empört
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | em-pört |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (6)
- Estnisch (2)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
empört |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
отвратен
Wir haben unlängst einen Brief von einer Person erhalten , die versucht hatte , eine Rechtsvorschrift durchzusetzen . Die Person , vorher proeuropäisch eingestellt , war derartig empört über die gesamte europäische Einrichtung , dass sie jetzt eine antieuropäische Partei unterstützt . ---
Наскоро получихме писмо от някой , който беше опитал да предизвика прилагане на законов акт и вече е дотолкова отвратен от цялото европейско устройство , че сега подкрепя антиевропейска партия .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
empört |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
forarget
Das hat jeden empört .
Den historie har forarget alle .
|
empört |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
oprørte
Herr Präsident ! Nicht nur die Mitglieder dieses Hauses sind über die Entwicklungen in Gaza empört .
- ( EN ) Hr . formand ! Det er ikke kun medlemmerne her i Parlamentet , der er oprørte over udviklingen i Gaza .
|
Ich bin sehr empört . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jeg græmmes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
empört |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
outraged
Ich möchte noch deutlich sagen , dass wir in einem Punkt , zu dem das Europäische Parlament eine politische Entscheidung getroffen hat , nämlich zum ermäßigten Steuersatz für arbeitsintensive Dienstleistungen , dem auch über alle Fraktionsgrenzen hinweg zugestimmt haben und empört waren , dass gestern Abend Herr Bolkestein nur eine Verlängerung um sechs Monate vorsieht , obwohl selbst der Rat diese für zwei Jahre vorsieht und wir für sechs Jahre .
I would furthermore like to make it clear that we disregarded group boundaries in voting together on one point on which the House has taken a political decision , namely the reduced rate of tax for labour-intensive services , and were outraged to hear Commissioner Bolkestein say yesterday evening that he envisages extending this for only six months , even though even the Council is thinking in terms of two years and we in terms of six .
|
empört |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
indignant
– Ich bin empört über die Schlussfolgerungen unserer Berichterstatterin , die behauptet , dass der wissenschaftliche Austausch nicht Gegenstand politischer Betrachtungen sein dürfe !
– I am indignant at the conclusions of our rapporteur that these scientific exchanges can not be affected by political considerations !
|
empört |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
disgusted
Ich wäre empört über die steigende Zahl von Verbrechern , die das friedliche Leben meiner Mitbürger bedrohen .
I would have been disgusted to see an increasing number of criminals threatening the peaceful life of my compatriots .
|
Ich bin sehr empört |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
I am quite disgusted
|
Das hat jeden empört . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
That has disgusted everyone .
|
Ich bin sehr empört . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
I am quite disgusted .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
empört |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
nördinud
im Namen der GUE/NGL-Fraktion . - Frau Präsidentin ! Herr Oettinger , ich bin empört .
fraktsiooni GUE/NGL nimel . - ( DE ) Austatud juhataja , volinik Oettinger ! Ma olen nördinud .
|
Diese Arroganz empört mich wirklich |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Selle ülbus vihastab mind tõesti
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
empört |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
närkästyneitä
Wir haben eine Situation , wo Abgeordnete sich darüber empört haben , dass man ihnen nicht das Wort erteilt hat , sie aber selbst nicht dablieben , um die Erklärungen und Schlussfolgerungen des Kommissars oder des Berichterstatters zu hören .
Olemme tilanteessa , jossa jäsenet ovat olleet närkästyneitä siitä , että heille ei ole annettu puheenvuoroa . He eivät kuitenkaan ole jääneet kuulemaan komission jäsentä tai esittelijää , kun tämä on esitellyt mietinnöstä ja päätelmänsä .
|
empört |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vastenmielistä
Das hat jeden empört .
Se on ollut kaikkien mielestä vastenmielistä .
|
empört |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kyllästynyt
Ich bin sehr empört .
Olen hyvin kyllästynyt .
|
Ich bin sehr empört . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Olen hyvin kyllästynyt .
|
Diese Arroganz empört mich wirklich |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tämän tarkistuksen hävyttömyys raivostuttaa minua
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
empört |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
indignés
Wir sind empört , daß friedliche Demonstranten der Demokratiebewegung auch in den Tagen danch verfolgt wurden .
Nous sommes indignés que des manifestants pacifiques du Mouvement en faveur de la démocratie aient été également poursuivis dans les jours qui ont suivi .
|
Das hat jeden empört |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tout le monde est dégoûté
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Ich bin sehr empört |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Έχω αηδιάσει
|
Ich bin sehr empört . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Έχω αηδιάσει .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
empört |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
indignata
Die polnische Öffentlichkeit ist empört darüber , dass es der polnischen Regierung gelungen ist , die Ausrufung des Europäischen Tages gegen die Todesstrafe zu verhindern .
L'opinione pubblica polacca è indignata del fatto che il governo di Varsavia sia riuscito a bloccare la proclamazione della giornata europea contro la pena di morte .
|
empört |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
indignati
Wir sind empört und bitten um die Solidarität des Europäischen Parlaments .
Siamo indignati e chiediamo la solidarietà del Parlamento europeo .
|
bin sehr empört . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Sono molto indignata .
|
Ich bin sehr empört . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sono molto indignata .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
empört |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
sašutušiem
Wie viele hier bereits sagten , sind wir zu Recht empört .
Kā jau daudzi šeit minēja , mums ir visas tiesības būt sašutušiem .
|
Diese Arroganz empört mich wirklich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šāda augstprātība mani patiesi sadusmo
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
empört |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
piktintis
Wie viele hier bereits sagten , sind wir zu Recht empört .
Kaip daugelis čia sakė , turime teisę tuo piktintis .
|
Diese Arroganz empört mich wirklich |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ši arogancija mane tikrai siutina
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
empört |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
verontwaardigd
Außerdem darf ein solches Hochgeschwindigkeitsnetz nicht durch Abstriche bei den Dienstleistungen im Nahverkehr der einzelnen Mitgliedstaaten finanziert werden , denn viele Leute sind zu Recht über die erheblichen Summen empört , die in Schnellverbindungen zugunsten einer kleinen privilegierten Minderheit gesteckt werden .
Bovendien mag zo 'n hogesnelheidsnet niet worden gefinancierd uit vermindering van de dienstverlening op de korte afstanden in de afzonderlijke lidstaten want er zijn veel mensen terecht verontwaardigd over het vele geld dat wordt gestoken in snelle verbindingen ten behoeve van een kleine bevoorrechte minderheid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
empört |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
oburzona
Es empört mich zutiefst , dass ein Mitgliedstaat , in diesem Fall Frankreich , den Antrag zur Einsetzung einer UN-Untersuchungskommission zur Überprüfung dieser Zwischenfälle ablehnt .
Jestem głęboko oburzona , że państwo członkowskie , w tym przypadku Francja , sprzeciwiło się wnioskowi dotyczącemu zbadania tych wydarzeń przez misję informacyjną ONZ .
|
Diese Arroganz empört mich wirklich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Taka arogancja naprawdę mnie rozsierdziła
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
empört |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
indignada
Eine Mehrheit dieses Hauses wird sich heute nachmittag empört zeigen .
A maioria dos representantes deste Parlamento mostrar-se-á indignada esta tarde .
|
empört |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
indignados
Auf den Straßen macht sich Wut breit , und die Arbeitnehmer sind empört angesichts der harten Maßnahmen , die die griechische Regierung auf Drängen der Europäischen Union ergreift . Besonders auf seiner letzten Tagung hat es der Europäische Rat versäumt , Maßnahmen zugunsten der schwachen Volkswirtschaften zu treffen ; er hat es versäumt , Maßnahmen zu ergreifen , um den Spekulationen ein Ende zu bereiten und einen Schutzschirm der wirtschaftlichen und sozialen Solidarität zu schaffen ; er hat nicht eingesehen , dass der Stabilitätspakt nicht existiert , dass eine Wiedereinführung die Rezession nur noch verschärfen wird und dass der Vertrag von Lissabon grandios gescheitert ist .
O sentimento de revolta chegou às ruas e os trabalhadores estão indignados perante a dureza das medidas que o Governo grego vai tomar por insistência da União Europeia , especialmente do recente Conselho Europeu em que , em vez de terem sido tomadas medidas destinadas a ajudar as economias mais fracas , em vez de terem sido tomadas medidas para acabar com a especulação e criar um manto de protecção feito de solidariedade económica e social , em vez de se reconhecer que o Pacto de Estabilidade não existe e que reintroduzi-lo irá aprofundar a recessão , e em vez de se reconhecer que o Tratado de Lisboa é um fracasso retumbante , o Conselho está a preparar a Comissão Europeia 2020 como um prolongamento e uma continuação do Tratado .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
empört |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
äcklat
Das hat jeden empört .
Detta har äcklat alla .
|
Das hat jeden empört . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Detta har äcklat alla .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
empört |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
pobúrení
Herr Präsident ! Viele von uns sind empört , dass Europa trotz einer umfassenden öffentlichen Diskussion über dieses Thema noch immer gefährliche Abfälle in ärmeren Ländern entsorgt .
Mnohí z nás sú pobúrení skutočnosťou , že napriek rozsiahlej verejnej diskusii o tejto téme Európa stále ukladá nebezpečný odpad v chudobnejších krajinách .
|
Diese Arroganz empört mich wirklich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Táto arogancia ma skutočne nahnevala
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
empört |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ogorčeni
Im Nahen Osten waren Millionen von Menschen , darunter auch viele Juden , empört darüber , was Israel im Gazastreifen getan hat ; doch dadurch werden sie nicht zu Anhängern der Hamas .
Na Bližnjem vzhodu so milijoni ljudi , tudi številni judi , ogorčeni nad tem , kar je storil Izrael Gazi , pa zaradi tega še niso privrženci Hamasa .
|
Diese Arroganz empört mich wirklich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aroganca tega me dejansko jezi
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
empört |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
indignados
Auf den Straßen macht sich Wut breit , und die Arbeitnehmer sind empört angesichts der harten Maßnahmen , die die griechische Regierung auf Drängen der Europäischen Union ergreift . Besonders auf seiner letzten Tagung hat es der Europäische Rat versäumt , Maßnahmen zugunsten der schwachen Volkswirtschaften zu treffen ; er hat es versäumt , Maßnahmen zu ergreifen , um den Spekulationen ein Ende zu bereiten und einen Schutzschirm der wirtschaftlichen und sozialen Solidarität zu schaffen ; er hat nicht eingesehen , dass der Stabilitätspakt nicht existiert , dass eine Wiedereinführung die Rezession nur noch verschärfen wird und dass der Vertrag von Lissabon grandios gescheitert ist .
El enfado se ha extendido a las calles y los trabajadores están indignados con las duras medidas que está adoptando el Gobierno griego tras la insistencia de la Unión Europea , especialmente tras el reciente Consejo Europeo , en el que , en lugar de adoptar medidas para beneficiar a las economías más débiles , en lugar de adoptar medidas para poner fin a la especulación y crear un paraguas de solidaridad económica y social , en lugar de aceptar que el Pacto de Estabilidad no existe y que reactivarlo acentuará la recesión , y en lugar de aceptar que el Tratado de Lisboa ha fracasado estrepitosamente , el Consejo prepara la Comisión Europea 2020 , como ampliación y continuación del Tratado .
|
empört |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
indignado
Ich bin empört , wenn ich heute lese , dass Deutschland und Frankreich , anstatt die Finanzaufsicht der Europäischen Union stärken zu wollen , sie tatsächlich schwächen wollen .
Me he indignado hoy al leer que Alemania y Francia , lejos de querer reforzar la supervisión financiera en la Unión Europea , quieren , de hecho , menguarla .
|
empört |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
disgustada
Ich bin sehr empört .
Estoy realmente disgustada .
|
sind empört |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
indignados
|
sehr empört . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Estoy realmente disgustada .
|
Ich bin sehr empört |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estoy realmente disgustada
|
Ich bin sehr empört . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estoy realmente disgustada .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Diese Arroganz empört mich wirklich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tato arogance mě skutečně rozzlobila
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Diese Arroganz empört mich wirklich |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
E kijelentés arroganciája feldühít
|
Häufigkeit
Das Wort empört hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 37473. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.35 mal vor.
⋮ | |
37468. | Balzac |
37469. | Hergestellt |
37470. | Peterborough |
37471. | Großereignis |
37472. | ländlicher |
37473. | empört |
37474. | fundamentale |
37475. | erlernten |
37476. | Witzleben |
37477. | naturnahen |
37478. | nachweisbare |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verärgert
- entsetzt
- erbost
- schockiert
- wütend
- bestürzt
- geschockt
- entrüstet
- verunsichert
- beunruhigt
- ungehalten
- gekränkt
- angewidert
- erstaunt
- erschrocken
- verwirrt
- beleidigt
- erzürnt
- beschämt
- heimlich
- verbittert
- zornig
- irritiert
- blamiert
- angelogen
- sichtlich
- misstrauisch
- bereut
- beteuert
- entschuldigen
- einzureden
- frustriert
- erwidert
- ahnt
- entschuldigt
- missfällt
- insgeheim
- mitbekommen
- verstört
- hintergangen
- verheimlicht
- brüsk
- glaubt
- überrascht
- betrogen
- auszureden
- vorhabe
- entgegnet
- misstrauische
- beschimpft
- zutiefst
- klärt
- wisse
- ungerührt
- barsch
- Entsetzen
- zurechtgewiesen
- unwissend
- redet
- fürchtet
- ahnungslos
- bemerkt
- betrunken
- abstreitet
- zudringlich
- denkt
- hintergehen
- zuzugeben
- abzureisen
- abweisend
- unterdessen
- einzugestehen
- zögert
- ungeduldig
- hocherfreut
- bestohlen
- Insgeheim
- eingesteht
- schimpft
- verschweigt
- hysterisch
- zugestoßen
- drängt
- stutzig
- seinetwegen
- eingeredet
- Vorhaltungen
- geistesgestört
- verblüfft
- ernüchtert
- Verärgert
- zugibt
- Neuigkeit
- genervt
- streitet
- beharrlich
- merkt
- Avancen
- angetrunken
- vorwirft
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- empört und
- ist empört
- empört über
- sich empört
- empört , dass
- empört über die
- war empört
- ist empört und
- empört sich
- und empört
- waren empört
- reagierte empört
- empört , als
- empört darüber
- empört auf
- sind empört
- empört ab
- so empört
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛmˈpøːɐ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Rückfahrt
- korreliert
- plädiert
- resigniert
- suspendiert
- preiswert
- kartiert
- Talfahrt
- kultiviert
- friert
- unkompliziert
- exponiert
- Höchstwert
- probiert
- kontrolliert
- Keyboard
- liiert
- Fehlgeburt
- interpretiert
- einführt
- Abfahrt
- erklärt
- Betriebsart
- kassiert
- initiiert
- gewahrt
- finanziert
- fragmentiert
- aktiviert
- impliziert
- prädestiniert
- addiert
- diskutiert
- Stuttgart
- verwahrt
- entführt
- manifestiert
- gewährt
- zurückkehrt
- demoliert
- indiziert
- zertifiziert
- Geviert
- verifiziert
- abgehört
- Überfahrt
- stört
- Redensart
- evakuiert
- gekürt
- integriert
- zitiert
- Bauart
- aufgeklärt
- ernährt
- kehrt
- Schifffahrt
- klärt
- absorbiert
- Resort
- währt
- aufbewahrt
- wünschenswert
- gerührt
- konzertiert
- Lebensart
- gelehrt
- talentiert
- dokumentiert
- Lesart
- kreiert
- säkularisiert
- präsentiert
- empfehlenswert
- Nennwert
- Seefahrt
- hört
- abkommandiert
- respektiert
- Raumfahrt
- überführt
- deaktiviert
- Höllenfahrt
- eingespart
- rührt
- demonstriert
- Mundart
- reagiert
- Tonart
- Fahrt
- sortiert
- attackiert
- bekehrt
- absolviert
- delegiert
- aufhört
- Herd
- konserviert
- spezialisiert
- Himmelfahrt
Unterwörter
Worttrennung
em-pört
In diesem Wort enthaltene Wörter
emp
ört
Abgeleitete Wörter
- empörte
- empörten
- empörter
- empörtes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Kentucky |
|
|
Album |
|
|
General |
|
|
Sprache |
|
|
Titularbistum |
|