Zusammenleben
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Zusammenleben |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
съвместно съществуване
|
Zusammenleben |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
съжителство
Seit langem schon reden wir vom " Kampf der Kulturen " und von Europas Beispielfunktion in Bezug auf das friedliche Zusammenleben von Menschen verschiedener Herkunft . Gleichzeitig müssen wir angesichts der zunehmenden Alterung der europäischen Bevölkerung und der sinkenden Geburtenrate einen weiteren Aspekt berücksichtigen , nämlich den der Produktivität .
Въпреки че вече отдавна се говори за " сблъсък на цивилизациите " и че е важно Европа да служи за пример за мирно съжителство между очевидно противоположни култури , постепенното застаряване на европейското население и спадът в раждаемостта показват , че трябва да преразгледаме и фактора производителност .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Zusammenleben |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
sameksistens
Neben der festen Überzeugung , dass dieses eine unteilbare Europa für ein friedliches Zusammenleben der Bürger wichtig ist , wurden auch andere Vorstellungen laut .
Foruden fast overbevisning om betydningen af dette udelelige Europa for borgernes fredelige sameksistens var der også andre opfattelser .
|
Zusammenleben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
samliv
Die Beseitigung in diesem Fall der Diskriminierung aus Gründen des Geschlechts , der Schutz der Verwandtschaft für die Nachkommen und minderjährigen Kinder , der auf die anderen Kinder und andere Familienangehörige ausgedehnt wird , wenn das Zusammenleben und ihre Abhängigkeit im Herkunftsland nachgewiesen werden .
Forskelsbehandling på grund af køn fjernes i dette tilfælde , og der værnes om slægtskab i opstigende linje og mindreårige børn , ligesom det udvides til øvrige børn og andre slægtninge , når der kan føres bevis for disses samliv og afhængighed i oprindelseslandet .
|
Zusammenleben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sameksistensen
Das wäre ein Signal von allergrößter Bedeutung , gerade in dieser Region , wo das Zusammenleben von Völkern verschiedener Kulturen und verschiedener Religionen zur schwersten und tiefsten globalen Krise geführt hat , in der wir uns seit langer Zeit befinden .
Det ville være at udsende et meget kraftigt signal , og det især i denne region , hvor sameksistensen mellem folk fra forskellige kulturer og forskellige religioner har medført en alvorlig og dyb global krise , som vi nu har befundet os i i længere tid .
|
Zusammenleben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fredelig sameksistens
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Zusammenleben |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
coexistence
Verantwortung heißt : für eine friedliche Türkei , für ein friedliches Zusammenleben und für eine demokratische Türkei zu kämpfen .
Responsibility means : fighting for a peaceful Turkey , for peaceful coexistence and for a democratic Turkey .
|
Zusammenleben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
peaceful coexistence
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Zusammenleben |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
rinnakkaiselo
Und schließlich wird das Zusammenleben der beiden Volksgemeinschaften in Famagusta hilfreich für die Bemühungen sein , eine Gesamtlösung für das Zypern-Problem zu finden .
Molempien yhteisöjen rinnakkaiselo Famagustassa edistäisi lisäksi toimia Kyproksen ongelman laajamittaisen ratkaisun löytämiseksi .
|
Zusammenleben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
yhteiselon
Meines Erachtens sollten unsere mazedonischen Kollegen diese Lösungsvorschläge vorurteilslos und furchtlos prüfen können , weil auf diesem Wege ein Klima geschaffen werden kann , welches das Zusammenleben der heute zu Mazedonien gehörenden beiden großen Bevölkerungsgruppen ermöglicht .
Minä uskon , että makedonialaisten kollegojemme pitäisi pystyä tarkastelemaan näitä ratkaisuehdotuksia ilman tabuja ja pelkoja , koska tässä piilee mahdollisuus luoda ilmapiiri , joka mahdollistaa yhteiselon niiden kahden suuren väestönosan kesken , joista Makedonia nyt koostuu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Zusammenleben |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
cohabitation
Zu all diesem ist nicht nur die Verpflichtung der Union erforderlich , sondern wir müssen um die Unterstützung des Staates Israel bitten , die wirtschaftliche Entwicklung des Gebiets zu ermöglichen , um ein Zusammenleben und eine gegenseitige Achtung beider Völker erreichen zu können , die für den Frieden in dieser Region so notwendig sind .
Pour ce faire , il faut que l'Union s ' engage et demande à l'État d'Israël de participer en permettant le développement économique de la région afin de pouvoir ainsi parvenir à une cohabitation et un respect mutuel entre les deux parties tellement nécessaire pour la paix dans cette région .
|
Zusammenleben |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
coexistence
Seine Aufgabe ist es , die für das Zusammenleben in der Europäischen Union direkt und indirekt relevanten Probleme zu analysieren , damit die Integration in der Europäischen Union zum Erfolg aller Beteiligten wird .
Son objectif est d’analyser les problèmes d’importance directe et indirecte pour la coexistence au sein de l’Union européenne , afin que l’intégration dans l’UE puisse être une réussite pour toutes les parties concernées .
|
Zusammenleben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
coexistence pacifique
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Zusammenleben |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
συμβίωση
Es gibt jedoch auch positive Aspekte , die wir nicht unterbewerten sollten . Ich denke unter anderem an die Stärkung jener demokratischen Kräfte , die gerade das Zusammenleben der verschiedenen ethnischen Gruppen verlangen , das während der vier Kriegsjahre auf eine so harte Probe gestellt worden ist .
Υπάρχουν εντούτοις και θετικές πλευρές που δεν θα πρέπει να υποτιμούμε : αναφέρομαι , μεταξύ άλλων , στην επιτυχία εκείνων των πολιτικών δυνάμεων που ζητούν ακριβώς τη διεθνοτική συμβίωση , αυτή ακριβώς τη συμβίωση που δοκιμάστηκε σκληρά στα τέσσερα χρόνια του πολέμου .
|
Zusammenleben |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
συνύπαρξη
Es muss über die Zukunft des Kosovo und das Zusammenleben der verschiedenen Gemeinschaften in dieser Region auf der Grundlage der Gleichberechtigung entschieden werden .
Μια απόφαση πρέπει να ληφθεί σχετικά με το μέλλον του Κοσσυφοπεδίου και τη συνύπαρξη των διαφορετικών κοινοτήτων στην περιοχή , βασισμένη στις αρχές της ισότητας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Zusammenleben |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
convivenza
Ein friedliches Zusammenleben zwischen Serben und Albanern , genau wie zwischen Kroaten , Muslimen und Serben in Bosnien-Herzegowina , ist nur möglich , wenn unter anderem die Frage der Gefangenen und Deportierten geklärt ist .
Una convivenza pacifica tra serbi e albanesi , come quella tra croati , musulmani e serbi in Bosnia-Erzegovina , sarà possibile soltanto dopo che , tra l' altro , sarà stata chiarita la questione dei prigionieri e dei deportati .
|
Zusammenleben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
la convivenza
|
Zusammenleben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
coesistenza
Über diesen Betrag werden Sie wohl jetzt nicht hinausgehen wollen , aber ich glaube , wir brauchen mehr , denn die wirtschaftliche Entwicklung ist die Voraussetzung für das Zusammenleben , für die Entwicklung dieser Gemeinschaft und für die endgültige Lösung der Flüchtlingsfragen .
Probabilmente non si vorrà superare tale cifra , ma credo che occorra più denaro , perché lo sviluppo economico è il presupposto per la nostra coesistenza , per lo sviluppo della Comunità europea e per una definitiva soluzione del problema dei profughi .
|
das Zusammenleben |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
convivenza
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Zusammenleben |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
samenleven
Das Eintreten Europas für die Rechte der Kosovaren ist ein bedeutsames Signal für das Zusammenleben von Christen und Moslems in der Welt von morgen , denn es zeigt , daß die Europäer eine Wertegemeinschaft jenseits der Religion sind .
Het feit dat Europa opkomt voor de rechten van de Kosovaren is een betekenisvol signaal voor het samenleven van christenen en moslims in de wereld van morgen , want het laat zien dat de Europeanen gemeenschappelijke waarden hebben die de religie overstijgen .
|
Zusammenleben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
samenleving
Es dient der Vermittlung der Werte , auf denen unser Zusammenleben in Europa basiert .
Op die manier kan men de waarden verspreiden waarop onze samenleving in Europa is gebaseerd .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Zusammenleben |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
współistnienia
Für mich ist dies der wichtigste Beitrag für die heutigen und künftigen Generationen sowie deren Zusammenleben .
Moim zdaniem stanowi to najważniejszy wkład na rzecz zarówno obecnych , jak i przyszłych pokoleń oraz ich współistnienia .
|
Zusammenleben |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
koegzystencji
Ein weiteres Beispiel sind die Niederlande , bisher eines der tolerantesten Länder Europas . Inzwischen erleben wir auch hier eine Krise im Zusammenleben der verschiedenen Volksgruppen .
Przykładem tego jest Holandia , dawniej jedno z najbardziej tolerancyjnych państw w Europie , a obecnie stojące w obliczu kryzysu koegzystencji międzykulturowej .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Zusammenleben |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
coexistência
( SL ) Die größte Errungenschaft der Europäischen Union bis zum heutigen Tage besteht darin , den Frieden und das Zusammenleben zwischen den Nationen Europas zu sichern .
- ( SL ) Até à data , o maior feito da União Europeia foi garantir a paz e a coexistência entre as nações da Europa .
|
Zusammenleben |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
convivência
Allerdings müssen Lösungen für die Probleme gefunden werden , und die Gesetze geben bestimmte Regeln für das Zusammenleben vor .
Mas também é verdade que os problemas exigem soluções e que as leis estabelecem normas de convivência .
|
Zusammenleben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
co-existência
Also je mehr Erziehung , je mehr Sport in der Erziehung , desto besser unser Zusammenleben .
Por isso , quanto mais educação e mais desporto na educação , tanto melhor será a nossa co-existência .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Zusammenleben |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
coexistenţă
Seit langem schon reden wir vom " Kampf der Kulturen " und von Europas Beispielfunktion in Bezug auf das friedliche Zusammenleben von Menschen verschiedener Herkunft . Gleichzeitig müssen wir angesichts der zunehmenden Alterung der europäischen Bevölkerung und der sinkenden Geburtenrate einen weiteren Aspekt berücksichtigen , nämlich den der Produktivität .
Deşi discută de multă vreme despre " războiul civilizaţiilor ” şi despre cât este de important ca Europa să reprezinte un exemplu de coexistenţă civilizată între culturi aparent opuse , îmbătrânirea progresivă a populaţiei europene şi scăderea ratei natalităţii ne pun în situaţia de a reanaliza factorul productivitate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Zusammenleben |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
samexistens
Die Achtung vor anderen hingegen befähigt ihn , Regeln aufzustellen , die ein friedliches Zusammenleben aller gewährleisten .
Respekt för andra gör det å andra sidan möjligt för dem att formulera regler som tryggar en fredlig samexistens för alla .
|
Zusammenleben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
samlevnad
Natürlich gibt es auch direkte Auswirkungen der Kultur auf die Wirtschaft , aber ich glaube , daß der eigentliche Kern , das Zusammenleben der Menschen und die dabei zu erfahrende innovative , schöpferische Kraft , die aus dem Zusammenleben entsteht , das eigentlich Wichtige ist , wenn man heute die Situation der Europäer und ihres Arbeitsmarktes betrachtet .
Naturligtvis finns det även direkta kulturella effekter på näringslivet , men jag tror att den egentliga kärnan är människornas samlevnad och den innovativa och skapande kraft som upplevs och som uppstår ur samlevnaden , det är det som är det viktiga , när man i dag betraktar européernas situation och deras arbetsmarknad .
|
Zusammenleben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
leva tillsammans
|
Zusammenleben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
leva
Mit einer solchen Auffassung von Politik würde der Entwicklung der Menschen und der Gesellschaft , ihrer Klugheit und ihrer Fähigkeit zum Zusammenleben Unrecht getan .
Ett sådant politiskt synsätt ger ingen rättvis bild av människors och samhällens utveckling och underskattar människans intelligens och förmåga att leva tillsammans med andra .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Zusammenleben |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
spolužitia
Das wird das Zusammenleben fördern und darüber hinaus die Beziehungen zwischen den betroffenen Ländern sowie das Verhältnis innerhalb der Europäischen Union verbessern .
Tým by došlo k podpore nielen vzájomného spolužitia , ale aj k zlepšeniu vzťahov medzi oboma krajinami , a tiež vzťahov v rámci Európskej únie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
das Zusammenleben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
skupno življenje
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Zusammenleben |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
convivencia
Frau Präsidentin , ich habe gesagt , daß unsere Geschäftsordnung die Formel für das Zusammenleben und der Kompaß der parlamentarischen Arbeit ist .
Señora Presidenta , he dicho que nuestro Reglamento es fórmula de convivencia , y brújula de los trabajos parlamentarios .
|
Zusammenleben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
coexistencia
In Sevilla habe ich die Arbeit der Einrichtung " Tres Culturas " kennen gelernt , und ich sage es nicht nur als Referenz an meinen spanischen Vorgänger , Josep Borrell , dass wir alle Beispiele im europäischen Zusammenleben von Christen , Muslimen und Juden - und natürlich auch allen , die sich nicht zu diesen Religionen bekennen - aktiv unterstützen sollten .
En Sevilla conocí de cerca la labor de la organización " Tres Culturas " y les digo - no solo para honrar a mi antecesor español , el señor Borrell - que tenemos que apoyar activamente cualquier ejemplo de coexistencia en Europa entre cristianos , musulmanes y judíos , así como , por supuesto , entre quienes no pertenecen a ninguna de estas religiones .
|
Zusammenleben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
convivir
Nur durch ein Abkommen auf der Grundlage der Gleichberechtigung können die beiden Völker einen Weg zu einem friedlichen , gut nachbarschaftlichen Zusammenleben finden .
Solamente por medio de un acuerdo basado en la igualdad van a encontrar estos dos pueblos el camino de la paz para poder convivir como buenos vecinos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Zusammenleben |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
soužití
Seit langem schon reden wir vom " Kampf der Kulturen " und von Europas Beispielfunktion in Bezug auf das friedliche Zusammenleben von Menschen verschiedener Herkunft . Gleichzeitig müssen wir angesichts der zunehmenden Alterung der europäischen Bevölkerung und der sinkenden Geburtenrate einen weiteren Aspekt berücksichtigen , nämlich den der Produktivität .
Zatímco se už dlouho hovoří o " střetu civilizací " a významu Evropy jakožto příkladu občanského soužití mezi zdánlivě protikladnými kulturami , pokračující stárnutí populace a klesající porodnost nás nutí znovu přehodnotit faktor produktivity .
|
Häufigkeit
Das Wort Zusammenleben hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 23554. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.41 mal vor.
⋮ | |
23549. | Burt |
23550. | Cork |
23551. | Evangelist |
23552. | bewachsen |
23553. | Rosette |
23554. | Zusammenleben |
23555. | verschärfte |
23556. | Chi |
23557. | gemeinschaftlich |
23558. | Galileo |
23559. | Illustrated |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Gemeinschaftsgefühl
- Zusammenlebens
- Zusammengehörigkeitsgefühl
- Toleranz
- Offenheit
- gegenseitiger
- Zugehörigkeitsgefühl
- Handeln
- Lebensweisen
- Verantwortungsbewusstsein
- Wertesystem
- Geborgenheit
- Wertvorstellungen
- Verständnis
- Gleichberechtigung
- gesellschaftlichen
- gesellschaftliche
- Milieus
- Bewusstsein
- sozial
- Rollenverständnis
- Gemeinwesen
- Teilhabe
- Selbstbestimmung
- gelebte
- Selbstverwirklichung
- Wir-Gefühl
- Selbstverständnis
- Selbstwertgefühl
- Individuum
- Verständigung
- Ungerechtigkeit
- Diskriminierung
- Empfinden
- Eigenverantwortung
- vorgelebt
- gegenseitige
- Grundwerte
- Mitmenschen
- Verantwortungsgefühl
- Lebenswirklichkeit
- Andersartigkeit
- Koexistenz
- Entfremdung
- Mitwelt
- moralisches
- gesellschaftlich
- Umgangsformen
- Erleben
- aufzuzeigen
- Beziehungsgeflecht
- Verbundenheit
- gelebten
- Individualität
- kollektive
- Fremdbestimmung
- Kernfamilie
- Zwängen
- Kleinfamilie
- Benachteiligungen
- ethisches
- zwischenmenschliche
- Geschlechterrollen
- fördere
- vertrauensvolle
- Gesellschaftssystem
- Mehrheitsgesellschaft
- Zwänge
- Besserstellung
- mündigen
- zwischenmenschlichen
- Lebensformen
- Spannungsverhältnis
- Agieren
- Individuums
- Lebensführung
- Respektierung
- Endogamie
- Bevölkerungsgruppen
- Tribalismus
- Verschiedenheit
- Gewaltlosigkeit
- Identitätsfindung
- Lebensbedingungen
- Benachteiligung
- Gegeneinander
- existenzieller
- beizutragen
- Gegensätzen
- Grundanliegen
- hinarbeiten
- Ermutigung
- Klassenunterschiede
- gleichberechtigtes
- Selbstbild
- Vertrauen
- Gesellschaftsgruppen
- geistige
- Lebensverhältnisse
- weltoffene
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- das Zusammenleben
- Zusammenleben der
- Zusammenleben von
- Zusammenleben mit
- Zusammenleben in
- das Zusammenleben der
- Das Zusammenleben
- friedliches Zusammenleben
- das Zusammenleben von
- Zusammenleben der Menschen
- friedliche Zusammenleben
- das Zusammenleben mit
- im Zusammenleben
- Zusammenleben und
- ein Zusammenleben
- das Zusammenleben in
- Zusammenleben zwischen
- Zusammenleben in der
- friedlichen Zusammenleben
- Zusammenleben mit den
- das Zusammenleben der Menschen
- Zusammenleben von Menschen
- friedliche Zusammenleben der
- Zusammenleben der Völker
- Zusammenleben von Juden
- im Zusammenleben der
- Zusammenleben in einer
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Zusammenlebenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Volk |
|
|
Distrikt |
|
|
Biologie |
|
|
Pädagogik |
|
|
Verein |
|
|
HRR |
|
|
Berlin |
|
|
Prätor |
|
|
Illinois |
|