Verlangsamung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verlangsamung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
opbremsning
Die Entwicklungsländer wurden durch die gegenwärtige Wirtschafts - und Finanzkrise stark in Mitleidenschaft gezogen und es wird befürchtet , dass sie eine starke Verlangsamung oder sogar eine gravierende Verschlechterung ihrer Wachstums - und Fortschrittsindizes erleiden werden .
Udviklingslandene er blevet hårdt ramt af den igangværende økonomiske og finansielle krise , og man frygter , at de kommer ud for en kraftig opbremsning eller sågar et alvorligt fald i deres vækst - og udviklingsindekser .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verlangsamung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
slowdown
Seine Debatten spiegelten die Fragen wider , die zur Zukunft Deutschlands und dem von vielen Abgeordneten befürchteten Risiko einer Verlangsamung des europäischen Integrationsprozesses nach dem Schub , den die Einheitliche Europäische Akte von 1987 gebracht hatte , gestellt wurden .
Its debates reflected the questions being asked about the future of Germany and the risk , feared by many MEPs , of a slowdown in the European integration process , after the boost given by the Single European Act of 1987 .
|
Verlangsamung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
slowdown in
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verlangsamung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
hidastuminen
Eine technische Analyse erlaubt die Schlußfolgerung , daß die Verlangsamung der Wachstumstendenz in der Europäischen Union durch eine Kombination äußerer Erschütterungen , verstärkt durch Divergenzen in den nationalen Politiken , in einem Kontext starrer Strukturen zu erklären ist .
Teknisen analyysin avulla on mahdollista päästä siihen loppupäätelmään , että Euroopan unionin kasvusuuntauksen hidastuminen voidaan selittää ulkoisten tekijöiden yhteisvaikutuksella , joita maiden sisäpoliittiset erot ovat rakenteellisen jäykkyyden oloissa lisänneet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verlangsamung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
ralentissement
In dem gegenwärtig trotz der Verlangsamung des amerikanischen Wachstums guten wirtschaftlichen Umfeld meinen wir , dass die Prozesse der steuerlichen Konsolidierung und der Verbesserung der Qualität und Nachhaltigkeit der öffentlichen Finanzen fortgesetzt werden müssen , wobei so wichtige Aspekte wie die Alterung der Bevölkerung zu berücksichtigen sind .
Dans le contexte économique favorable actuel , malgré le ralentissement de la croissance américaine , nous croyons qu'il faut poursuivre les processus de consolidation fiscale , d'amélioration de la qualité et de la durabilité des finances publiques , en prenant en considération des aspects aussi importants que , par exemple , le vieillissement de la population .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verlangsamung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
επιβράδυνση
Sie haben Recht , man kann sich auf einem Gebiet wie der biologischen Vielfalt nur sehr schwer vorstellen , dass insbesondere nach einer Periode , deren Potenzial offensichtlich nicht voll genutzt wurde , der verbleibende kurze Zeitraum ausreicht , um die gesteckten Ziele zu erreichen , nämlich die Verlangsamung des Verlustes an biologischer Vielfalt .
Έχετε δίκιο ότι σε ένα πεδίο όπως η βιοποικιλότητα είναι δύσκολο να διανοηθεί κανείς ότι , ιδίως μετά από μία περίοδο η οποία φαίνεται ότι δεν έχει αξιοποιηθεί πλήρως , αυτό το σύντομο διάστημα που απομένει θα είναι αρκετό για την επίτευξη των καθορισθέντων στόχων , δηλαδή την επιβράδυνση της απώλειας βιοποικιλότητας .
|
Verlangsamung des |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
επιβράδυνσης της
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verlangsamung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
rallentamento
Jede Verlangsamung beim EU-Integrationsprozess der Region wird zu Rückschlägen bei der demokratischen Entwicklung des Gebiets führen .
Qualsiasi rallentamento nel processo di integrazione della regione nell ' Unione europea avrà come risultato quello di frenare l'evoluzione democratica dell ' area .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verlangsamung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
palēnināšanās
Zum Beispiel hat die Verlangsamung der deutschen Wirtschaft einen negativen Effekt auf die polnische Wirtschaft , und der Grund dafür ist , dass Deutschland einer von Polens überaus wichtigen Exportpartnern ist .
Piemēram , Vācijas ekonomikas attīstības palēnināšanās nelabvēlīgi ietekmē Polijas ekonomiku , jo Vācija ir viena no Polijas galvenajām eksporta partnerēm .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Verlangsamung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
sulėtėjimą
Wir haben in den letzten Jahren leider eine gewisse Verlangsamung der politischen Reformen in der Türkei erlebt .
Deja , pastaraisiais metais matėme Turkijos politinių reformų sulėtėjimą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Verlangsamung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
spowolnienie
Der Rat hat bereits betont , wie dringend geboten das unaufhörliche und engagierte Streben auf allen Ebenen ist , um eine wahrnehmbare Verlangsamung des Rückgangs der biologischen Vielfalt bis zum Jahr 2010 zu erreichen und damit auch das von Frau Doyle in ihrer Anfrage genannte und von der EU auf der Sitzung des Europäischen Rates in Göteborg festgelegte Ziel .
Rada już wcześniej zwracała uwagę na konieczność podejmowania ciągłych i pełnych zaangażowania wysiłków na wszystkich szczeblach , tak aby osiągnąć cel , jakim jest dostrzegalne spowolnienie zmniejszania różnorodności biologicznej do 2010 r. , jednocześnie dążąc do celu wspomnianego przez panią Doyle w jej pytaniu i wyznaczonego przez UE podczas posiedzenia Rady Europejskiej w Göteborgu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verlangsamung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Der Berichtentwurf gibt an , dass die anhaltende Pattsituation zwischen der Türkei und Zypern , der prekäre Dialog zwischen den Parteien sowie die Untergrabung der Pressefreiheit , der Frauenrechte und anderer Grundrechte einige der Faktoren sind , die zu einer Verlangsamung der Beitrittsverhandlungen geführt haben .
O impasse permanente entre a Turquia e Chipre , o diálogo precário entre os partidos políticos , a limitação da liberdade de imprensa , dos direitos das mulheres e de outros direitos fundamentais são alguns dos factores que resultaram num abrandamento do ritmo das negociações de adesão , segundo o projecto de relatório .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Verlangsamung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
încetinire
Der Gesamtergebnis der Entscheidung stellt eine Verletzung der Prager Erklärung dar und eine Verlangsamung möglicherweise positiver Entwicklungen bei der gegenseitigen Zusammenarbeit .
Rezultatul general al deciziei înseamnă o încălcare a Declarației de la Praga și o încetinire a evoluțiilor potențial pozitive în ceea ce privește cooperarea reciprocă .
|
Verlangsamung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
încetiniri
Wir haben in den letzten Jahren leider eine gewisse Verlangsamung der politischen Reformen in der Türkei erlebt .
Din păcate , în ultimii ani am fost martorii unei anumite încetiniri a reformelor politice în Turcia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verlangsamung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
spomalenie
Im Gegensatz dazu erweckten die Regierungen der EU-Mitgliedstaaten , die Europäische Zentralbank und die anderen Zentralbanken den Eindruck , als käme ihnen die Verlangsamung des Wirtschaftswachstums und die Stärkung des Euro gelegen .
Naopak , vlády členských štátov EÚ , Európska centrálna banka a ostatné centrálne banky budia dojem , že ich spomalenie hospodárskeho rastu a posilňovanie eura teší .
|
Verlangsamung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
spomalenia
Gerade meine Bundeskanzlerin Angela Merkel , auf die ich im letzten Jahr so stolz war , war diejenige , die für Verzögerung , Verlangsamung und Ausnahmen gekämpft hat .
Konkrétne naša spolková kancelárka Angela Merkelová , na ktorú som bola vlani taká hrdá , bola osobou , ktorá sa zastávala oddialenia , spomalenia a výnimky .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verlangsamung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
upočasnitev
Die Entwicklungsländer wurden durch die gegenwärtige Wirtschafts - und Finanzkrise stark in Mitleidenschaft gezogen und es wird befürchtet , dass sie eine starke Verlangsamung oder sogar eine gravierende Verschlechterung ihrer Wachstums - und Fortschrittsindizes erleiden werden .
Države v razvoju je trenutna gospodarska in finančna kriza hudo prizadela in obstaja bojazen , da bodo njihovi indeksi rasti in napredka utrpeli ostro upočasnitev ali celo hud padec .
|
Verlangsamung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
upočasnjevanja
Nicht nur die Europäische Union , sondern die ganze Welt muss in den Prozess der Verlangsamung des Klimawandels einbezogen werden .
Ne le Unija ampak cel svet se mora vključiti v postopek upočasnjevanja podnebnih sprememb .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verlangsamung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
desaceleración
Wir wissen außerdem , dass zu diesem äußeren Druck noch ein innerer Druck in den Staaten hinzukommt , die vor einem Bevölkerungsrückgang stehen , und zwar entweder durch eine Verlangsamung des Bevölkerungswachstums oder durch eine Abnahme der Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter , während die Altersgruppe der über 65-Jährigen zunimmt und sich damit die Sorge um den Bestand der sozialen Sicherungssysteme verstärkt .
Sabemos también que a esa presión externa se suma una presión interna de los Estados que afrontan el descenso de su población , provocado por la desaceleración del aumento de la población o por la disminución de la población en edad de trabajar , mientras aumenta la población de más de 65 años de edad y la preocupación por la sostenibilidad de los sistemas de seguridad social .
|
Verlangsamung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ralentización
Wir erwarten also eine Verlangsamung der Wirtschaftsentwicklung , aber keine Rezession ; dies muß betont werden .
Por lo tanto : ralentización , pero no recesión ; es importante subrayarlo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verlangsamung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
zpomalení
Der Bericht selbst rechtfertigt unsere Position , wenn er betont , dass " es unterschiedliche Gründe für die offensichtliche Verlangsamung in Zahlungen im Vergleich zum erwarteten Rhythmus gibt , die von den betroffenen Mitgliedstaaten abhängen .
Samotná zpráva odůvodňuje naše postavení , když zdůrazňuje , že " existují různé důvody pro zjevné zpomalení plateb ve srovnání s očekávaným rytmem a v závislosti na dotčeném členském státě .
|
Häufigkeit
Das Wort Verlangsamung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 79736. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.51 mal vor.
⋮ | |
79731. | Metallwarenfabrik |
79732. | Berufungsverfahren |
79733. | Zögling |
79734. | Fancy |
79735. | Stadtoberhaupt |
79736. | Verlangsamung |
79737. | Rekordtorschütze |
79738. | Fredi |
79739. | Cadets |
79740. | Starks |
79741. | Wärmeleitung |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Verminderung
- Beeinträchtigung
- einhergeht
- Verringerung
- Durchblutung
- Überlastung
- bewirkt
- Schädigung
- Schrumpfung
- übermäßige
- vermehrter
- verminderte
- gesteigerte
- Instabilität
- Herzfrequenz
- Einengung
- einhergehender
- bewirken
- Überbelastung
- Trübung
- auslösenden
- beschleunigter
- Fortschreitens
- Überbeanspruchung
- verminderter
- Ansprechen
- Störung
- Störungen
- Verschlechterung
- Überdehnung
- Reizung
- Absinken
- Senkung
- Folgeerscheinungen
- Schocks
- gesteigerter
- Nierenfunktion
- Begleiterscheinungen
- Sehvermögens
- Begleiterscheinung
- einhergehen
- verlangsamten
- Nachlassen
- abschwächen
- Minderung
- vermindert
- unkontrollierte
- ungewünschte
- Reizes
- Verengung
- Überdosierung
- gesteigerten
- Belastung
- Nebeneffekte
- hervorruft
- Gewichtsverlust
- Aufblähung
- übermäßigen
- hervorgerufene
- hervorrufen
- Beeinträchtigungen
- Verödung
- Erregung
- Anfälligkeit
- Rötung
- Bewegungsablaufs
- Verschiebung
- Anspannung
- Schwellung
- Gewöhnung
- Abschwächung
- Vorbelastung
- Veränderung
- Irritation
- übermäßiger
- abnehmende
- begünstigen
- Filterfunktion
- vermindern
- Zusammenballung
- Voranschreiten
- Blutungen
- Ursache
- Gleichgewichtes
- Ermüdungserscheinungen
- ungünstige
- Schwund
- Immunsystems
- Aktivität
- Zucken
- unkontrollierter
- plötzliche
- Rechtsschenkelblock
- Empfindlichkeit
- Hervorgerufen
- Fortschreiten
- Strahlenbelastung
- hervorgerufen
- verlangsamt
- Zurückhalten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Verlangsamung der
- Verlangsamung des
- eine Verlangsamung
- einer Verlangsamung
- die Verlangsamung
- eine Verlangsamung des
- zur Verlangsamung
- der Verlangsamung
- einer Verlangsamung der
- eine Verlangsamung der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Verlangsamungen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mond |
|
|
Haute-Savoie |
|
|
Mathematik |
|
|
Band |
|