrerstattungen nach Qualitätsaspekten anbelangt , so weist die Kommission darauf hin , daß die , ich zitiere " gesunde und handelsübliche Qualität das einzige vorhandene Kriterium für die Ausfuhrerstattung ist , daher eine weitergehende Differenzierung nicht angebracht war " .
Όσον αφορά την απουσία διαφοροποίησης των αδειών εξαγωγής σύμφωνα με ποιοτικά κριτήρια , η Επιτροπή επισημαίνει ότι - σας παραθέτω το σχετικό απόσπασμα : " το μόνο κριτήριο που υπάρχει για την έκδοση άδειας εξαγωγής είναι η υγιής και συνήθης στο εμπόριο ποιότητα , και , συνεπώς , δεν υπήρχε ανάγκη για περαιτέρω διαφοροποίηση . »
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Differenzierung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
differenziazione
Dennoch stellt diese Lösung sicher , dass die Verhältnismäßigkeit gewahrt werden kann , indem eine erhebliche Differenzierung innerhalb der Kategorien für regulierte Märkte , MTF , SI , BCN und Plattformen für Derivative möglich ist .
Nondimeno , questa soluzione garantisce il mantenimento della proporzionalità laddove consente una significativa differenziazione all ' interno delle categorie dei mercati regolamentati , MTF , SI , BCN e piattaforme per gli strumenti derivati .
|
eine Differenzierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
una differenziazione
|
Differenzierung zwischen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
differenziazione tra
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Differenzierung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
diferencēšana
Es wäre inakzeptabel , wenn die negative Differenzierung zwischen den Staaten in der Region auf lange Sicht fortbestünde .
Būtu nepieņemami , ja ilgtermiņā turpinātos negatīvā valstu diferencēšana šajā reģionā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Differenzierung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
diferencijavimo
Zudem ist die fehlende Differenzierung zwischen Entwicklungsländern letztlich zum Nachteil der am wenigsten entwickelten Länder .
Be to , besivystančios ekonomikos šalių diferencijavimo nebuvimas visapusiškai kenkia mažiausiai išsivysčiusioms šalims .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Differenzierung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
differentiatie
Die interne Differenzierung und die Politik des Größeren Europas werden uns die stufenweise Schaffung eines Europas der konzentrischen Kreise erlauben .
Via interne differentiatie en het “” - beleid creëren wij langzamerhand een Europa van concentrische cirkels .
|
Differenzierung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
differentiëring
Dies ist somit eine zusätzliche Differenzierung , die sich dank einer gut angepaßten Klassifizierung auf Umweltkriterien stützt .
Het gaat dus om een bijkomende differentiëring , dank zij een passende classificatie , op basis van milieucriteria .
|
Differenzierung und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
differentiatie en
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Differenzierung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
zróżnicowanie
Andererseits ist die Differenzierung und Schaffung einer flexiblen Auswahl von Ausbildungsmöglichkeiten im Sekundarschulbereich äußerst effektiv .
Z drugiej strony , zróżnicowanie i tworzenie elastycznego wachlarza opcji nauczania przynosi bardzo dobre skutki na poziomie szkoły średniej .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Differenzierung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
diferenciação
Je kleiner der Abstand zwischen einzelnen Staaten , desto größer die interne Differenzierung .
Quanto menor forem as disparidades entre os vários Estados , maior será a diferenciação interna .
|
regionale Differenzierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
diferenciação regional
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Differenzierung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
diferențiere
Das Wichtigste , das für Parteien erreicht werden muss , ist , ihnen einen Rechtsstatus zu verleihen , und genau das schlägt dieser Bericht vor : Parteien , die eine territoriale Präsenz haben und die gleichzeitig gemäß demokratischen Regeln handeln sowie eine Differenzierung zwischen Anerkennung der Parteien und Finanzierung der Parteien , die der Unterstützung des Volkes bedarf .
Cel mai esențial lucru pentru a realiza aceasta este ca partidele să aibă statut juridic și asta propune acest raport : partide care să aibă prezență teritorială și care se comportă , în același timp , conform normelor democratice și o diferențiere între recunoașterea partidelor și finanțare , care necesită sprijinul populației .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Differenzierung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
differentiering
Zudem ist die fehlende Differenzierung zwischen Entwicklungsländern letztlich zum Nachteil der am wenigsten entwickelten Länder .
Dessutom är bristen på differentiering mellan utvecklingsländerna till nackdel för de minst utvecklade länderna .
|
eine Differenzierung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
en differentiering
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Differenzierung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
diferenciácie
Zweitens die Vertiefung und Verfeinerung der Methoden zur Differenzierung und Auswahl der Empfängerländer unter Berücksichtigung des jeweiligen Entwicklungsstands und der externen Wettbewerbsfähigkeit .
Po druhé , prehĺbenie a zlepšenie metód diferenciácie a výberu prijímajúcich krajín založené na úrovni rozvoja každej krajiny a jej vonkajšej konkurencieschopnosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Differenzierung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
razlikovanje
Ich habe für den Text von Frau Balzani gestimmt , weil Übereinkommen wie diese ein intensiveres Marketing und größere Differenzierung bei der Vermarktung des Erzeugnisses ermöglichen und schließlich nur wenige Erzeugerländer am Bananenhandel beteiligt sind , d. h. nur eine kleine Gruppe von Multis , die mehr als 80 % des gesamten internationalen Bananenhandels kontrollieren .
Glasoval sem za besedilo gospe Balzani , ker takšni sporazumi omogočajo širše trženje in večjo razlikovanje pri distribuciji proizvoda , glede na to da je le majhno število držav pridelovalk vključeno v trgovino z bananami , ki je omejeno na izbrano skupino multinacionalk , ki nadzirajo več kot 80 % prometa na mednarodnem trgu banan .
|
Differenzierung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
razlikovanja
Zweitens die Vertiefung und Verfeinerung der Methoden zur Differenzierung und Auswahl der Empfängerländer unter Berücksichtigung des jeweiligen Entwicklungsstands und der externen Wettbewerbsfähigkeit .
Drugič , poglobiti in izboljšati je treba metode razlikovanja in izbiranja držav upravičenk , ki temeljijo na stopnji razvoja vsake izmed njih in njihovi zunanji konkurenčnosti .
|
Differenzierung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
diferenciacije
Schließlich muss eine Reihe von Detailfragen geklärt werden , wie beispielsweise die Gewährleistung , dass Schwellenländer entsprechend ihren Kapazitäten und dem von mir bereits erwähnten Prinzip der Differenzierung einen reellen Beitrag leisten , und dass die Höhe der erforderlichen Mittel vorhersehbar und stabil bleibt .
Končno pa moramo obravnavati tudi niz podrobnih vprašanj , na primer , kako zagotoviti , da bodo nastajajoča gospodarstva dejansko prispevala skladno s svojimi zmožnostmi in načelom diferenciacije , ki sem ga omenil prej , ter da bo znesek potrebnih sredstev predvidljiv in stabilen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Differenzierung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
diferenciación
Wenn schon Differenzierung – und in einigen Fällen brauchen wir eine Differenzierung – , dann nach objektiven Kriterien für die jeweilige Entwicklung der Mitgliedstaaten oder der einzelnen Regionen und nicht danach , wer schon Mitglied war und wer ein neues Mitglied ist .
Si debe haber alguna diferenciación – y en algunos casos la necesitamos – , esta debe basarse en criterios objetivos en función del desarrollo relativo de los Estados miembros o de las distintas regiones , y no en qué Estados eran ya miembros antes de la ampliación y cuáles no .
|
Differenzierung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
diferenciar
( EL ) Herr Präsident , Herr Kommissar ! Wenn wir uns eingehend um die Probleme unserer Energiesicherheit kümmern wollen , benötigen wir eine globale Strategie , die die Notwendigkeit der Differenzierung von Energiequellen und gemeinsame Regeln für Transitländer berücksichtigt , denn unsere Abhängigkeit von einer einzigen Energiequelle ist genauso schlecht wie unsere Abhängigkeit von einem einzigen Transitland .
( EL ) Señor Presidente , Comisario , si vamos a tratar el problema de nuestra seguridad energética de una manera fiable y viable , necesitamos una estrategia global que responda a la necesidad de diferenciar las fuentes de energía y de adoptar normas comunes en lo que se refiere a los países de tránsito , porque nuestra dependencia de una sola fuente de energía es tan mala como nuestra dependencia de un solo país de tránsito .
|
Differenzierung zwischen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
diferenciación entre
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Differenzierung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
diferenciaci
Der Bericht fordert zu Recht eine Differenzierung der EU-Politik gegenüber den einzelnen Ländern , und ich kann nur befürworten , dass Kriterien wie die Menschenrechtssituation in den jeweiligen Ländern und ihre Einhaltung der gegenüber der OSZE eingegangenen Verpflichtungen herausgestellt werden .
Zpráva celkem správně volá po diferenciaci politiky EU pro každou zemi a nemůžu jinak než souhlasit se skutečností , že jsou zdůrazňována kritéria , jako je situace v oblasti lidských práv v dotčených zemích a jejich respektování v rámci závazků OBSE .
|
Differenzierung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
rozlišování
Neben der Komplexität und der rechtlichen Unklarheit über die Differenzierung des " was , wer und wann " hinter einer solchen Situation könnten solche Maßnahmen dazu führen , dass Opfer des Menschenhandels noch weiter außer Reichweite der Behörden gelangen .
Kromě komplikovanosti a absence právní jistoty v rozlišování " co , kdo a kdy " ve všech těchto případech , jsou tato opatření ve skutečnosti spojena s rizikem , že oběti obchodování s lidmi se dostanou ještě více mimo působnost příslušných orgánů .
|
Differenzierung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
diferenciace
Differenzierung muss das Grundkriterium sein , das auch für die südliche Nachbarschaft gilt .
Základním kritériem musí být diferenciace , což se týká i jižního sousedství .
|
Häufigkeit
Das Wort Differenzierung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16094. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.82 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Mechanismen
- differenzieren
- strukturelle
- genetischen
- funktionelle
- strukturellen
- Beeinflussung
- Selektion
- Aktivierung
- Veränderung
- Interaktion
- Unterschieden
- Stimuli
- Interaktionen
- Strukturen
- reproduktive
- Internalisierung
- ausdifferenzierten
- Rückbildung
- differenzierenden
- Identifikation
- Stimulation
- kausale
- spezifisch
- funktionale
- undifferenzierte
- Segmentierung
- spezifische
- struktureller
- zielgerichtete
- Koevolution
- Lokalisation
- Handlungsbereitschaft
- differenziert
- spezifischen
- abgrenzbare
- Diversität
- Informationsaufnahme
- räumliche
- ausdifferenzierte
- qualitative
- Faktoren
- Fehlentwicklung
- Wirkungsweise
- Eingrenzung
- funktionalen
- koordinativen
- Habituation
- antagonistischen
- prognostischen
- zielgerichteter
- Gehirnregionen
- Empfänglichkeit
- spezifischer
- Unterscheidung
- primäre
- Partnerwahl
- prognostische
- primärer
- auditiven
- zielgerichteten
- Beurteilung
- Untersucht
- Strukturierung
- ausdifferenziert
- Normalisierung
- biomechanischen
- genetisch
- reproduktiven
- rezeptiven
- selektive
- Ausprägungen
- bestimmter
- biologischer
- Zusammenhänge
- sprachliche
- Merkmale
- latenten
- Sekretion
- geschlechtlichen
- systemische
- Defizite
- Organismen
- Bindung
- Fixierung
- Ätiologie
- quantitativer
- Sprachentwicklung
- Funktionalisierung
- Anpassung
- zeitliche
- Interaktionspartner
- bedingte
- Typisierung
- Spiegelneuronen
- Struktur
- beeinflussende
- Erbanlagen
- Inkongruenz
- Veränderungen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Differenzierung der
- die Differenzierung
- Differenzierung zwischen
- Differenzierung von
- eine Differenzierung
- der Differenzierung
- Differenzierung in
- Differenzierung und
- und Differenzierung
- zur Differenzierung
- Differenzierung des
- Die Differenzierung
- Differenzierung nach
- die Differenzierung der
- soziale Differenzierung
- eine Differenzierung der
- der Differenzierung der
- die Differenzierung von
- die Differenzierung zwischen
- und Differenzierung der
- zur Differenzierung von
- eine Differenzierung zwischen
- und Differenzierung von
- der Differenzierung von
- die Differenzierung in
- Differenzierung in der
- Die Differenzierung zwischen
- Differenzierung , die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Dif-fe-ren-zie-rung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Differenz
ierung
Abgeleitete Wörter
- Differenzierungen
- Differenzierungsgrad
- Differenzierungsprozesse
- Differenzierungsbereich
- Differenzierungsphase
- Differenzierungs
- Differenzierungsprozess
- Differenzierungspotential
- Differenzierungsfähigkeit
- Differenzierungsmerkmal
- Differenzierungsmöglichkeit
- Differenzierungsmerkmale
- Differenzierungsmöglichkeiten
- Differenzierungsstrategie
- Differenzierungskriterium
- Differenzierungsfaktoren
- Differenzierungsvermögen
- Differenzierungspotenzial
- Differenzierungsverbot
- Differenzierungsstrategien
- Differenzierungsstufen
- Differenzierungskriterien
- Differenzierungskurse
- Differenzierungsmodelle
- Differenzierungsprozeß
- Differenzierungsstörungen
- Differenzierungskursen
- Differenzierungsgrade
- Differenzierungsmaßnahmen
- Differenzierungsmuster
- Differenzierungsfächer
- Differenzierungsprozessen
- Differenzierungsgrades
- Subjekt-Objekt-Differenzierung
- Differenzierungsantigene
- Zell-Differenzierung
- Differenzierungvorgänge
- Differenzierungsstadien
- Differenzierungsmerkmalen
- Differenzierungspolitik
- Differenzierungskategorien
- Differenzierungstheorie
- Differenzierungkriterium
- Differenzierungsklauseln
- Singular-Plural-Differenzierung
- Differenzierungsform
- Differenzierungsunterricht
- Differenzierungsmodell
- Differenzierungshunde
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Biologie |
|
|
Biologie |
|
|
Biologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Mathematik |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Pädagogik |
|
|
Medizin |
|
|
Florida |
|
|
Musik |
|
|
Gattung |
|
|
Mond |
|
|
Haydn |
|
|
Sprache |
|