verlässliche
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-läss-li-che |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (2)
- Englisch (4)
- Estnisch (3)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verlässliche |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
надеждна
Es ist für Patienten auch sehr wichtig , verlässliche Informationen über das Internet einholen zu können .
Освен това за пациентите е важно да могат да получават надеждна информация от интернет .
|
verlässliche |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
надеждни
Jedoch hat die Notwendigkeit , diese Methode zu testen , um ihre Genauigkeit zu beurteilen und um einzuschätzen , ob sie tatsächlich verlässliche Ergebnisse für die korrekte Bewertung der fraglichen Wirtschaftsaktivität gebracht hat , ihre Umsetzung verzögert .
Необходимостта от изпробване на този метод с цел да се прецени точността му и това дали той наистина предоставя надеждни резултати за правилното оценяване на въпросната икономическа дейност обаче забави прилагането му .
|
verlässliche Daten |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
надеждни данни
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verlässliche |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
pålidelige
Nur das Recht kann die Freiheiten garantieren , über die die Europäer und Europäerinnen heute verfügen . Und nur das Recht kann der Wirtschaft verlässliche und zugleich faire Rahmenbedingungen bieten .
Det er kun lovgivning , der kan garantere de friheder , som europæerne har i dag , og det er kun lovgivning , der kan skabe pålidelige og retfærdige rammevilkår for erhvervslivet .
|
verlässliche Daten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
pålidelige data
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verlässliche |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Dies bedeutet infolgedessen eine verlässliche und regelmäßige Überprüfung .
This consequently means reliable and regular monitoring .
|
verlässliche Finanzinstrumente |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Reliable
|
verlässliche und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
reliable and
|
verlässliche Daten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
reliable data
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
verlässliche |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
usaldusväärset
Wir wünschen eine seriöse und verlässliche Quelle , die Informationen zur Verfügung stellt , die von wissenschaftlicher Bedeutung und Wert sind , eine Quelle , die den Schutz geistiger Urheberrechte und die Seriosität der Inhalte sicherstellt .
Tahame tõsist ja usaldusväärset allikat , milles olev teave on teadusliku tähtsuse ja väärtusega , milles kaitstakse intellektuaalse omandi õigusi ning milles olev sisu alati tõsiseltvõetav on .
|
verlässliche Daten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
usaldusväärseid andmeid
|
Dazu benötigen wir verlässliche Finanzinstrumente |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Usaldusväärsed finantsinstrumendid tuleb samuti kaasata
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verlässliche |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
luotettavia
Die Wissenschaft forscht energisch an neuen Testmethoden , die verlässliche Forschungsergebnisse liefern und gleichzeitig das Leiden von Tieren vermeiden .
Tiedemaailmassa kehitetään tarmokkaasti uusia testausmenetelmiä , jotka antavat luotettavia tutkimustuloksia ja joilla samalla vältetään eläinten kärsimyksiä .
|
verlässliche |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
luotettavaa
Es gibt nicht genug Geräte und wir haben keine verlässliche Spenderdatenbank .
Laitteita ei ole riittävästi käytössä , eikä meillä ole luotettavaa tietokantaa luovuttajista .
|
verlässliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
luotettavaa tietoa
|
verlässliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
luotettavat
Gemeinsame , vergleichbare und verlässliche Indikatoren sind für eine realistische Analyse des Fortschritts und die Erfüllung der Voraussetzungen für eine wirksame Überwachung wesentlich .
Yhteiset , vertailukelpoiset ja luotettavat indikaattorit ovat välttämättömiä , jotta edistyksestä voidaan suorittaa realistinen analyysi ja jotta tehokkaan valvonnan vaatimukset voidaan täyttää .
|
Dazu benötigen wir verlässliche Finanzinstrumente |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
On otettava käyttöön luotettavia rahoitusvälineitä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verlässliche |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
fiables
Um gute Arbeit zu leisten , muss man die Sachlage zunächst richtig kennen , und dies ist auch ein Grund , weshalb ich die Aufforderung , die viele von Ihnen vorgebracht haben , dass das Grundsatzdokument der Kommission zusätzlich zu den vorhin zitierten Zahlen , auch Zahlen und verlässliche Statistiken enthalten soll , annehme .
Pour bien agir , il faut d'abord bien comprendre , et c'est aussi pourquoi je relève la demande de plusieurs d'entre vous , au-delà des chiffres qui ont été cités tout à l'heure , pour que le document politique de la Commission comporte des chiffres et des statistiques fiables .
|
verlässliche |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
fiable
Wir benötigen eine verlässliche Diagnose der Situation .
Nous avons besoin d'un diagnostic fiable de la situation .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Dazu benötigen wir verlässliche Finanzinstrumente |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Απαιτούνται επίσης αξιόπιστα χρηματοδοτικά μέσα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verlässliche |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
affidabili
Um dies zu messen brauchen wir Indikatoren und um diese Indikatoren zu entwickeln brauchen wir , durch Statistiken ermittelte , verlässliche Daten , welche die Vergleichbarkeit unter den Mitgliedstaaten gewährleisten .
Per misurare tali effetti abbiamo bisogno di indicatori e per sviluppare tali indicatori ci occorrono dati affidabili , ottenuti sulla base di statistiche , che garantiscano una raffrontabilità tra Stati membri .
|
verlässliche |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
attendibili
Hunderte Menschen wurden ihrer Häuser enteignet und es gibt verlässliche Berichte darüber , dass seine Sicherheitskräfte die dort lebenden Menschen gefoltert , vergewaltigt und sogar getötet haben sollen .
Centinaia di persone sono state espropriate della loro casa e , secondo fonti attendibili , i servizi di sicurezza di Mugabe avrebbero torturato , stuprato e persino ucciso gli abitanti del luogo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Dazu benötigen wir verlässliche Finanzinstrumente |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Ir jāiesaista uzticami finanšu instrumenti
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
verlässliche |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
patikimą
Entscheidend waren für mich auch die Errichtung einer Europäischen Arzneimittel-Agentur und ein klares Bekenntnis zum Recht der Patienten auf verlässliche , gut zugängliche und unabhängige Informationen , die von den für die jeweiligen Medikamente zuständigen Behörden geprüft wurden .
Svarbūs aspektai - Europos vaistų agentūros įsteigimas ir aiškus indėlis siekiant užtikrinti pacientų teisę į patikimą , prieinamą ir nepriklausomą atitinkamų institucijų patvirtintą informaciją apie parduodamus vaistus .
|
verlässliche |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
patikimus
Ich unterstütze daher die Aktualisierung und die optimale Gestaltung des derzeitigen Statistiksystems , damit wir verlässliche und vergleichbare Statistiken erhalten .
Todėl pritariu dabartinės statistikos sistemos atnaujinimui ir optimizavimui , kad galėtume turėti patikimus ir palyginamus statistinius duomenis .
|
verlässliche |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
patikimų
Es bedarf zudem einer umfassenden und sachgerechten Kontrolle von Armut und sozialer Ausgrenzung , Herr Kommissar , wir benötigen also dringend verlässliche und vergleichbare Indikatoren , aus denen die Entwicklung der verschiedenen sozialen , wirtschaftlichen und kulturellen Dimensionen dieses Phänomens hervorgeht .
Komisijos nary , taip pat reikia vykdyti visapusišką ir tikrovišką skurdo ir socialinės atskirties priežiūrą , o tai reiškia , kad reikia patikimų ir palyginamų rodiklių , išreiškiančių įvairių socialinių , ekonominių ir kultūrinių šio reiškinio aspektų pokyčius .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verlässliche |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
betrouwbare
Die Bürger brauchen für sie verständliche , klare und langfristig verlässliche Perspektiven für die Sicherheit ihrer Währung .
De burgers hebben behoefte aan begrijpelijke , duidelijke en op lange termijn betrouwbare perspectieven voor de bescherming van hun munt .
|
verlässliche Statistiken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
betrouwbare statistieken
|
verlässliche Daten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
betrouwbare gegevens
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verlässliche |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
wiarygodnych
Ziel dieser Richtlinien sollte es sein , die Rechte der Verbraucher klarzustellen und grenzüberschreitenden Handel zu vereinfachen , verlässliche und faire Regeln einzuführen und natürlich auch die Rechtssicherheit zu verstärken .
Celem niniejszej dyrektywy powinno być wyjaśnienie praw konsumentów i uproszczenie handlu transgranicznego , ustanowienie wiarygodnych i sprawiedliwych uregulowań oraz - oczywiście - zwiększenie pewności prawnej .
|
verlässliche |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
wiarygodne
Hunderte Menschen wurden ihrer Häuser enteignet und es gibt verlässliche Berichte darüber , dass seine Sicherheitskräfte die dort lebenden Menschen gefoltert , vergewaltigt und sogar getötet haben sollen .
Setki osób zostały pozbawione domów , a docierają do nas również wiarygodne doniesienia o przypadkach torturowania , gwałtów , a nawet zabijania okolicznych mieszkańców przez siły bezpieczeństwa prezydenta Mugabego .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verlässliche |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
fiáveis
Sie haben das Thema der Unabhängigkeit der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit ( EFSA ) gegenüber den Interessen der Biotechnologieunternehmen aufgegriffen - ein Problem , das auch Kommissar Dalli erkannt hat - und fordern ein Moratorium für Gen-Pflanzen , bis verlässliche Kontrollmechanismen verfügbar sind , um die Auswirkungen von gentechnisch veränderten Organismen auf die menschliche Gesundheit , die biologische Vielfalt und die Lebensmittelsicherheit festzustellen .
Levantaram a questão da independência da EFSA face aos interesses das empresas de biotecnologia , uma questão que a Comissão Dalli reconheceu , e pediram uma moratória sobre as culturas até à criação de mecanismos fiáveis de controlo que avaliem o impacto dos organismos modificados sobre a saúde humana , a biodiversidade e a segurança alimentar .
|
verlässliche |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
fiável
Die Patienten haben Anspruch auf eine objektive und verlässliche Information über Krankheiten und die zu deren Behandlung verfügbaren Mittel .
Os pacientes têm direito a uma informação objectiva e fiável sobre as doenças e sobre as terapias disponíveis para as tratar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verlässliche |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
fiabile
Wir müssen anerkennen , dass zum gegenwärtigen Zeitpunkt nur wenig verlässliche und gesicherte wissenschaftliche Erkenntnisse über die Auswirkungen magnetischer Felder auf den menschlichen Körper vorliegen .
Trebuie să recunoaştem faptul că la ora actuală există puţine informaţii ştiinţifice fiabile şi acceptate privind efectele câmpurilor magnetice asupra corpului uman .
|
verlässliche |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
fiabilă
Gibt es eine verlässliche und regelmäßige Nachbetreuung ?
Este disponibilă monitorizarea fiabilă și periodică ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verlässliche |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
tillförlitlig
Das Punktesystem wird die Freizügigkeit und die Ausweitung des Zugangs zum Arbeitsmarkt für die meisten Humanressourcen in der Gemeinschaft fördern und dabei eine verlässliche Grundlage für Vergleiche sicherstellen .
Poängsystemet kommer att främja fri rörlighet och utökad tillgång till arbetsmarknaden för större delen av gemenskapens mänskliga resurser , samtidigt som man säkrar en tillförlitlig grund för jämförelser .
|
verlässliche |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pålitliga
Denn gerade die Erfahrungen aus der Zulassung zeigen , dass wir verlässliche Zahlen zur Pestizidnutzung in Europa und harmonisierte Datenerhebungsmethoden brauchen .
Erfarenhet från godkännandeprocessen visar att vi behöver pålitliga siffror om användningen av bekämpningsmedel i EU och harmoniserade uppgiftsinsamlingsmetoder .
|
verlässliche |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tillförlitliga
Informationen über Wiedereinziehungen wären nicht vollständig ohne verlässliche Angaben von Seiten der Mitgliedstaaten .
Informationen om återbetalningarna skulle inte vara fullständig utan tillförlitliga uppgifter från medlemsstaterna .
|
verlässliche Daten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
tillförlitliga uppgifter
|
Dazu benötigen wir verlässliche Finanzinstrumente |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Tillförlitliga finansiella instrument måste införas
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verlässliche |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
spoľahlivé
In diesem Zusammenhang ist es äußerst wichtig , dass wir auf nationaler und europäischer Ebene über vergleichbare , verlässliche und objektive Informationen und Daten verfügen , damit wir das Migrationsgeschehen besser erfassen und analysieren können und unsere Handlungskonzepte und Entscheidungen auf einer gesicherten Faktenlage basieren .
V tomto kontexte je dôležité , aby sme sa mohli spoľahnúť na objektívne , spoľahlivé a porovnateľné informácie a údaje na vnútroštátnej a európskej úrovni tak , aby sme mohli lepšie pochopiť a analyzovať jav migrácie a navrhnúť politiku alebo prijať rozhodnutia na základe lepších informácií .
|
verlässliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
spoľahlivú
Das bedeutet nicht , den " Gesundheitstourismus " zu fördern - wie einige behaupten - , sondern das Recht auf verlässliche , hochwertige Versorgung zu garantieren , wenn es notwendig ist .
To neznamená podporu " zdravotnej turistiky " , ako tvrdia niektorí , ale zabezpečenie práva na spoľahlivú a kvalitnú starostlivosť v prípade jej potreby .
|
verlässliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
spoľahlivý
Das Passsystem , das auf strengen Kontrollen beruht und europäischen Aufsichtsbehörden eine Schlüsselrolle überträgt , stellt eine verlässliche und effektive Regulierungsgrundlage für einen Sektor dar , dessen zu erwartende Rolle beim Wachstumsaufschwung nicht zu unterschätzen ist .
Systém povolení , ktorý sa zakladá na prísnych kontrolách a dáva európskym orgánom dohľadu centrálnu úlohu , predstavuje spoľahlivý a účinný regulačný základ pre sektor , ktorého očakávanú úlohu pri obnove rastu nemožno podceňovať .
|
verlässliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
spoľahlivými
Ich habe all dem mit großem Interesse zugehört , genauso wie ich ihm zuhörte , als er uns offen sagte und durch verlässliche Fakten untermauerte , dass alle Richtlinien hin und wieder aufgrund neuer Daten abgeändert werden müssen .
Toto všetko som počúvala s veľkým záujmom , rovnako ako som počúvala , ako nám neustále hovorí , a to s veľkou úprimnosťou a so spoľahlivými údajmi , že každá predchádzajúca smernica sa z času na čas vylepšuje novými údajmi .
|
verlässliche Weise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
spoľahlivý spôsob
|
verlässliche Daten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
spoľahlivé údaje
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verlässliche |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
zanesljive
Denn gerade die Erfahrungen aus der Zulassung zeigen , dass wir verlässliche Zahlen zur Pestizidnutzung in Europa und harmonisierte Datenerhebungsmethoden brauchen .
Izkušnje s postopkom izdaje odobritev kažejo , da potrebujemo zanesljive podatke o rabi pesticidov v Evropi in usklajene metode za zbiranje podatkov .
|
verlässliche |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
zanesljivih
Es gibt noch nicht genug verlässliche und vergleichbare Daten auf nationaler und EU-Ebene , um die sozialen Indikatoren zu bestimmen ; dazu gehören auch die Armut bei Frauen , Gewalt gegen Frauen und institutionelle Mechanismen .
Še vedno ni dovolj zanesljivih in primerljivih podatkov tako na nacionalni ravni , kot na ravni EU , ki bi določevali socialne kazalnike , vključno z revščino žensk , nasiljem nad ženskami in institucionalnimi mehanizmi .
|
verlässliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zanesljivi
Es bedarf zudem einer umfassenden und sachgerechten Kontrolle von Armut und sozialer Ausgrenzung , Herr Kommissar , wir benötigen also dringend verlässliche und vergleichbare Indikatoren , aus denen die Entwicklung der verschiedenen sozialen , wirtschaftlichen und kulturellen Dimensionen dieses Phänomens hervorgeht .
Gospod komisar , prav tako je nujen popoln in realen nadzor revščine in socialne izključenosti , kar pomeni , da so ključni zanesljivi ter primerljivi kazalniki raznolikega razvoja različnih socialnih , gospodarskih in kulturnih razsežnosti tega pojava .
|
Dazu benötigen wir verlässliche Finanzinstrumente |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Vključiti je treba finančne instrumente
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verlässliche |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
fiables
Das heißt , es muss sichergestellt werden , dass die Staaten verlässliche Zahlen über ihre Emissionen und über die flexiblen Mechanismen liefern .
Dicho de otro modo , debemos garantizar que los Estados miembros ofrezcan cifras fiables acerca de sus emisiones y los mecanismos flexibles .
|
verlässliche |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
fiable
Gibt es eine verlässliche und regelmäßige Nachbetreuung ?
¿ Se efectúa un seguimiento fiable y periódico ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verlässliche |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
spolehlivé
Darin wird die rasche Entwicklung der Programme EGNOS und Galileo , die vollständige Entwicklung des EU-Satellitenzentrums und die von der ESA geleitete Koordinierung des Satellitenkommunikationssystems der EU-Mitgliedstaaten zu Spionage - und Aufklärungszwecken gefordert , um " unabhängige , verlässliche und vollständige Informationen zur Unterstützung ihrer Maßnahmen zur Konfliktverhütung , Krisenmanagementoperationen ... " zu liefern .
Požaduje rychlé vytvoření programů EGNOS a Galileo , plné vytvoření Satelitního střediska EU a koordinaci satelitních komunikačních systémů členských států EU , zajišťovanou prostřednictvím Evropské vesmírné agentury , a to za účelem špionáže a sledování , s cílem poskytovat " nezávislé , spolehlivé a úplné informace na podporu jejích politik pro politiky zaměřené na prevenci konfliktů , akce pro zvládání krizových situací ... "
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
verlässliche |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
megbízható
Ich unterstütze daher die Aktualisierung und die optimale Gestaltung des derzeitigen Statistiksystems , damit wir verlässliche und vergleichbare Statistiken erhalten .
Ezért támogatom a jelenlegi statisztikai rendszer korszerűsítését annak érdekében , hogy megbízható és összehasonlítható statisztikai adatok álljanak rendelkezésünkre .
|
Häufigkeit
Das Wort verlässliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 43260. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.13 mal vor.
⋮ | |
43255. | Qing |
43256. | Omen |
43257. | Warm |
43258. | Führungsstab |
43259. | situ |
43260. | verlässliche |
43261. | Ablegen |
43262. | Gnaden |
43263. | Ozeane |
43264. | Snoop |
43265. | Reichsmarine |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- genauere
- verlässlichen
- aussagekräftigen
- festzustellen
- eindeutige
- genauen
- derartige
- detaillierte
- Unsicherheiten
- gesicherten
- weitergehende
- Validität
- zeitnahe
- vergleichbare
- funktionierende
- ungenaue
- erfordern
- bewerten
- gesicherte
- hinsichtlich
- Vorhersagen
- Genauere
- ergänzende
- naturgemäß
- genaueren
- mögliche
- detailliertere
- vorzunehmen
- anzugeben
- Zuordnungen
- lückenlose
- Genaue
- eindeutigen
- erbringen
- vorliegenden
- genaue
- Zusatzjobs
- schwierig
- voraussetzen
- zulassen
- zumindest
- detaillierten
- Eingrenzung
- etwaige
- derartiger
- prüfen
- verifizieren
- differierende
- detaillierter
- Eindeutige
- verständlich
- berücksichtigen
- Zahlenangaben
- hilfreich
- festzulegen
- unklare
- problematische
- problematisch
- überschaubare
- nachzuweisen
- Einstufung
- Identifikation
- zukünftige
- vertretbar
- Möglichkeiten
- unsicherer
- dokumentierten
- problematischer
- Kriterien
- bezüglich
- nähere
- Überprüfung
- bedürfen
- Entsprechende
- aufzeigen
- Sofern
- allenfalls
- identifizierbar
- feststellbar
- bestimmbar
- übereinstimmende
- Untersuchungsergebnisse
- fraglichen
- Voraussetzung
- heranziehen
- unüberschaubar
- zeitgleiche
- ungesicherte
- wichtig
- überprüfen
- einzelner
- berücksichtigten
- abweichende
- Brauchbarkeit
- verifiziert
- demzufolge
- ungenau
- intensivere
- Welche
- Naheliegend
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine verlässliche
- und verlässliche
- keine verlässliche
- als verlässliche
- verlässliche und
- verlässliche Informationen
- verlässliche Quelle
- verlässliche Daten
- die verlässliche
- verlässliche Grundschule
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌfɛɐ̯ˈlɛslɪçə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gelegentliche
- vorzügliche
- maßgebliche
- gebräuchliche
- kontinuierliche
- abenteuerliche
- gerichtliche
- kaiserliche
- wesentliche
- ordentliche
- Verantwortliche
- göttliche
- jährliche
- königliche
- angebliche
- unübliche
- ungewöhnliche
- empfindliche
- pflanzliche
- anfängliche
- nördliche
- nützliche
- wissenschaftliche
- hauptsächliche
- östliche
- größtmögliche
- erbliche
- gesellschaftliche
- ähnliche
- herkömmliche
- unerhebliche
- leidenschaftliche
- namentliche
- leibliche
- sachliche
- sinnliche
- freundschaftliche
- erhältliche
- gewerbliche
- nordwestliche
- zierliche
- künstliche
- wirkliche
- seitliche
- handwerkliche
- ehrenamtliche
- deutliche
- strafrechtliche
- diesbezügliche
- mutmaßliche
- monatliche
- bildliche
- zivilrechtliche
- rötliche
- hässliche
- wörtliche
- freiheitliche
- amtliche
- glückliche
- nachträgliche
- vermeintliche
- örtliche
- elterliche
- weltliche
- wasserlösliche
- rechtliche
- tägliche
- verständliche
- körperliche
- absichtliche
- urkundliche
- außergewöhnliche
- zwischenzeitliche
- schriftliche
- überdurchschnittliche
- ärztliche
- vorsätzliche
- natürliche
- längliche
- förmliche
- willkürliche
- verbindliche
- eheliche
- rundliche
- eigentliche
- gewöhnliche
- südliche
- restliche
- fachliche
- außerordentliche
- bräunliche
- umweltfreundliche
- ehrliche
- städtebauliche
- landwirtschaftliche
- gefährliche
- berufliche
- schädliche
- grünliche
- unglückliche
Unterwörter
Worttrennung
ver-läss-li-che
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verlässlichere
- verlässlichem
- unverlässliche
- zuverlässliche
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
Fluss |
|
|
Gemeinde |
|
|
Recht |
|