Kreuzzug
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Kreuzzüge |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Kreuz-zug |
Nominativ |
der Kreuzzug |
die Kreuzzüge |
---|---|---|
Dativ |
des Kreuzzuges des Kreuzzugs |
der Kreuzzüge |
Genitiv |
dem Kreuzzug dem Kreuzzuge |
den Kreuzzügen |
Akkusativ |
den Kreuzzug |
die Kreuzzüge |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Kreuzzug |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
кръстоносен поход
|
Kreuzzug |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
поход
Ich habe die Debatte genau verfolgt , aber ich muss sagen , dass ich nicht damit einverstanden sein kann , eine solche Tragödie in einen Kreuzzug gegen die Kernenergie zu verwandeln .
Следях внимателно разискването , но трябва да кажа , че не мога да се съглася с превръщането на такава трагедия в кръстоносен поход срещу ядрената енергия .
|
Kreuzzug |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
кръстоносен
Ich habe die Debatte genau verfolgt , aber ich muss sagen , dass ich nicht damit einverstanden sein kann , eine solche Tragödie in einen Kreuzzug gegen die Kernenergie zu verwandeln .
Следях внимателно разискването , но трябва да кажа , че не мога да се съглася с превръщането на такава трагедия в кръстоносен поход срещу ядрената енергия .
|
Kreuzzug gegen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
поход срещу
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Kreuzzug |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
korstog
Wenn ich sage , dass Europa ein Verbot einführen und entsprechend allen Arbeitnehmern eine rauchfreie Zone garantieren muss , wie es die überwiegende Mehrheit der Bürger von uns wünscht , bedeutet dies natürlich nicht , dass wir zum Kreuzzug gegen Raucher aufrufen .
Når jeg siger , at Europa bør indføre et forbud og dermed garantere dette ikkerygerområde for alle arbejdstagere , hvilket et overvældende flertal af borgerne beder os om , betyder det naturligvis ikke , at vi indleder et korstog mod rygere .
|
Kreuzzug |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
et korstog
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Kreuzzug |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
crusade
Ich erinnere mich an den Kreuzzug , die Bischöfe verwendeten den faschistischen Gruß und umringten die Generäle an den Kircheneingängen .
I remember the crusade , the bishops saluting in the fascist style , surrounding generals at the entrances to the churches .
|
Kreuzzug gegen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
crusade against
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Kreuzzug |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ristiretken
Ich erinnere mich an den Kreuzzug , die Bischöfe verwendeten den faschistischen Gruß und umringten die Generäle an den Kircheneingängen .
Minä muistan ristiretken , piispat , jotka tekivät fasistitervehdyksen , muistan kirkkojen edustalla parveilevat kenraalit .
|
Kreuzzug |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ristiretkestä
Bush hat von einem Kreuzzug gesprochen .
Presidentti Bush on puhunut ristiretkestä .
|
Kreuzzug |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ristiretkeä
Dieses Parlament hätte sich im Kampf geirrt , wenn es weiterhin einen ideologischen Kreuzzug führen würde , der nichts mit den tatsächlichen Bedürfnissen der europäischen Bürger zu tun hat .
Tämä parlamentti olisi väärässä , jos se jatkaisi ideologista ja Euroopan kansalaisten todellisista tarpeista irrallista ristiretkeä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Kreuzzug |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
croisade
Einige unklare Formulierungen deuten darauf hin , daß der Berichterstatter seinen Kreuzzug gegen das dänische Modell weiterführt , bei dem Arbeitnehmer und Arbeitgeber vereinbaren können , daß nur Angehörige einer bestimmten Gewerkschaft in einem bestimmten Betrieb beschäftigt werden können .
Certaines formulations peu précises laissent croire que le rapporteur poursuit sa croisade contre le modèle danois , qui permet aux travailleurs et aux employeurs de décider que seuls les membres d'un syndicat spécifique peuvent être employés par une entreprise bien définie .
|
Kreuzzug gegen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
croisade contre
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Kreuzzug |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
σταυροφορία
Wir brauchen einen Kreuzzug für die Kinder , der das Ziel hat sicherzustellen , daß deren Rechte als Bürgerinnen udn Bürger Europas umfassend geschützt werden .
Χρειαζόμαστε μια σταυροφορία υπέρ των παιδιών η οποία να στοχεύει στο ότι τα δικαιώματά τους ως ευρωπαίων πολιτών αναγνωρίζονται πλήρως .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Kreuzzug |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
crociata
Für Frankreich und für Europa kommt es nicht in Frage , sich an einem neuen Kreuzzug gegen die arabische Welt zu beteiligen , sei es in militärischer Form oder in Form von Auslieferungen oder europäischen Haftbefehlen .
Per la Francia e per l' Europa non è neanche ipotizzabile la partecipazione ad una nuova crociata contro il mondo arabo , sia essa in forma militare o in forma di estradizioni e di mandati di arresto europei .
|
Kreuzzug |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
una crociata
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Kreuzzug |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
kruistocht
Eine größere , von der Regierung unterstützte Kampagne - nahezu ein Kreuzzug - wurde diese Woche in London gestartet , damit das Rauchen demnächst der Vergangenheit angehören wird .
Deze week is in Londen een enorme overheidscampagne - bijna een kruistocht - tegen roken van start gegaan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Kreuzzug |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
krucjatą
Der zuvor erwähnte Pakt , den wir laut Präsident Barroso nicht von den Zielen der Beschäftigung und des Wachstums trennen dürfen , ist ein wahrhaft revanchistischer Kreuzzug gegen die Rechte der Arbeiter und die Sozialrechte , durch Angriffe auf Löhne , durch eine Anhebung des Rentenalters , durch Versuche , das Konzept der Tarifverhandlungen zu Fall zu bringen , und durch die Einschränkung der Sozialrechte .
Wspomniany wyżej pakt , którego - jak mówi nam teraz przewodniczący Barroso - mamy nie oddzielać od celu zatrudnienia i wzrostu gospodarczego , zawiera rozwiązania będące prawdziwą krucjatą przeciwko prawom pracowniczym i społecznym , polegającą na ataku na płace , podwyższeniu wieku emerytalnego , próbach zniszczenia układów zbiorowych i równaniu w dół praw socjalnych .
|
Kreuzzug |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
krucjatę
Wir führen einen großen Kreuzzug zur Förderung einer Volksabstimmung gegen ein von der italienischen Regierung eingeführtes Gesetz , das einen Mehrheitsbeschluss , den die Italiener bereits per Volksentscheid ausgedrückt hatten , übergeht .
Rozpoczęliśmy ważną krucjatę mającą na celu promowanie referendum obywatelskiego przeciwko ustawie rządu włoskiego , która obala większość głosów wyrażonych przez Włochów w referendum .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Kreuzzug |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
cruzada
Allerdings setzt die Kommission parallel dazu ihren Kreuzzug zur Privatisierung der Eisenbahnen fort , ohne eine Einschätzung der zehn katastrophalen Jahre vorzunehmen .
Contudo , a Comissão prossegue paralelamente a sua cruzada para privatizar os caminhos-de-ferro , sem sequer traçar o balanço de dez anos catastróficos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Kreuzzug |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
cruciadă
Der Begriff " Kreuzzug " geht dabei vielleicht zu weit .
A utiliza cuvântul cruciadă este probabil o exagerare a cazului .
|
Kreuzzug gegen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
cruciadă împotriva
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Kreuzzug |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
korståg
Es geht darum , die Diskussion über ein möglicherweise rauchfreies Europa anzuregen , und es geht nicht etwa darum , einen Kreuzzug gegen die Konsumenten eines in Europa legalen Produkts anzufachen .
Poängen är väl att inleda en diskussion om ett potentiellt rökfritt EU , och inte att leda ett korståg mot folk som konsumerar en produkt som är laglig i EU .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Kreuzzug |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
križiacku výpravu
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Kreuzzug |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
cruzada
Wenn ich sage , dass Europa ein Verbot einführen und entsprechend allen Arbeitnehmern eine rauchfreie Zone garantieren muss , wie es die überwiegende Mehrheit der Bürger von uns wünscht , bedeutet dies natürlich nicht , dass wir zum Kreuzzug gegen Raucher aufrufen .
Cuando digo que Europa debe introducir una prohibición , y por tanto garantizar estos espacios sin humos para todos los trabajadores , tal y como una abrumadora mayoría de ciudadanos nos está pidiendo , obviamente eso no significa que estemos iniciando una cruzada contra los fumadores .
|
Kreuzzug |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
una cruzada
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Kreuzzug gegen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
křížovou
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Kreuzzug |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
keresztes
Nachdem es - ich zitiere hier den Euphemismus - " einen Mangel an Werten und ethischem Verhalten bei einigen Akteuren auf den Finanzmärkten und in einigen Finanzinstituten " festgestellt hat , hat sich das Parlament auf einen lächerlichen Kreuzzug begeben , um dem Sektor ein bisschen Moral beizubringen .
A Parlament , miután megállapította - és most idézem és kimondom a következő eufemizmust - , hogy " a pénzpiacok és pénzintézetek egyes szereplőinek magatartása nélkülözi az értékeket és az etikát ” , nagy pátosszal keresztes hadjáratba kezd , hogy némi etikát juttasson az ágazatba .
|
Häufigkeit
Das Wort Kreuzzug hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11610. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.61 mal vor.
⋮ | |
11605. | Athletic |
11606. | verfiel |
11607. | Nichte |
11608. | Angehöriger |
11609. | Mendelssohn |
11610. | Kreuzzug |
11611. | rosa |
11612. | solo |
11613. | Großmeister |
11614. | Arbeitskreis |
11615. | Geburtsstadt |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Kreuzzugs
- Kreuzzuges
- Kreuzfahrer
- Albigenserkreuzzug
- Kreuzritter
- Damiette
- Akkon
- Kreuzfahrern
- Tyrus
- Kreuzzugsheer
- Kreuzzügen
- Outremer
- Albigenserkreuzzuges
- Fulkos
- Amalrichs
- Vierten
- Kriegszug
- Bohemunds
- Albigenserkreuzzugs
- Hospitaliter
- Löwenherz
- Kreuzrittern
- Saladin
- Akkons
- al-Mansura
- Heerzug
- Lusignans
- Templern
- Matildas
- Guidos
- Rainald
- Barbarossa
- 1188
- Barone
- Stephans
- Anjous
- Tankreds
- Baronen
- 1163
- Templerorden
- angevinischen
- Montforts
- söhnte
- Plantagenets
- Margat
- aquitanischen
- Prätendenten
- Krondomäne
- huldigte
- Isabellas
- gebannt
- Theodoras
- Heereszug
- normannischen
- Aragons
- bemächtigte
- Herrschaftsübernahme
- Treueid
- Eroberers
- kapetingischen
- anglo-normannischen
- Kastiliens
- Tempelrittern
- Seneschalls
- Kaisersohn
- D.Afonso
- Gefolgsmänner
- Manuels
- Berà
- Aquitaniens
- aragonesischen
- Despoten
- Philipps
- Oberherr
- kastilischen
- normannische
- 1032
- Reconquista
- Schutzherrn
- verjagte
- überantwortete
- burgundischen
- Verrat
- Aragóns
- Bretonischen
- Schwertleite
- Fremdherrschaft
- Aragon
- burgundische
- Kühnen
- Krönungszeremonie
- gehuldigt
- anglonormannischen
- huldigen
- Bourbonen
- krönen
- Huldigung
- Krönung
- Thronprätendenten
- Königswürde
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Kreuzzug gegen
- Dritten Kreuzzug
- den Kreuzzug
- einem Kreuzzug
- dem Kreuzzug
- Kreuzzug gegen die
- Kreuzzug von
- am Kreuzzug
- Ersten Kreuzzug
- einen Kreuzzug
- Kreuzzug in
- zum Kreuzzug
- Vierten Kreuzzug
- Kreuzzug teil
- der Kreuzzug
- letzte Kreuzzug
- Kreuzzug nach
- Zweiten Kreuzzug
- Kreuzzug ins
- ersten Kreuzzug
- Kreuzzug von Damiette
- dritten Kreuzzug
- vierten Kreuzzug
- Kreuzzug ins Heilige Land
- einen Kreuzzug gegen
- Kreuzzug gegen den
- Kreuzzug nach Ägypten
- am Kreuzzug von
- Kreuzzug in das
- Sechster Kreuzzug
- Kreuzzug von 1101
- Kreuzzug teil und
- Kreuzzug gegen die Albigenser
- einem Kreuzzug gegen
- zum Kreuzzug gegen
- einen Kreuzzug gegen die
- Kreuzzug in Jeans
- Kreuzzug ins Glück
- Dritten Kreuzzug teil
- am Kreuzzug von Damiette
- dem Kreuzzug von
- dem Kreuzzug ins
- Kreuzzug , der
- einem Kreuzzug gegen die
- zum Kreuzzug gegen die
- fünfter Kreuzzug
- Kreuzzug gegen das
- den Kreuzzug von
- Kreuzzug gegen die Türken
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈkʀɔɪ̯ʦˌʦuːk
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Triumphzug
- Vollzug
- Vorzug
- Strafvollzug
- Raubzug
- Umzug
- Kriegszug
- Freiheitsentzug
- Durchzug
- Geleitzug
- Festumzug
- Schriftzug
- Rückzug
- Höhenzug
- Bezug
- Entzug
- Verzug
- Aufzug
- Atemzug
- Auszug
- Feldzug
- Güterzug
- Rachefeldzug
- Abzug
- Einzug
- Zuzug
- Personenzug
- Anzug
- Nachtzug
- Rosenmontagszug
- Zug
- Sonderzug
- Straßenzug
- Erstflug
- Krug
- Kunstflug
- Pflug
- Wahlbetrug
- Überzug
- Jungfernflug
- schlug
- Großherzog
- hinzog
- verzog
- Anflug
- klug
- Rückflug
- Ausflug
- verschlug
- genug
- Landeanflug
- erschlug
- bezog
- Erzherzog
- anzog
- betrug
- zerschlug
- Bug
- Gleitflug
- trug
- umzog
- Betrug
- Herzog
- überschlug
- zog
- Abflug
- vortrug
- Flug
- übertrug
- Höhenflug
- durchschlug
- Buchverlag
- Kooperationsvertrag
- Heimsieg
- Weg
- Pinakothek
- Katholikentag
- verschwieg
- Boutique
- Gründungstag
- Nekrolog
- bestieg
- Hag
- Umweg
- Ertrag
- Krieg
- Jakobsweg
- Metaphysik
- Munitionsfabrik
- Heiratsantrag
- Volksrepublik
- Universitätsbibliothek
- stieg
- Republik
- Stichtag
- einstieg
- Nationalfeiertag
- Ostersonntag
- Steg
- Rückschlag
Unterwörter
Worttrennung
Kreuz-zug
In diesem Wort enthaltene Wörter
Kreuz
zug
Abgeleitete Wörter
- Kreuzzuges
- Kreuzzugsheer
- Kreuzzugsheeres
- Kreuzzugsverlauf
- Kreuzzugsversprechen
- Kreuzzugseid
- Kreuzzugheeres
- Kreuzzugbulle
- Kreuzzugsheers
- Kreuzzug-Historiker
- Kreuzzugsepik
- Kreuzzugsurkunden
- Selbstjustiz-Kreuzzug
- Kreuzzugmentalität
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Byzanz |
|
|
Roman |
|
|
Toulouse |
|