Durcheinander
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Durch-ei-n-an-der |
Nominativ |
das Durcheinander |
die Durcheinander |
---|---|---|
Dativ |
des Durcheinanders |
der Durcheinander |
Genitiv |
dem Durcheinander |
den Durcheinandern |
Akkusativ |
das Durcheinander |
die Durcheinander |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Durcheinander |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
forvirring
Dieses Durcheinander ist entstanden , weil unsere Dienste nach einem sehr knappen Zeitplan arbeiten müssen und politische Erfordernisse oft den Vorrang vor einer ordnungsgemäßen Vorbereitung auf die Tagung haben , und das erschwert die Arbeit .
Denne forvirring er opstået , fordi vores tjenestegrene er nødt til at arbejde med meget korte tidsfrister , og politiske behov får ofte fortrin frem for en ordentlig forberedelse af mødeperioden , og dette fører til vanskelige arbejdsbetingelser .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Durcheinander |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
confusion
Oftmals herrscht auf den Flughäfen totales Chaos und Durcheinander , das die Verantwortlichen nicht in den Griff bekommen .
Often total chaos and confusion prevails at airports , and the officials responsible are unable to cope .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Durcheinander |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
sotku
Der „ Ausgangspunkt “ ist in diesem Falle ein vages und unverständliches Durcheinander , das in unseren Gerichten näher definiert werden wird . Mit diesem „ Ausgangspunkt “ ist das Chaos vorprogrammiert .
" Tästä " on nimittäin epämääräinen ja käsittämätön sotku , jonka tuomioistuimemme täsmentävät .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Durcheinander |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
σύγχυση
Noch nie haben in der EU-Gesetzgebung zwei Änderungsanträge so viel Chaos und Durcheinander ausgelöst , was der demokratischen Position des Verkehrsausschusses schadet .
Ποτέ στον τομέα της κοινοτικής νομοθεσίας δεν προκάλεσαν τόση αναστάτωση και σύγχυση δύο τροπολογίες εις βάρος της δημοκρατικής θέσης της Επιτροπής Μεταφορών .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Durcheinander |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
confusione
Herr Präsident , entschuldigen Sie , dass ich mich noch einmal zu Wort melde , aber ich glaube es ist ein Durcheinander entstanden , weil die Kolleginnen und Kollegen jetzt nicht über meinen Bericht diskutieren , sondern über den Bericht über die social responsibility , der dann nachfolgend aufgerufen wird .
( DE ) Signor Presidente , mi perdoni se prendo la parola di nuovo , ma credo si sia creata un po ' di confusione , poiché i miei onorevoli colleghi non stanno discutendo della mia relazione , ma della relazione sulla responsabilità sociale , che verrà invece discussa più tardi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Durcheinander |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
juceklis
Herr Präsident , es liegt zwar nicht an Ihnen , aber hier herrscht ein absolutes Durcheinander .
Priekšsēdētāja kungs ! Tā nav jūsu vaina , bet te ir pilnīgs juceklis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
wüstes Durcheinander |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
janboel
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Durcheinander |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
confusão
Dieses Durcheinander ist entstanden , weil unsere Dienste nach einem sehr knappen Zeitplan arbeiten müssen und politische Erfordernisse oft den Vorrang vor einer ordnungsgemäßen Vorbereitung auf die Tagung haben , und das erschwert die Arbeit .
A actual confusão surgiu porque os nossos serviços trabalham com grandes limitações em termos de tempo , sendo que as exigências de ordem política muitas vezes prevalecem sobre a adequada preparação do período de sessões , o que se traduz em condições de trabalho bastante difíceis .
|
Durcheinander |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
desordem
Sie würden eine weitere Zutrittsmöglichkeit für die unkontrollierte Einwanderung aus Ländern der ehemaligen Sowjetunion und des Nahen Ostens bieten , ganz zu schweigen von dem sozialen Durcheinander , das die Freizügigkeit der Bürger innerhalb der EU zweifellos in Italien und anderen Ländern verursacht .
Iriam oferecer uma nova porta de entrada para a imigração descontrolada de países do antigo bloco soviético e do Médio Oriente , para não falar na desordem social que a livre circulação de cidadãos dentro da UE inegavelmente trouxe à Itália e a outros países .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Durcheinander |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
confusión
Oftmals herrscht auf den Flughäfen totales Chaos und Durcheinander , das die Verantwortlichen nicht in den Griff bekommen .
A menudo el caos y la confusión reinan en los aeropuertos y los funcionarios encargados de hacerles frente se ven incapacitados .
|
Durcheinander |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
desorden
Zur Wahrung der Interessen aller Abgeordneten , die heute Anfragen stellen wollen , wird es keine Fragen zur Geschäftsordnung geben , sofern es kein Durcheinander gibt , und alle werden sich an die Geschäftsordnung halten .
En defensa de los intereses de todos los diputados que hoy concurren para preguntar , no va a haber cuestiones de orden cuando no haya desorden y se va a atener todo el mundo al Reglamento .
|
Häufigkeit
Das Wort Durcheinander hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 63240. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.69 mal vor.
⋮ | |
63235. | ASSR |
63236. | Hake |
63237. | Joni |
63238. | gelieferte |
63239. | Earp |
63240. | Durcheinander |
63241. | Innovationspreis |
63242. | Christenverfolgung |
63243. | Houten |
63244. | Sülz |
63245. | Landmasse |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Treiben
- Tumult
- durcheinander
- Schlimmste
- aufgeregten
- scheinbar
- Geschrei
- heldenhaft
- unversehens
- entbrennt
- weckt
- verzweifelter
- Eifersüchteleien
- verzweifelten
- entgleitet
- Gespött
- unbarmherzig
- sichtlich
- verzweifelt
- begierig
- Handgemenge
- Missverständnis
- lauter
- erdrückt
- herbei
- ereilen
- verwirrt
- bevorstehendes
- Erstaunen
- entfacht
- tobt
- Rachegedanken
- Gesindel
- vorzugaukeln
- einzufangen
- irgendwie
- unvermittelt
- wähnen
- vorgegaukelt
- stolpern
- sprüht
- misstrauischer
- Sadwick
- buchstäblich
- riß
- stecke
- zusammenzukommen
- unerträglich
- bloßstellen
- verblüfften
- verkrampft
- zuwege
- unterzugehen
- Neuigkeit
- vergeuden
- schleunigst
- Prügeleien
- heraufzubeschwören
- Missgeschick
- barsch
- blindlings
- auszustechen
- furchtbaren
- ausweglosen
- wirbelt
- kaltblütigen
- ausweglos
- kopflos
- fürchterlichen
- besonnenen
- erbarmungslosen
- beiseite
- blamieren
- sprengt
- übel
- teilnahmslos
- unablässig
- stutzig
- entgleiten
- wovor
- Schießereien
- Aufregung
- einzuschlafen
- Menschenmasse
- Ehrgefühl
- Umschweife
- erzittern
- zutiefst
- Gaunern
- aufstand
- unüberlegt
- entfesselt
- einschleichen
- zurückgefunden
- ausbricht
- freizukommen
- Hektik
- grundlos
- todbringende
- versinkt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- dem Durcheinander
- Durcheinander von
- ein Durcheinander
- das Durcheinander
- Durcheinander und
- Durcheinander der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌdʊʁçʔaɪ̯ˈnandɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- miteinander
- Koriander
- nacheinander
- auseinander
- hintereinander
- durcheinander
- gegeneinander
- Zander
- untereinander
- aneinander
- Mäander
- Alexander
- einander
- beieinander
- Salamander
- füreinander
- Blender
- Dortmunder
- Engländer
- dringender
- Marder
- Bänder
- gravierender
- Fernsehsender
- Gründer
- Ständer
- Zylinder
- Mitbegründer
- minder
- Sender
- Vierzylinder
- folgender
- Ausländer
- Geschwader
- Waisenkinder
- Fassbinder
- Turbolader
- Spender
- Rinder
- Blinder
- Wunder
- Inder
- Kinder
- Hörfunksender
- Finder
- Entwicklungsländer
- Studierender
- Straßenkinder
- Kader
- Burgunder
- weitgehender
- Allrounder
- Neuseeländer
- Münder
- fallender
- Isländer
- zusammenhängender
- Pfadfinder
- Hader
- Länder
- Fender
- Ränder
- Weltwunder
- runder
- Absender
- Holländer
- Rechtshänder
- Belgrader
- Waadtländer
- vorübergehender
- blinder
- Ader
- Mailänder
- verheerender
- Gewänder
- Buchbinder
- Linkshänder
- Sünder
- Schulkinder
- Radiosender
- Nachbarländer
- wachsender
- Rheinländer
- Steckverbinder
- Spätburgunder
- Kleinkinder
- Kalender
- Waldränder
- Holunder
- kommender
- Transgender
- Rundfunksender
- Fahnder
- Geländer
- Blattränder
- Bader
- Erfinder
- Quader
- Sechszylinder
- gerader
Unterwörter
Worttrennung
Durch-ei-n-an-der
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Durcheinandertal
- Durcheinanderwerfer
- Durcheinanderreden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Haydn |
|