Zwangsarbeit
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Zwangsarbeiten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Zwangs-ar-beit |
Nominativ |
die Zwangsarbeit |
die Zwangsarbeiten |
---|---|---|
Dativ |
der Zwangsarbeit |
der Zwangsarbeiten |
Genitiv |
der Zwangsarbeit |
den Zwangsarbeiten |
Akkusativ |
die Zwangsarbeit |
die Zwangsarbeiten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (6)
- Englisch (6)
- Estnisch (2)
- Finnisch (8)
- Französisch (5)
- Griechisch (5)
- Italienisch (8)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Zwangsarbeit |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
принудителен труд
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
принудителен
Die jüngsten Ergebnisse der Internationalen Arbeitsorganisation haben ergeben , dass weltweit mindestens 2,45 Millionen Menschen durch Menschenhandel zur Zwangsarbeit gezwungen werden .
Последните констатации на Международната организация на труда разкриха , че навсякъде по света има поне 2,45 милиона души , подложени на принудителен труд в резултат на трафика на хора .
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
принудителния
So werden in dem Bericht die Abschaffung von Zwangsarbeit und von Kinderarbeit gefordert , und es wird darin auch die Notwendigkeit betont , einen größeren Schwerpunkt auf die Arbeitnehmerrechte zu legen .
Докладът настоява за премахване на принудителния труд , а така също и на детския труд , и освен това изтъква необходимостта от обръщане на по-голямо внимание върху защитата на правата на работниците .
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
принудителния труд
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Zwangsarbeit |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
tvangsarbejde
Sie müssen nicht nur Zwangsarbeit schlechthin , sondern Schwerstarbeit leisten .
De er ikke blevet idømt tvangsarbejde , men hårdt arbejde .
|
oder Zwangsarbeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
eller tvangsarbejde
|
Zwangsarbeit und |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
tvangsarbejde og
|
Zwangsarbeit . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
tvangsarbejde .
|
Zwangsarbeit afrikanischer Kinder |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Afrikanske børn i tvangsarbejde
|
gibt Zwangsarbeit . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
om tvangsarbejde .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Zwangsarbeit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
forced labour
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
forced
Werden die Zollpräferenzen wieder eingeräumt , wenn der Zwangsarbeit ein Ende gesetzt wurde ?
Will the preferences be restored if forced labour is abolished ?
|
Zwangsarbeit . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
forced labour .
|
Zwangsarbeit und |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
forced labour and
|
Zwangsarbeit afrikanischer Kinder |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Forced labour by African children
|
Wir beklagen die Zwangsarbeit . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
We deplore forced labour .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Zwangsarbeit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Die arbeitsrechtlichen Kernstandards in den acht IAO-Übereinkommen betreffen vor allem die Vereinigungsfreiheit und das Recht auf Kollektivverhandlungen sowie die Abschaffung von Zwangsarbeit , von Diskriminierungen am Arbeitsplatz und von Kinderarbeit .
kirjalikult . - ( RO ) Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni kaheksasse konventsiooni on koondatud tööõiguse põhinormid , mis keskenduvad ühinemisvabadusele ja kollektiivläbirääkimistele , sunniviisilise ja kohustusliku töö kaotamisele , diskrimineerimise kaotamisele tööhõive - ja ametiküsimustes ning laste tööjõu kasutamise kaotamisele .
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sunnitöö
Umerziehung durch Zwangsarbeit und Inhaftierung ohne Anklage werden heute als Strafen für Vergehen wie unerlaubtes Anschlagen von Plakaten , Taxifahren ohne Zulassung und Betteln , um nur einige zu nennen , verhängt .
Taasharimist sunnitöö abil ja vangistust ilma süüdistuseta kasutatakse nüüd karistustena rikkumiste eest , mõne näitena arvete volitamata postitamine , litsentsita takso juhtimine ja kerjamine .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Zwangsarbeit |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
pakkotyön
Sozialdumping durch Kinder - und Zwangsarbeit muß künftig durch entsprechende Klauseln in den Handelsverträgen ausgeschlossen werden und darf nicht einfach als normal hingenommen werden .
Lapsi - ja pakkotyön aiheuttama sosiaaliturvan polkumyynti on tulevaisuudessa suljettava pois kauppasopimuksissa erityisillä lausekkeilla eikä sitä saa pitää vain aivan normaalina .
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pakkotyöhön
Die EU schätzt , dass die Hauptopfer von Menschenhandel Frauen und Kinder sind , die für die Prostitution ( 43 % ) oder Zwangsarbeit ( 32 % ) ausgebeutet werden .
EU katsoo , että ihmiskaupan tärkeimmät uhrit ovat naisia ja lapsia , joita hyödynnetään prostituutioon ( 43 prosenttia ) tai pakkotyöhön ( 32 prosenttia ) .
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pakkotyötä
Die Zwangsarbeit ist immer noch gängige Praxis : Aus jüngsten Untersuchungen von Amnesty International geht hervor , dass etwa 90 % der Bevölkerung des Shan-Staates der Zwangsarbeit unterworfen sind .
Pakkotyö on edelleen yleinen käytäntö : Amnesty Internationalin tekemät viimeaikaiset tutkimukset osoittavat , että noin 90 prosenttia Shanin osavaltion väestöstä joutuu tekemään pakkotyötä .
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pakkotyö
Lassen Sie mich auch daran erinnern , Herr Präsident , dass der inakzeptablen und unerträglichen Zwangsarbeit von Kindern ein Ende gesetzt werden muss , sei es der Kinder auf der allgemein bekannten Mülldeponie von Phnom Penh oder der Kinder , die zur Prostitution verkauft werden oder Opfer von Menschenhandel in einem der verabscheuungswürdigsten Netze sind .
Arvoisa puhemies , haluaisin myös korostaa , että on erittäin tärkeää saada loppumaan lasten pakkotyö , joka on sietämätöntä ja jota on mahdotonta hyväksyä , oli kyse sitten lasten työskentelemisestä Phnom Penhin kaatopaikalla , mistä olemme hyvin tietoisia , tai lapsista , jotka myydään prostituoiduiksi tai jotka joutuvat ihmiskaupan uhriksi . Tällainen toiminta rikastuttaa yhtä kaikkein halpamaisimmista rikollisverkoista .
|
Zwangsarbeit afrikanischer Kinder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Afrikkalaislasten pakkotyö
|
Es gibt Zwangsarbeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Maassa tehdään pakkotyötä
|
gibt Zwangsarbeit . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Maassa tehdään pakkotyötä .
|
Es gibt Zwangsarbeit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Maassa tehdään pakkotyötä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Zwangsarbeit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
travail forcé
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
forcé
Die Zwangsarbeit in Myanmar betrifft die gesamte Bevölkerung ungeachtet von Alter oder Rasse , sowohl in ländlichen Gebieten als auch in den Städten , obwohl die Bewohner der Städte über mehr finanzielle Mittel verfügen , die es ihnen ermöglichen , sich von dieser Zwangsarbeit freizukaufen .
Le travail forcé au Myanmar affecte la population dans son ensemble , sans distinction d'âge ni de sexe , dans les zones tant rurales qu'urbaines , bien que les habitants des zones urbaines disposent de moyens financiers plus importants , ce qui leur permet d'acheter leur exonération de ces travaux forcés .
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
forcés
Die Europäische Union sagt zu Recht , dass seine nachfolgende Verurteilung zu fünf Jahren Zwangsarbeit in einem Schauprozess durch den gleichen Richter , der auch Saad Ibrahim drei Jahre ins Gefängnis warf , negative Signale aussendet .
L’Union européenne déclare à juste titre que la peine de cinq ans de travaux forcés à laquelle il a été condamné après les élections à l’issue d’un simulacre de procès dirigé par le juge qui a condamné Saad Ibrahim à trois ans d’emprisonnement envoie un signal négatif .
|
Zwangsarbeit und |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
travail forcé et
|
Zwangsarbeit afrikanischer Kinder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Travail forcé des enfants africains
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Zwangsarbeit |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
καταναγκαστική εργασία
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
καταναγκαστική
Es ist Zeit für ein Ende der Zwangsarbeit und von Folter , für die Abschaffung der Todesstrafe , von öffentlichen Hinrichtungen .
Είναι καιρός να δοθεί τέλος στην καταναγκαστική εργασία και τα βασανιστήρια και να καταργηθούν η θανατική ποινή και οι δημόσιες εκτελέσεις .
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
καταναγκαστικής
Nach einer Schätzung der Internationalen Arbeitsorganisation sind mehr als 12 Millionen Menschen Opfer von Zwangsarbeit . Mehr als 1 Million davon werden sexuell ausgebeutet und zwischen 45 % und 50 % sind Kinder .
Σύμφωνα με εκτίμηση της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας , πάνω από 12 εκατομμύρια ανθρώπων είναι θύματα καταναγκαστικής εργασίας , 1 εκατομμύριο εκ των οποίων σχετίζονται με σεξουαλική εκμετάλλευση , ενώ ένα ποσοστό μεταξύ 45 % και 50 % είναι παιδιά .
|
Es gibt Zwangsarbeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Γίνεται λόγος για καταναγκαστικά έργα
|
Wir beklagen die Zwangsarbeit . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Καταδικάζουμε την καταναγκαστική εργασία .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Zwangsarbeit |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
lavoro forzato
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
forzato
Aus diesem Grund möchte ich die Mitgliedstaaten dazu ermuntern , die Vereinigungsfreiheit und das Recht auf Kollektivverhandlungen sowie die Abschaffung von Zwangsarbeit , von Diskriminierungen am Arbeitsplatz und von Kinderarbeit zu unterstützen .
Esorto quindi gli Stati membri a sostenere la libertà di associazione e il diritto alla contrattazione collettiva , l'eliminazione di ogni forma di lavoro forzato o obbligato , l'eliminazione delle discriminazioni in relazione all ' occupazione e l'abolizione del lavoro minorile .
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
lavori forzati
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
forzati
Werden die Zollpräferenzen wieder eingeräumt , wenn der Zwangsarbeit ein Ende gesetzt wurde ?
Vengono le preferenze accordate di nuovo se cessa la pratica dei lavori forzati ?
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
minorile
Dabei handelt es sich um die Vereinigungsfreiheit und das Recht auf Kollektivverhandlungen , die Abschaffung der Kinderarbeit und der Zwangsarbeit sowie die Verhinderung der Diskriminierung in Beschäftigung und Beruf .
Tali norme sarebbero : libertà di associazione e di contrattazione collettiva , eliminazione delle forme di sfruttamento del lavoro minorile , divieto del lavoro coatto e non discriminazione nelle assunzioni .
|
Es gibt Zwangsarbeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Si parla di lavoro coatto
|
Zwangsarbeit afrikanischer Kinder |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Lavoro forzato dei bambini africani
|
Wir beklagen die Zwangsarbeit . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Deploriamo il lavoro forzato .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Zwangsarbeit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
piespiedu
Nahezu 6 Millionen müssen Zwangsarbeit leisten , anderthalb Millionen werden Opfer von Menschenhändlern .
Gandrīz 6 miljoni strādā piespiedu darbu ; pusotrs miljons kļūst par cilvēku tirgotāju upuriem .
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
piespiedu darbs
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Zwangsarbeit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
priverstinis
Er kann verschiedene Formen annehmen , wie beispielsweise sexuelle Ausbeutung , Zwangsarbeit , illegaler Organhandel , Betteln ( einschließlich der Verwendung einer abhängigen Person zum Betteln ) , illegale Adoption und häusliche Arbeit .
Ji gali būti daugelio formų , pvz. , tai gali būti seksualinis išnaudojimas , priverstinis darbas , neteisėta žmogaus organų prekyba , elgetavimas ( įskaitant vertimą elgetauti priklausomus asmenis ) , neteisėtas įvaikinimas ir darbas namų ūkyje .
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
priverstinis darbas
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
priverstinio
Menschenhandel ist eine der schwerwiegendsten Verletzungen der Menschenrechte und kann verschiedene Formen annehmen , von sexueller Ausbeutung und Zwangsarbeit über Organhandel bis hin zu häuslicher Versklavung , wobei die Opfer hauptsächlich Frauen und Kinder sind .
Prekyba žmonėmis yra vienas sunkiausių žmogaus teisių pažeidimų , galintis būti įvairių formų : nuo seksualinio išnaudojimo , priverstinio darbo ir prekybos organais iki vergavimo namuose , o aukomis pirmiausia tampa moterys ir vaikai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Zwangsarbeit |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
dwangarbeid
Herr Präsident , in dieser den Menschenrechten gewidmeten Woche dürfen wir die jüngsten Erdenbürger und das Schicksal , dem sie in zahlreichen Ländern ausgesetzt sind , nicht vergessen : nämlich Mißhandlungen , Zwangsarbeit , aber auch häufig Rekrutierung Minderjähriger in oft irreguläre Armeen .
Mijnheer de Voorzitter , in deze week die aan de rechten van de mens is gewijd , kunnen wij niet de jongsten onder ons en hun situatie in talrijke landen vergeten : mishandeling , dwangarbeid , maar ook rekrutering op te jonge leeftijd in vaak huurlingenlegers .
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kinderarbeid
Dabei handelt es sich um die Vereinigungsfreiheit und das Recht auf Kollektivverhandlungen , die Abschaffung der Kinderarbeit und der Zwangsarbeit sowie die Verhinderung der Diskriminierung in Beschäftigung und Beruf .
Die fundamentele arbeidsnormen zijn de vrijheid van vereniging inclusief de mogelijkheid om collectieve arbeidsovereenkomsten te sluiten , het afschaffen van de exploitatie van kinderarbeid , een verbod op dwangarbeid en non-discriminatie in de tewerkstelling .
|
Zwangsarbeit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dwangarbeid .
|
Zwangsarbeit afrikanischer Kinder |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Kinderarbeid in Afrika
|
Wir beklagen die Zwangsarbeit . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Wij betreuren de dwangarbeid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Zwangsarbeit |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
przymusowej
Wird die Rücknahme der Präferenzen konsequent eingehalten , wenn Waren exportiert werden , die in Zwangsarbeit oder Sklaverei entstanden sind , wenn unlautere Handelspraktiken vorliegen und wenn die Kontrolle der Ursprungserzeugnisse nicht gewährleistet ist ?
Czy przywileje konsekwentnie znosi się w przypadku eksportu towarów wytworzonych z wykorzystaniem pracy przymusowej lub niewolniczej , odkrycia niegodnych praktyk handlowych lub braku gwarancji nadzoru nad surowcami ?
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
przymusową
Für die Täter - kriminelle Organisationen , die in Prostitution und sexuelle Ausbeutung , illegale Adoption , Zwangsarbeit , illegale Immigration und illegalen Organhandel verwickelt sind - ist er ein äußerst rentables Geschäft .
Dla sprawców - organizacji przestępczych zaangażowanych w prostytucję i wykorzystywanie seksualne , nielegalne adopcje , przymusową pracę , nielegalną imigrację i nielegalny handel organami - to niezwykle dochodowy interes .
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pracy przymusowej
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
przymusowej pracy
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Zwangsarbeit |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
trabalho forçado
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
trabalhos forçados
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
forçado
In diesem Bericht wird in einem allgemeineren Sinne gefordert , die arbeitsrechtlichen Kernstandards in den acht IAO-Übereinkommen zu stärken , die vor allem die Vereinigungsfreiheit und das Recht auf Kollektivverhandlungen sowie die Abschaffung von Zwangsarbeit , von Diskriminierungen am Arbeitsplatz und von Kinderarbeit betreffen .
Este relatório apela em termos mais amplos ao reforço das normas laborais essenciais contidas nas convenções da OIT , que abrangem a liberdade de associação e de negociação colectiva , a eliminação do trabalho forçado e obrigatório , a eliminação da discriminação em matéria de emprego e profissão e a abolição do trabalho infantil .
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
forçados
B5 0389 / 2001 von den Abgeordneten Sylla , Miranda , Herman Schmid , Morgantini , Frahm , Alavanos und Alyssandrakis im Namen der GUE/NGL Fraktion zur Zwangsarbeit afrikanischer Kinder ;
B5 0389 / 2001 , dos deputados Sylla , Miranda , Herman Schmid , Morgantini , Frahm , Alavanos e Alyssandrakis , em nome do Grupo GUE/NGL , sobre os trabalhos forçados de crianças africanas ;
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
trabalho forçado .
|
Es gibt Zwangsarbeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Falase em trabalhos forçados
|
Zwangsarbeit afrikanischer Kinder |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Trabalho forçado de crianças africanas
|
Es gibt Zwangsarbeit . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Falase em trabalhos forçados .
|
Wir beklagen die Zwangsarbeit . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Condenamos o trabalho forçado .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Zwangsarbeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
forţată
Gemäß den Erfahrungen der USA , die bereits gewisse Gesetze erlassen haben , die den Import von chinesischen Gütern aus den Laogai verbieten , sollte auch Europa alles Mögliche unternehmen , um die Einfuhr von Gütern zu verhindern , die entweder vollständig oder teilweise in Zwangsarbeit hergestellt wurden .
Urmând exemplul Statelor Unite , care au adoptat deja o serie de legi prin care se interzice importul de produse chinezeşti fabricate la Laogai , Europa poate şi trebuie să facă tot posibilul pentru a preveni pătrunderea produselor fabricate integral sau parţial cu muncă forţată .
|
von Zwangsarbeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
muncii forţate
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Zwangsarbeit |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Dieser Vorschlag besagt , dass die Präferenzregelungen im Falle von Sklaverei oder Zwangsarbeit vorübergehend zurückgenommen werden können .
Detta förslag innefattar tillfällig indragning av slaveri eller tvångsarbete .
|
Zwangsarbeit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tvångsarbete .
|
Zwangsarbeit und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tvångsarbete och
|
Zwangsarbeit , |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tvångsarbete
|
Zwangsarbeit afrikanischer Kinder |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Tvångsarbetande afrikanska barn
|
Es gibt Zwangsarbeit |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Det förekommer tvångsarbete
|
Es gibt Zwangsarbeit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det förekommer tvångsarbete .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Zwangsarbeit |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
nútenej
Es ist von entscheidender Bedeutung , unsere arbeitsrechtlichen Kernstandards in den acht IAO-Übereinkommen zu verteidigen , die vor allem die Vereinigungsfreiheit und das Recht auf Kollektivverhandlungen sowie die Abschaffung von Zwangsarbeit , von Diskriminierungen am Arbeitsplatz und von Kinderarbeit betreffen .
Je nevyhnutné brániť naše pracovné normy , ktoré sú zakotvené v dohovoroch Medzinárodnej organizácie práce ( MOP ) zameraných na slobodu združovania a kolektívne vyjednávanie , odstránenie všetkých foriem nútenej alebo povinnej práce , odstránenie diskriminácie , pokiaľ ide o zamestnanie a povolanie , a zrušenie detskej práce .
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
nútenej práce
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Zwangsarbeit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
prisilnega
Die Opfer der Zwangsarbeit benötigen andere Maßnahmen und Unterstützungsleistungen als diejenigen , die Opfer des Sexhandels sind .
Žrtve prisilnega dela potrebujejo drugačne ukrepe in podporo kot žrtve suženjske trgovine z belim blagom .
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
prisilno
Man zwingt sie zu Prostitution , Zwangsarbeit oder zum Betteln .
Prisiljeni so v prostitucijo , prisilno delo ali prosjačenje .
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
prisilno delo
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prisilnim
Umerziehung durch Zwangsarbeit und Inhaftierung ohne Anklage werden heute als Strafen für Vergehen wie unerlaubtes Anschlagen von Plakaten , Taxifahren ohne Zulassung und Betteln , um nur einige zu nennen , verhängt .
Prevzgoja s prisilnim delom in zapornimi kaznimi brez sojenja se zdaj uporablja za kaznovanje prekrškov , kot so nepooblaščeno lepljenje letakov , vožnja taksija brez dovoljenja in beračenje , če omenim le nekatere .
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prisilnega dela
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Zwangsarbeit |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
trabajos forzados
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
forzados
Jetzt kommt eine weitere Entschließung hinzu , und ich weiß nicht , wie wirkungsvoll sie sein wird , da die Rechte des birmanischen Volkes in unmenschlicher Weise durch Zwangsarbeit , Verfolgung von Dissidenten , Rekrutierung von Kindersoldaten , Zwangsumsiedlungen und Ausrottung ethnischer Minderheiten unterdrückt werden .
Ahora se le sumará una nueva resolución cuya eficacia ignoro , porque los ciudadanos de Myanmar están sufriendo una bárbara represión de sus derechos mediante trabajos forzados , la persecución de la oposición política , el reclutamiento de niños , los reasentamientos forzosos y el exterminio de las minorías étnicas .
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
trabajo forzado
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
forzoso
So werden in dem Bericht die Abschaffung von Zwangsarbeit und von Kinderarbeit gefordert , und es wird darin auch die Notwendigkeit betont , einen größeren Schwerpunkt auf die Arbeitnehmerrechte zu legen .
El informe pide la eliminación del trabajo forzoso , así como la abolición del trabajo infantil , y pone también de relieve que es necesario centrarse aún más en la protección de los derechos de los trabajadores .
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
forzado
Wir müssen uns weiterhin gegen ein solches Auftreten wehren , und nach meiner Meinung müssen wir die neue Initiative in jeder erdenklichen Weise unterstützen , die jetzt von der Internationalen Arbeitsorganisation entwickelt wurde und in deren Rahmen ein Verhaltenskodex für alle Länder gefordert wird , damit sie sich an elementare soziale Regeln halten , die das Verbot der Kinderarbeit , der Zwangsarbeit , das Recht auf Vereinigung , das Recht , sich zu organisieren , und das Diskriminierungsverbot betreffen .
Tenemos que oponernos a este tipo de actuación y estimo igualmente que debemos brindar todo el respaldo a la nueva iniciativa desarrollada en la actualidad por la OIT según la cual se aboga por un código ético que obligue a todos los países a observar reglas sociales elementales en lo referente a la prohibición del trabajo de menores , el trabajo forzado , el derecho de asociación , el derecho a organizarse y la prohibición de la discriminación .
|
Wir beklagen die Zwangsarbeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Deploramos los trabajos forzados
|
Wir beklagen die Zwangsarbeit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Deploramos los trabajos forzados .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Zwangsarbeit |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
nucené
Es ist nicht hinnehmbar , dass der Menschenhandel in Europa immer noch eine Tatsache darstellt und Hunderttausende Menschen , größtenteils aus gefährdeten sozialen Gruppen , wie Minderheiten sowie Frauen und Kinder , unter anderem in Form von sexueller Ausbeutung , Zwangsarbeit und moderner Sklaverei davon betroffen sind .
Je nepřijatelné , že obchodování s lidmi je v Evropě stále skutečností , která postihuje tisíce lidí ze zranitelných sociálních skupin , jako jsou menšiny , ženy a děti , a to z důvodu sexuálního vykořisťování , nucené práce , moderního otroctví a jiných důvodů .
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
nucené práce
|
Zwangsarbeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nucenou
Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf die Tatsache lenken , dass illegale Migrantinnen besonders gefährdet und oft Opfer von Zwangsarbeit , Menschenhandel und Gewalt sind .
Chtěla bych upozornit na skutečnost , že nelegální přistěhovalkyně jsou velmi zranitelné a že často přijímají nucenou práci , podstupují obchodování s lidmi a násilí .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Zwangsarbeit |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
kényszermunka
Die Deportierten wurden in Viehwaggons ins sowjetische Sibirien und den hohen Norden transportiert , um Hunger , Kälte und Zwangsarbeit ausgesetzt zu werden .
A deportáltakat marhavagonokban szállították Szibériába , a messzi északi területekre , ahol éhezés , hideg és kényszermunka várt rájuk .
|
Häufigkeit
Das Wort Zwangsarbeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12148. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.32 mal vor.
⋮ | |
12143. | aktiviert |
12144. | ukrainischen |
12145. | unterlagen |
12146. | reist |
12147. | Kindergärten |
12148. | Zwangsarbeit |
12149. | Benno |
12150. | badischen |
12151. | Bang |
12152. | hergestellten |
12153. | are |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Zwangsarbeiter
- Häftlinge
- Zwangsarbeiterinnen
- KZ-Häftlinge
- Zwangsarbeitern
- Konzentrationslagern
- Konzentrationslager
- Häftlingen
- KZ-Häftlingen
- KZs
- Ostarbeiter
- Kriegsgefangenen
- Kriegsgefangene
- Deportation
- KZ
- Todesmärsche
- Todesmarsch
- Arbeitslagern
- deportiert
- Zwangsarbeitslager
- Internierungslager
- Fremdarbeiter
- Ravensbrück
- Deportierten
- Bergen-Belsen
- Arbeitslager
- interniert
- Außenlagern
- verschleppt
- Vernichtungslager
- deportierten
- Rüstungsproduktion
- Sammellager
- unmenschlichen
- Kriegsgefangener
- Straflager
- Internierung
- Gefangenenlager
- Buchenwald
- Neuengamme
- Arbeitserziehungslager
- Zuchthäusern
- Außenlager
- KZ-Insassen
- Groß-Rosen
- KZ-Haft
- Auschwitz
- KZ-Außenlager
- Jüdinnen
- Lagerinsassen
- SS-Männern
- Durchgangslager
- Vernichtungslagern
- Natzweiler-Struthof
- Deportationen
- Lagerhaft
- Flossenbürg
- Konzentrationslagers
- Außenlagers
- Außenkommandos
- Dora-Mittelbau
- Auschwitz-Birkenau
- Sonderlager
- Gaskammer
- Todesmarsches
- überstellt
- KZ-Außenlagers
- Natzweiler
- Theresienstadt
- Endphaseverbrechen
- Lagern
- Fremdarbeitern
- Langenstein-Zwieberge
- Todesmärschen
- Internierungslagern
- Mittelbau-Dora
- Auffanglager
- Arbeitskommando
- menschenunwürdigen
- Häftlingskrankenbau
- Häftlingsnummer
- Militärinternierte
- Stutthof
- Zwangsarbeiten
- Börgermoor
- Esterwegen
- Zivilarbeiter
- Majdanek
- Häftling
- Plaszow
- Todeslager
- Gulags
- Nebenlagern
- Nebenlager
- Arbeitskommandos
- Sachsenhausen
- Jungfernhof
- Stammlager
- Lagerpersonal
- Lagerleitung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zur Zwangsarbeit
- Zwangsarbeit in
- von Zwangsarbeit
- der Zwangsarbeit
- Zwangsarbeit verrichten
- Zwangsarbeit verurteilt
- Zwangsarbeit leisten
- Jahren Zwangsarbeit
- Zwangsarbeit und
- Zwangsarbeit wurden
- Zwangsarbeit im
- von Zwangsarbeit wurden
- und Zwangsarbeit
- zur Zwangsarbeit in
- Zwangsarbeit in der
- Jahren Zwangsarbeit verurteilt
- die Zwangsarbeit
- zu Zwangsarbeit
- Zwangsarbeit verrichten mussten
- Zwangsarbeit in den
- Zwangsarbeit leisten mussten
- Zwangsarbeit in die
- Zwangsarbeit ,
- Zwangsarbeit und Vernichtung
- der Zwangsarbeit in
- zur Zwangsarbeit in der
- und Zwangsarbeit in
- zu Zwangsarbeit verurteilt
- Landwirtschaft Zwangsarbeit verrichten
- der Zwangsarbeit wurden
- Zwangsarbeit in einem
- zur Zwangsarbeit im
- Zwangsarbeit , die
- die Zwangsarbeit in
- Zwangsarbeit . Die
- und Zwangsarbeit im
- Jahren Zwangsarbeit in
- von Zwangsarbeit in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʦvaŋsʔaʁˌbaɪ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Durchlässigkeit
- Staatsangehörigkeit
- Flüssigkeit
- Schneid
- jederzeit
- Lesbarkeit
- Eindeutigkeit
- Mannigfaltigkeit
- Wirklichkeit
- Amtseid
- Nachspielzeit
- Kleid
- Frauenarbeit
- Bürgerentscheid
- schreit
- Arbeitslosigkeit
- Bronzezeit
- Grausamkeit
- Luftfeuchtigkeit
- Handarbeit
- Marktbreit
- Ehrlichkeit
- Chancengleichheit
- zeit
- Hoheit
- Persönlichkeit
- Gesetzmäßigkeit
- Einigkeit
- Kindheit
- Müdigkeit
- Dankbarkeit
- Einsamkeit
- leid
- Männlichkeit
- unweit
- Übersichtlichkeit
- Wattenscheid
- Kuwait
- Traurigkeit
- Eisenzeit
- Freundlichkeit
- Beharrlichkeit
- Laufzeit
- Bequemlichkeit
- Menschheit
- Sehenswürdigkeit
- Bestechlichkeit
- Uhrzeit
- Sommerzeit
- Unsterblichkeit
- Hallstattzeit
- Seltenheit
- Parteizugehörigkeit
- Gemeinsamkeit
- Richtigkeit
- Rechtsstaatlichkeit
- Blindheit
- Bescheid
- Örtlichkeit
- Klarheit
- Geborgenheit
- Angelegenheit
- Feigheit
- Raumzeit
- Echtzeit
- Echtheit
- Bestzeit
- Ungerechtigkeit
- Bauzeit
- Mittagszeit
- Apartheid
- Machbarkeit
- Zugehörigkeit
- Zweidrittelmehrheit
- Doktorarbeit
- Alzheimer-Krankheit
- Zusammengehörigkeit
- Übelkeit
- Vergänglichkeit
- Frühzeit
- österreichweit
- Kindersterblichkeit
- breit
- Volksentscheid
- Entscheid
- Veit
- Zusammenarbeit
- Lächerlichkeit
- Leistungsfähigkeit
- Spezialeinheit
- Sinnlichkeit
- Geistlichkeit
- Militärzeit
- Grundgesamtheit
- Rekordzeit
- Gesamtheit
- Hausarbeit
- Brutzeit
- Reinheit
- Mehrheit
Unterwörter
Worttrennung
Zwangs-ar-beit
In diesem Wort enthaltene Wörter
Zwangs
arbeit
Abgeleitete Wörter
- Zwangsarbeiter
- Zwangsarbeiterinnen
- Zwangsarbeiterlager
- Zwangsarbeitslager
- NS-Zwangsarbeit
- Zwangsarbeiterin
- Zwangsarbeitslagern
- Zwangsarbeiterlagers
- NS-Zwangsarbeiter
- Zwangsarbeiterlagern
- Zwangsarbeitereinsatz
- ZwangsarbeiterInnen
- Zwangsarbeitsanstalt
- Zwangsarbeitslagers
- Zwangsarbeitskräfte
- Zwangsarbeiterentschädigung
- Zwangsarbeits
- Zwangsarbeiterprogramm
- Zwangsarbeitende
- Zwangsarbeitshaus
- Zwangsarbeiter/innen
- Zwangsarbeiter-Mahnmal
- KZ-Zwangsarbeit
- Zwangsarbeitskräften
- Zwangsarbeitsdienst
- KZ-Zwangsarbeiter
- Zwangsarbeiterfonds
- Zwangsarbeitssystem
- Zwangsarbeitsmaßnahmen
- Zwangsarbeitseinsätze
- Zwangsarbeiterkommandos
- Zwangsarbeiterfragen
- Sex-Zwangsarbeit
- Zwangsarbeitseinsatz
- Zwangsarbeitsstrafe
- Zwangsarbeitspflicht
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Volk |
|
|
Historiker |
|
|
Dresden |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Unternehmen |
|
|
Thüringen |
|