abzielen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ab-zie-len |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (3)
- Englisch (5)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (3)
- Italienisch (2)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (4)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
abzielen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
насочени
Ich befürworte von ganzem Herzen die Punkte 15 und 16 der Entschließung , die darauf abzielen , die lokalen Behörden bei ihren Anstrengungen zu unterstützen , eine demokratische Wasserbewirtschaftung einzuführen , die effizient , transparent und reglementiert ist und den Zielen der nachhaltigen Entwicklung zur Deckung des Bedarfs der Bevölkerung gerecht wird .
С цяло сърце подкрепям точки 15 и 16 от резолюцията , насочени към подкрепа на местните публични органи в усилията им за реализиране на демократична политика за управление на водите , която е ефективна , прозрачна , регулирана и съобразена с целите на устойчивото развитие , за да бъдат задоволени нуждите на населението .
|
abzielen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
насочени към
|
abzielen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
целят
Als Mitglied des Ausschusses für Industrie , Forschung und Energie möchte ich nur auf zwei oder drei Sätze zu diesen Forschungsprogrammen , die auf die Gewährleistung einer nachhaltigen Energieversorgung abzielen , eingehen .
Като член на комисията по промишленост , изследвания и енергетика искам да се спра на две или три изречения от онези изследователски програми , които целят да гарантират устойчива сигурност на енергийните доставки .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
abzielen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
sigte
Das vorliegende Kommissionsdokument betrifft zwei eng miteinander verbundene Vorschläge , die auf eine Verbesserung des gemeinsamen Mehrwertsteuersystems abzielen .
Kommissionens dokument drejer sig nemlig om to forslag , der er nært forbundet med hinanden , og som tager sigte på at forbedre det fælles merværdiafgiftssystem .
|
abzielen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sigter
Wir haben eine umfassende und wachsende Energiepolitikpartnerschaft , in der wir darauf abzielen , Verbindungen zur Energieinfrastruktur in der Region herzustellen , Abhängigkeit zu reduzieren und Effizienz zu verbessern .
Vi har et omfattende og stadig tættere energipolitisk partnerskab , hvor vi sigter mod at sammenkæde regionens energiinfrastruktur med henblik på at mindske afhængigheden og øge effektiviteten .
|
abzielen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sigte på
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
abzielen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
aimed
Ich möchte daher die Kommission und die Mitgliedstaaten bitten , wirkliche finanzielle und personelle Ressourcen zu gewähren und große Informationskampagnen zu veranstalten , die besonders auf Unternehmensbereiche abzielen , die im Jahr 2009 nicht mehr Fälle als im Jahr 2004 eingereicht haben .
I would therefore ask the Commission and the Member States to grant real financial and human resources and to conduct major information campaigns , aimed especially at businesses , which submitted no more cases in 2009 than in 2004 .
|
abzielen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
aimed at
|
abzielen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aim
Sie stehen ganz im Zeichen der neuen GAP und stellen Instrumente dar , die darauf abzielen , die für die Landwirtschaft bereitgestellten Mittel zu kürzen und sie unter dem Vorwand der Terrorismusbekämpfung den repressiven Politiken der Europäischen Union zuzuleiten .
They come under the philosophy of the new CAP and constitute tools which aim to reduce resources for farming and channel them to the repressive policies of the European Union on the pretext of terrorism .
|
abzielen . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
aimed at
|
abzielen . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
aimed
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
abzielen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mille eesmärk
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
abzielen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pyritään
Deshalb unterstützen wir sämtliche Änderungsanträge , die auf eine Stärkung der Umweltziele abzielen .
Tuemme siksi kaikkia niitä tarkistuksia , joiden avulla pyritään vahvistamaan ympäristötavoitetta .
|
abzielen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
joilla pyritään
|
abzielen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lisäämään
Europa muss für anhaltendes Wachstum sorgen und wirksame Strategien innerhalb des Binnenmarktes fördern , die darauf abzielen , Wettbewerbsfähigkeit , Innovation und Forschung zu stärken .
EU : n on tehtävä kasvusta kestävää ja edistettävä sisämarkkinoilla tehokkaita strategioita , joilla pyritään lisäämään kilpailukykyä , innovaatiota ja tutkimusta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
abzielen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
visent
Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit darauf lenken , dass es bei der Verwendung neuer technischer Maßnahmen , die darauf abzielen , einen hohen Grad der Sicherheit auf Flughäfen zu erreichen , auch sehr wichtig ist , Grenzlinien zwischen den Menschenrechten und der Sicherheit selbst zu ziehen , da diese Maßnahmen nicht nur auf den Schutz der Bürgerinnen und Bürger gerichtet sind , sondern auf die Folgen für ihre Rechte und Freiheiten .
Je voudrais attirer l'attention sur le fait que tout en utilisant de nouvelles mesures techniques , qui visent à atteindre des niveaux élevés de sécurité dans les aéroports , il est également très important de fixer des limites entre les droits humains et la sécurité proprement dite , car ces mesures ne sont pas seulement liées à la protection des citoyens , mais aussi à l'impact sur leurs droits et libertés .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
abzielen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
στοχεύουν
Zusätzlich sind Bestimmungen eingeführt worden , die darauf abzielen , die Bereitstellung von Daten an unbefugte Drittländern zu verbieten , insbesondere dem Ursprungsland der Asylbewerber , um die Mitglieder der Asylbewerberfamilien vor den schwerwiegenden Konsequenzen zu schützen , denen diese möglicherweise ausgesetzt sein könnten .
Επιπλέον , έχουν εισαχθεί διατάξεις που στοχεύουν στην απαγόρευση της διαβίβασης δεδομένων καταχωρημένων στο σύστημα Eurodac στις αρχές οποιασδήποτε μη εξουσιοδοτημένης τρίτης χώρας , ιδίως στη χώρα προέλευσης των αιτούντων προστασία , για να προστατευθούν τα μέλη των οικογενειών των αιτούντων άσυλο από τις σοβαρές συνέπειες τις οποίες θα μπορούσαν να υποστούν .
|
abzielen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
αποσκοπούν
Doch es gibt andere Änderungsanträge , die darauf abzielen , die Mittel bereitzustellen , damit das Verbot der direkten oder indirekten Diskriminierung in der Praxis umgesetzt werden kann , etwa betreffend die Schaffung eines Ausschusses zur Förderung und Überwachung des Gleichheitsgrundsatzes , das Einbringen von Vorschlägen für die entsprechenden Programme von Positivmaßnahmen oder den Vorschlag eines Systems zur Beförderung der Beamten auf der Grundlage einer Präferenzklausel , und diesen Änderungsanträgen hat sich die Kommission verschlossen .
Υπάρχουν όμως και άλλες τροπολογίες οι οποίες αποσκοπούν στη δημιουργία των μέσων ώστε η απαγόρευση της άμεσης ή έμμεσης διάκρισης να μεταφράζεται σε πραγματικότητες , μέσων όπως η σύσταση μιας επιτροπής επιφορτισμένης να προάγει και να επιβλέπει την εφαρμογή της αρχής της ισότητας , να προτείνει τα αντίστοιχα προγράμματα θετικών μέτρων , καθώς και η πρόταση για ένα σύστημα προώθησης των υπαλλήλων βασισμένο σε μια προτιμησιακή ρήτρα , στα οποία η Επιτροπή δεν φάνηκε ευαίσθητη .
|
darauf abzielen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
κοινή
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
abzielen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
volti
Partnerschaften können darauf abzielen , die Innovationsleistung zu verbessern , die Beziehungen zwischen Initiatoren und Begünstigten zu stärken sowie bewährte Praktiken in diesem Bereich zu fördern .
I partenariati possono essere volti a migliorare la consistenza dell ' innovazione , rafforzare le relazioni tra promotori e beneficiari oltre che a promuovere le buone prassi in questo ambito .
|
abzielen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mirano
Deswegen sind alle Änderungsanträge , die darauf abzielen , die Nutzung oder den Tierschutz als solchen zu verbessern , in diesem Zusammenhang fehl am Platz .
Pertanto tutte le proposte di emendamento che mirano a migliorare l'utilizzo o la tutela degli animali in questo contesto sono inopportune .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
abzielen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
kuru mērķis
|
abzielen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
mērķis
( PL ) Herr Präsident ! Die Nachbarschaftspolitik zählt zu den Mechanismen , die darauf abzielen , die Schaffung eines Gebiets rund um die EU zu unterstützen , in dem konfliktfreie Zusammenarbeit möglich ist .
( PL ) Priekšsēdētāja kungs , kaimiņattiecību politika ir viens no tiem mehānismiem , kura mērķis ir atbalstīt tādas zonas izveidi ap ES , kur ir iespējama sadarbība bez konfliktiem , kā arī izvairīties no šķelšanās kultūras un ekonomikas jomā ES pierobežā .
|
darauf abzielen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
kuru mērķis
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
abzielen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
siekiama
Diese allgemeine Überprüfung würde darauf abzielen , die begünstigten Länder stärker in die sie betreffenden Reformprozesse einzubeziehen , indem ihnen technische Unterstützung für den Ausbau ihrer institutionellen Kapazitäten gewährt wird , sowie darauf , die Ursprungsregeln zu überprüfen und zu harmonisieren .
Šia bendrąja peržiūra būtų siekiama labiau įtraukti naudą gaunančias šalis į jas veikiančius reformos procesus , didinti techninę pagalbą , skirtą padėti joms ugdyti savo institucinius gebėjimus , taip pat peržiūrėti ir suderinti kilmės šalies taisykles .
|
abzielen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kuriais siekiama
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
abzielen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
gericht
Die Überarbeitung sollte darauf abzielen , Produzentenorganisation in Ihrer Fähigkeit zu bestärken , die Versorgung in Bezug auf Qualität und Mengen besser an die Nachfrage anzupassen .
De herziening moet gericht zijn op een versterking van producentenorganisaties , in de zin dat zij beter in staat moeten zijn om het aanbod zowel in kwalitatief als in kwantitatief opzicht aan te laten sluiten op de vraag .
|
abzielen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
gericht zijn
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
abzielen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
visam
Daher unterstützen wir die Vorschläge , die darauf abzielen , das Verbot der Freisetzung - auch zu Forschungszwecken - von Antibiotikaresistenzmarker enthaltenden GVO in die Richtlinie aufzunehmen , sowie die Forderung an die Kommission und die Mitgliedstaaten , daß keine GVO und/oder Produkte aus GVO das EU-Hoheitsgebiet verlassen , ohne daß der Einfuhrstaat vorab in Kenntnis gesetzt wurde und seine Zustimmung erteilt hat .
Assim , apoiamos as propostas que visam incluir na Directiva a proibição da libertação de OGM contendo marcadores resistentes aos antibióticos , ainda que para fins de investigação , bem como a exigência à Comissão e aos Estados membros de que nenhum OGM e/ou produtos derivados deixem o território da UE sem informação e consentimento prévios do país que proceder à importação .
|
abzielen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
que visam
|
abzielen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
destinadas
Eine dezentralisierte Energiepolitik , einhergehend mit Forschungsprogrammen und Kampagnen , die auf eine Änderung der Verbrauchergewohnheiten abzielen , könnten nicht nur bei der Nutzung erneuerbarer Energiequellen , sondern auch in Bezug auf Beschäftigung und regionale Entwicklung zu greifbaren Ergebnissen führen .
Uma política energética descentralizada , juntamente com programas de investigação e campanhas destinadas a mudar os hábitos dos consumidores , poderá trazer resultados concretos não só em termos de utilização de fontes de energia renováveis , mas também em termos de emprego e desenvolvimento regional .
|
darauf abzielen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
abzielen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vizează
Unter Verwendung der Vorschriften Europäischer Rechtshilfe bei Zollangelegenheiten und einer Reihe von Abkommen , die zwischen der EU und Drittstaaten abgeschlossen wurden , organisiert OLAF gemeinsame Maßnahmen der Zollbehörden zwischen Mitgliedstaaten der EU und Drittstaaten , die auf spezifische Probleme abzielen , wie die Aktion Matthew II , die auf Straßenverkehr an den Ostgrenzen abzielt oder Aktion Sirocco , die sich auf Tiefseebehälterverkehr von China in die Union konzentriert .
Utilizând dispozițiile asistenței reciproce europene în domeniul vamal și o serie de acorduri încheiate între UE și țări terțe , OLAF organizează operațiuni vamale comune între state membre ale UE și cu țări terțe , care vizează probleme specifice , cum ar fi Operațiunea Matthew II , care se referă la traficul rutier de la frontiera de est , sau Operațiunea Sirocco , axată pe transporturi de containere de adâncime din China către Uniune .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
abzielen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
syftar
Obwohl der Berichterstatter Änderungsvorschläge vorlegt , die darauf abzielen , Zusicherungen und Sicherheiten für grundlegende Rechte , Freiheiten und Garantien aufzunehmen - beispielsweise zur Weitergabe und Verwaltung von Informationen und personenbezogenen Daten ( zu beachten ist , dass Europol durch Vereinbarungen mit Drittländern , nicht zuletzt den USA , gebunden ist ) - ändert das nichts am Grundtenor der vorgeschlagenen Initiativen .
Även om föredraganden lagt fram ändringsförslag som syftar till att införa åtgärder och skydd för grundläggande rättigheter , friheter och garantier , till exempel när det gäller överföring och förvaltning av information och personuppgifter ( märk väl att Europol har avtal med tredje land , nämligen med USA ) , så ändrar inte detta den allmänna inriktningen på de föreslagna initiativen .
|
abzielen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
som syftar till
|
darauf abzielen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
syftar
|
darauf abzielen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
abzielen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
zamerané
Daher sollte die Entwicklungshilfe Projekte finanzieren , die darauf abzielen , die tiefgreifenden Gründe für die Migration anzugehen ( die Bekämpfung der Armut ) , aber sie sollte nicht verwendet werden , um Grenzkontrollen zu verbessern oder die illegale Einwanderung zu bekämpfen . -
Preto by rozvojová pomoc mala financovať projekty zamerané na riešenie hlboko zakorenených príčin migrácie ( boj proti chudobe ) , nemala by sa však používať na zvýšenie hraničných kontrol alebo na boj proti nelegálnemu prisťahovalectvu .
|
abzielen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zamerané na
|
abzielen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zameraných
Er ist auch einer der vielen Initiativen , die darauf abzielen , diesen inakzeptablen Vertragsentwurf einzuführen .
Je tiež jednou z mnohých iniciatív zameraných na zavedenie neprijateľného návrhu Lisabonskej zmluvy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
abzielen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
namenjene
Ich unterstütze alle technischen und wissenschaftlichen Maßnahmen , die darauf abzielen , die Nutzung fossiler Brennstoffe zu reduzieren .
Podpiram vse tehnične in znanstvene dejavnosti , ki so namenjene zmanjševanju uporabe fosilnih goriv .
|
abzielen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
katerih
Aus diesem Grund unterstütze ich den Bericht Gutiérrez-Cortines und stimme gegen alle Änderungsvorschläge , die darauf abzielen , den Vorschlag der Kommission abzulehnen oder den Bericht bedeutend zu schwächen .
Zato podpiram poročilo gospe Gutiérrez-Cortines in glasujem proti vsem predlaganim predlogom sprememb , katerih cilj je zavrniti predlog Komisije ali znatno ogroziti poročilo .
|
abzielen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
namenjeni
Im Hinblick darauf ist es für die Europäische Union wichtig , die Schaffung von Mechanismen auf der Ebene des Menschenrechtsrates zu fördern , die speziell darauf abzielen , auf Krisen wie diejenigen in Afghanistan , Guinea-Conakry , im Iran , im Jemen oder im Irak , um aktuelle Beispiele zu nennen , zu reagieren .
V zvezi s tem je pomembno , da Evropska unija spodbuja vzpostavitev mehanizmov na ravni Sveta za človekove pravice , ki bodo namenjeni predvsem odzivanju v kriznih razmerah , kot so v Afganistanu , Gvineji Conakry , Iranu , Jemnu ali Iraku , če naštejemo trenutne primere .
|
darauf abzielen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
abzielen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
destinadas
Auch deswegen halten wir die Änderungen , die darauf abzielen , die Kosten der Abkommen auf die Reeder abzuwälzen , nicht für sinnvoll .
Esto también nos lleva a juzgar que las enmiendas destinadas a transferir los costes sobre los armadores de atuneros carecen de sentido .
|
abzielen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
encaminadas
Wir wollen aktive Maßnahmen , die darauf abzielen , dass Arbeitnehmer auf dem Arbeitsmarkt bleiben , insbesondere ältere Arbeitnehmer , die nicht zum Zwangsruhestand oder zur Langzeitarbeitslosigkeit verurteilt werden dürfen .
Queremos medidas activas encaminadas a reinsertar a los trabajadores , en especial a los trabajadores mayores , que no deben verse condenados a una jubilación anticipada forzosa o al desempleo de larga duración .
|
abzielen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dirigidas
Ein wesentlicher Teil der Maßnahmen , die darauf abzielen , die Beschäftigungsfähigkeit der Roma zu verbessern , kann durch diesen Europäischen Sozialfonds mitfinanziert werden .
Gran parte de las medidas dirigidas a mejorar la empleabilidad de los miembros de la comunidad romaní puede cofinanciarse con el Fondo Social Europeo .
|
abzielen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
destinadas a
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
abzielen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
célja
Ich stimme für die Menge der in diesem Bericht vorgeschlagenen Maßnahmen , die darauf abzielen , dem Europäischen Auswärtigen Dienst eine Kultur der finanziellen Integrität zu verleihen , die erforderlich ist , damit von einer ordnungsgemäßen und glaubwürdigen Arbeitsweise des künftigen EAD ausgegangen werden kann .
írásban . - ( PT ) Az e jelentésben javasolt intézkedések többsége mellett szavazok , amelyek célja a pénzügyi integritás olyan kultúrájának megvalósítása az Európai Külügyi Szolgálatnál ( EKSZ ) , amely szükséges az EKSZ zavartalan és feddhetetlen jövőbeni működésébe vetett bizalomhoz .
|
abzielen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
célzó
Ich denke auch , dass es entscheidend ist , die Verfahren zum Start von Projekten zu verkürzen , die darauf abzielen , alternative und unkonventionelle Energiequellen zu finden .
Úgy vélem továbbá , hogy feltétlenül le kell rövidítenünk az alternatív és nem hagyományos energiaforrások megtalálását célzó projektek elindítását megelőző eljárásokat .
|
Häufigkeit
Das Wort abzielen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 77996. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.53 mal vor.
⋮ | |
77991. | Theaterfestival |
77992. | Zeremoniell |
77993. | Sonderrolle |
77994. | Reichtümer |
77995. | Lancet |
77996. | abzielen |
77997. | Antonescu |
77998. | Wichard |
77999. | Cantorum |
78000. | Fukui |
78001. | Ex-Club |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- abzielt
- zielen
- zielt
- zielgerichtete
- Freiwilligkeit
- individuelle
- Verhaltensformen
- Anreize
- Handlungsmöglichkeiten
- individueller
- motivationale
- gesamtgesellschaftliche
- Bewusstmachung
- Persönlichkeitsmerkmale
- Eigenverantwortung
- Kritikfähigkeit
- Veränderbarkeit
- Handlungsweisen
- Verhaltensmuster
- Grundbedürfnisse
- Konsumverhalten
- Handlungsalternativen
- Verhaltensweisen
- Handlungsoptionen
- Problembewusstsein
- Bewältigungsstrategien
- Arbeitsmärkten
- Bedürfnisbefriedigung
- selbstverantwortlich
- Fehlentwicklungen
- individuellen
- subjektive
- bezwecken
- aufzuzeigen
- Transparenz
- Handelnden
- auswirke
- Ansatzpunkte
- Erwartungshaltungen
- sozioökonomischer
- Selbstregulierung
- selbstbestimmte
- Rollenerwartungen
- Rollenverhalten
- Makroebene
- Lernerfahrungen
- Problematiken
- hinwirken
- Leistungsbereitschaft
- Urteilsfähigkeit
- Beziehungsebene
- Problemlagen
- objektive
- Machtbeziehungen
- Sachverhalte
- Eigeninteresse
- Werthaltungen
- antizipieren
- Verhaltensmustern
- gesamtgesellschaftlichen
- Lernmotivation
- Selbsteinschätzung
- situative
- auswirken
- Vertretbarkeit
- Wissensbestände
- Erfahrungswissen
- Verhaltensänderung
- hinzuwirken
- Eingehen
- Motivation
- Zumutbarkeit
- Erwünschtheit
- Verantwortungsbewusstsein
- einzuwirken
- Erziehenden
- Selbstverantwortung
- Eigenverantwortlichkeit
- Entscheidungsfreiheit
- Bedürfnisse
- Grundbedürfnissen
- anzustrebende
- präventiver
- kognitive
- Selbstbildes
- Kommunikationsprozess
- anleiten
- Aufzeigen
- sozialstaatliche
- Durchsetzbarkeit
- willentliche
- Selbstwirksamkeit
- materieller
- Bezugsgruppen
- Beeinflussbarkeit
- verantwortungsbewusste
- einbeziehen
- Nutzenmaximierung
- Hinblick
- Lösungsmöglichkeiten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- darauf abzielen
- abzielen , die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈapˌʦiːlən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- borealen
- funktionalen
- Rollenspielen
- sterilen
- Drehzahlen
- bezahlen
- Stilen
- axialen
- Walen
- Pistolen
- lokalen
- liberalen
- pastoralen
- dorsalen
- totalen
- Höhlen
- Freundschaftsspielen
- Kongresspolen
- transzendentalen
- Ligaspielen
- dezentralen
- Sandalen
- Merkmalen
- Skalen
- neutralen
- Krokodilen
- sozialen
- Volkshochschulen
- Auswärtsspielen
- Polen
- vielen
- Mahlen
- globalen
- Landtagswahlen
- feudalen
- Maschinenpistolen
- Spiralen
- Kohlen
- Videospielen
- fielen
- Sohlen
- bilingualen
- Teilnehmerzahlen
- Stühlen
- Realschulen
- fundamentalen
- Berufsschulen
- verbalen
- Annalen
- Bevölkerungszahlen
- zweidimensionalen
- Kuhlen
- orthogonalen
- einholen
- zählen
- realen
- Einwohnerzahlen
- radikalen
- Befehlen
- Mongolen
- Volksschulen
- brutalen
- Fahrgastzahlen
- quälen
- Punktspielen
- vertikalen
- wählen
- fehlen
- Fohlen
- zahlen
- Lichtstrahlen
- Endspielen
- wiederholen
- Kathedralen
- erholen
- surrealen
- erspielen
- schwulen
- formalen
- Ordinalzahlen
- zielen
- Computerspielen
- Stielen
- Gesamtschulen
- Muschelschalen
- spielen
- strahlen
- gemahlen
- kühlen
- radialen
- Vandalen
- schulen
- Kanälen
- Lokalen
- Liberalen
- minimalen
- Kennzahlen
- psychosozialen
- Klavierspielen
- ausstrahlen
Unterwörter
Worttrennung
ab-zie-len
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- abzielende
- abzielenden
- abzielendes
- abzielender
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|