einzumischen
Übersicht
Wortart | Erweiterter Infinitiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ein-zu-mi-schen |
Übersetzungen
- Dänisch (4)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
einzumischen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
blande
Heute trägt die Europäische Union die große Verantwortung , dem tunesischen Volk beim Übergang zur Demokratie zur Seite zu stehen , ohne sich jedoch dabei einzumischen .
I dag bærer EU et stort ansvar for at stå ved det tunesiske folks side i overgangen til demokrati , men uden at blande sig i situationen .
|
einzumischen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
blande sig
|
einzumischen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
at blande sig
|
einzumischen . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
blande sig
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
einzumischen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
interfere
An dieser Stelle möchte ich , ohne mich in die innere Organisation des Rates einzumischen , unterstreichen , dass unsere Reform nicht die erforderliche Wirksamkeit erlangen kann , wenn sich nicht auch mit einer Reform der Arbeitsweise des Rates einhergeht .
At this point , although I do not wish to interfere with the internal organisation of the Council , I would point out that our reform will not be sufficiently effective if it is not accompanied by a reform of the Council ' s working procedures .
|
einzumischen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
interfering
Heute spricht sich die EU einstimmig gegen die russische Politik des Schürens schwelender Konflikte und Moskaus Bestrebungen aus , sich in die Politik unabhängiger Staaten einzumischen , die , wie Georgien , einmal Teil der UdSSR waren .
Today , the European Union is unanimous against the Russian policy of stirring up frozen conflicts and Moscow 's attempts at interfering in the politics of independent states which were formerly part of the USSR , such as Georgia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
einzumischen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
siseasjadesse
Um der neuen ukrainischen Regierung zu helfen oder um uns in die inneren Angelegenheiten dieses Landes im Vorfeld der Kommunalwahlen einzumischen und es davon abzuhalten , die Situation des Landes selbst in die Hand zu nehmen und zu verbessern ?
Kas selleks , et aidata Ukraina uut valitsust või et sekkuda kohalike valimiste eel selle riigi siseasjadesse ja takistada neil endil oma riigi olukorda parandada ?
|
einzumischen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
sekkuda
Wir können üblicherweise die Aufrichtigkeit Russlands anhand seines Engagements zur Beilegung von Konflikten wie diesem beurteilen , aber Tatsache ist , dass Russland in Transnistrien sowie in Georgien und der Ukraine nicht widerstehen kann , sich einzumischen .
Tavaliselt me saame hinnata Venemaa siirust selle järgi , kui palju ta panustab niisuguste konfliktide lahendamisse , kuid fakt on see , et Transnistrias , nagu ka Gruusias ja Ukrainas , ei suuda Venemaa vastu seista kiusatusele sekkuda olukorda .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
einzumischen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
sekaantua
Offenheit ist beschwerlich , die Leute haben eine Tendenz , sich einzumischen , aber es ist besser mit als ohne .
Avoimuus on hankalaa , koska ihmisillä on taipumus sekaantua asioihin , mutta sekin on parempi kuin , että he eivät sitä tekisi .
|
einzumischen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
puuttua
Zweitens denke ich - wie auch Herr López bereits sagte - dass Politiker kein Recht haben , sich in Entscheidungen des Gerichtshofs einzumischen .
Toiseksi olen sitä mieltä - saman on jo sanonut kollega López - että poliitikoilla ei ole mitään oikeutta puuttua tuomioistuimen päätöksiin .
|
einzumischen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
asioihin
Ist es besser sich nicht in die inneren Angelegenheiten eines anderen Landes einzumischen oder nicht ?
On parempi , ettei sekaannuta toisen maan sisäisiin asioihin , eikö totta ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
einzumischen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
d'interférer
Über einige Gedanken von Frau Morgan lässt sich durchaus streiten , wie zum Beispiel die Sozialtarife , um das Problem der Energiearmut anzugehen , denn dadurch würden wir Gefahr laufen , uns in die Märkte einzumischen .
Quelques idées de Mme Morgan sont plus discutables , comme les tarifs sociaux pour faire face au problème de la pauvreté énergétique parce , ce faisant , nous courrions le risque d'interférer avec les marchés .
|
einzumischen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
immiscer
Die das Land regierende und den Staatshaushalt kontrollierende Kommunistische Partei ist in der Lage , sich in die Wirtschaft einzumischen , indem staatliche Institutionen versuchen , ihren Einfluss über bürokratische Verfahren und administrative Auflagen zu erhalten , und damit den Zugang von EU-Investitionen und Gütern zu diesem Markt sowie ihre Auswirkungen auf den Markt erschweren .
Le parti communiste , qui gouverne le pays et contrôle les fonds nationaux , est en mesure de s ’ immiscer dans l’économie , alors que les institutions d’État s ’ efforcent de maintenir leur influence par le biais de procédures bureaucratiques et de règles administratives , ce qui entrave l’accès des investissements et des biens communautaires à ce marché , ainsi que leur effet sur le marché .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
einzumischen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
παρεμβαίνει
Ich möchte an die Kommission appellieren , das Europäische Recht einzuhalten und damit aufzuhören , sich in Angelegenheiten des irischen Arbeitsmarkts einzumischen .
Θα ήθελα να απευθύνω έκκληση στην Επιτροπή να συμμορφωθεί με το ευρωπαϊκό δίκαιο και να σταματήσει να παρεμβαίνει σε ζητήματα αγοράς εργασίας στην Ιρλανδία .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
einzumischen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
interferire
Es ist angebracht , auf diese Regel zu verweisen , vor allem zu einem Zeitpunkt wo Europa im Allgemeinen und unserem Parlament im Besonderen vorgeworfen wird , sich in alles einzumischen .
E ’ buona cosa ricordare questa regola , soprattutto in un momento in cui si rimprovera all ’ Europa , in generale , e al Parlamento , in particolare , di interferire in tutto .
|
einzumischen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
di interferire
|
einzumischen . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
interferire
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
einzumischen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
iejaukties
Was für ein Widerspruch seitens des Präsidenten der Kommission , der auf Fragen zum Ratifizierungsprozess antwortet , dieser läge in der Entscheidung jedes Mitgliedstaats , aber es genau zu einem seiner Schwerpunkte macht , sich in diese Entscheidung einzumischen !
Kāda pretruna no Komisijas priekšsēdētāja puses , kurš , kad tam jautāja par ratifikācijas procesu , atbildēja , ka katrai dalībvalstij pašai par to jālemj , bet kurš īpaši nosaka , ka viena no viņa prioritātēm ir iejaukties šī lēmuma pieņemšanā !
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
einzumischen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
bemoeien
Es ist angebracht , auf diese Regel zu verweisen , vor allem zu einem Zeitpunkt wo Europa im Allgemeinen und unserem Parlament im Besonderen vorgeworfen wird , sich in alles einzumischen .
Het is goed om hier nog eens op te wijzen , vooral op een moment waarop men Europa in het algemeen en ons Parlement in het bijzonder verwijt dat we ons overal mee bemoeien .
|
einzumischen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
mengen
Die meisten in diesem Haus würden es sich nie träumen lassen , sich in die demokratischen Wahlen von Völkern der Union einzumischen .
De meeste mensen in dit Huis zouden er niet over dromen om zich in de democratische verkiezingen van de bevolkingen van de EU te mengen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
einzumischen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
interweniowanie
Aus diesem Grund ist es nicht unsere Aufgabe in der EU , uns in diese Angelegenheit einzumischen .
W związku z tym interweniowanie w tej sprawie nie należy do nas , tu w UE .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
einzumischen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
interferir
Ob und wie sich die Lage in Simbabwe ändert , ist im Endeffekt die Sache seines Volkes , und weder die Europäische Union noch irgendein anderer hat das Recht , sich in die inneren Angelegenheiten dieses Landes einzumischen .
Em última análise , se a situação vai mudar no Zimbabué e de que modo isso vai acontecer é algo que diz respeito ao seu povo e nem a União Europeia nem ninguém tem o direito de interferir nos seus assuntos internos .
|
einzumischen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
intrometer-se
Wenn die EU jedoch trotzdem beschließt , sich wie immer in diese nationale Problematik einzumischen , dann wäre eine Initiative , die sie in Betracht ziehen könnte , die Einführung einer Zahlung an Landwirte als Gegenleistung für die Kohlenstoffbindung bei der Bodenbewirtschaftung und für Produktionsverfahren .
No entanto , se ainda assim a União Europeia decidir , como é hábito , intrometer-se nesta questão nacional , então uma iniciativa que poderia ponderar seria a introdução de um pagamento aos agricultores em troca da captação de dióxido de carbono na gestão do solo e práticas agrícolas .
|
einzumischen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nos assuntos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
einzumischen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
intervenim
Wenn man bedenkt , dass wir diese Europäische Union aufgebaut haben , um ein für alle Mal unsere gemeinsamen Werte von Demokratie , Frieden und Freiheit zu bewahren , dann ist es unsere Pflicht , uns hier einzumischen .
Având în vedere că noi am creat această Uniune Europeană pentru a susţine , odată pentru totdeauna , valorile noastre comune , democraţia , pacea şi libertatea , este datoria noastră să intervenim .
|
einzumischen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
interveni
Wie sonst könnte eigentlich ein Internationaler Strafgerichtshof gegen die Verbrechen gegen die Menschlichkeit in den Ländern Ex-Jugoslawiens vorgehen und Urteile sprechen , wenn es nicht das Recht gäbe , sich im Sinne der Menschenrechte einzumischen ?
Cum altfel ar putea Tribunalul Penal Internaţional lua măsuri de pedepsire a crimelor împotriva umanităţii în ţările din fosta Iugoslavie şi să pronunţe sentinţe , dacă nu are dreptul de a interveni în numele drepturilor omului ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
einzumischen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
blanda
In einem Nachrichtenbulletin vom 24 . Oktober verlautbarte die chinesische Regierung , es handle sich um eine innerchinesische Angelegenheit und wir hätten kein Recht , uns einzumischen .
I en nyhetsbulletin från den 24 oktober sa den kinesiska regeringen att det var en intern kinesisk affär som vi inte hade någon rätt att blanda oss i.
|
einzumischen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
lägga sig
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
einzumischen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
zasahovať do
|
einzumischen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
zasahovať
Wenn die EU jedoch trotzdem beschließt , sich wie immer in diese nationale Problematik einzumischen , dann wäre eine Initiative , die sie in Betracht ziehen könnte , die Einführung einer Zahlung an Landwirte als Gegenleistung für die Kohlenstoffbindung bei der Bodenbewirtschaftung und für Produktionsverfahren .
Ale pokiaľ sa , ako zvyčajne , EÚ aj napriek všetkému rozhodne zasahovať do tejto národnej záležitosti , potom by mala zvážiť jednu iniciatívu , a to zavedenie platieb poľnohospodárom za zachytávanie uhlíka v rámci pôdneho hospodárstva a poľnohospodárskych postupov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
einzumischen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vmešavamo
Aus diesem Grund ist es nicht unsere Aufgabe in der EU , uns in diese Angelegenheit einzumischen .
Zato ni naša odgovornost v EU , da se v to zadevo vmešavamo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
einzumischen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
interferir
Die das Land regierende und den Staatshaushalt kontrollierende Kommunistische Partei ist in der Lage , sich in die Wirtschaft einzumischen , indem staatliche Institutionen versuchen , ihren Einfluss über bürokratische Verfahren und administrative Auflagen zu erhalten , und damit den Zugang von EU-Investitionen und Gütern zu diesem Markt sowie ihre Auswirkungen auf den Markt erschweren .
El Partido Comunista , que gobierna el país y que controla los fondos nacionales , es capaz de interferir en la economía , mientras que los organismos estatales intentan mantener su influencia a través de procedimientos burocráticos y requisitos administrativos , que impiden el acceso de inversiones y mercancías europeas a este mercado así como su efecto en el mercado .
|
einzumischen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
inmiscuirse
Herr Präsident ! Es ist nicht Absicht meiner Fraktion , sich in die spanische Innenpolitik einzumischen , aber es gibt internationale Rechtsprinzipien , an die sich alle Länder halten müssen .
en nombre del Grupo IND/DEM . - ( DA ) Señor Presidente , aunque mi Grupo no quiere inmiscuirse en la política nacional española , existen unos principios de derecho internacional que deben ser acatados por todos los países .
|
einzumischen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
meterse
Der Libanon muß von Israel und Syrien geräumt werden , aber auch von den palästinensischen und iranischen Milizen , und die Amerikaner , die - verstehe es , wer wolle - die Taliban-Milizen und die pro-iranischen Kurden unterstützen , müssen aufhören , sich in alles auf einfältige Weise einzumischen .
El Líbano debe ser abandonado por Israel y por Siria , pero también por las milicias palestinas e iraníes , y los americanos ( que lo comprenda el que pueda ) , que apoyan a los talibanes y a los kurdos proiraníes , deben acabar de meterse en todo y entre todos de una forma necia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
einzumischen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
vměšovat
Wenn die EU jedoch trotzdem beschließt , sich wie immer in diese nationale Problematik einzumischen , dann wäre eine Initiative , die sie in Betracht ziehen könnte , die Einführung einer Zahlung an Landwirte als Gegenleistung für die Kohlenstoffbindung bei der Bodenbewirtschaftung und für Produktionsverfahren .
Pokud však EU přesto rozhodne , že se do této vnitrostátní záležitosti vměšovat bude , potom by mohla zvážit zavedení plateb zemědělcům za poskytnutí sekvestrace uhlíku při hospodaření s půdou a v zemědělské praxi .
|
Häufigkeit
Das Wort einzumischen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 95333. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.41 mal vor.
⋮ | |
95328. | Eislaufen |
95329. | Ursprünglichkeit |
95330. | Basotho |
95331. | Neugierde |
95332. | Ausgeführt |
95333. | einzumischen |
95334. | Lieferbedingungen |
95335. | unterdurchschnittlich |
95336. | Orbitale |
95337. | Manisaspor |
95338. | toller |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- einmischen
- einmischte
- verbat
- Angelegenheit
- respektieren
- einzugreifen
- brüskierte
- unterzuordnen
- widersetzen
- dulden
- unterordnen
- entgleiten
- Staatsangelegenheiten
- herauszuhalten
- intervenieren
- nachzugeben
- durchzusetzen
- einzuschreiten
- loszusagen
- heraushalten
- misstrauten
- einschreiten
- bedingungslos
- willens
- widerspruchslos
- energisch
- mahnten
- widersetzt
- missbilligte
- beschneiden
- einzuspannen
- einzufordern
- heikle
- Vermittlungsbemühungen
- unnachgiebig
- abwartend
- fürchtete
- agitieren
- verärgern
- missachten
- einspannen
- beugten
- widerstrebend
- anbahnende
- Waffengewalt
- untergraben
- unnachgiebige
- Zugeständnisse
- auflehnen
- Loyalität
- einlassen
- feindseliger
- rückhaltlos
- gewillt
- aufzwingen
- beratschlagen
- einforderte
- eigenmächtig
- untergrub
- abzusprechen
- notfalls
- hintertreiben
- abzufinden
- parteiisch
- aufzuzwingen
- nachzukommen
- unterstellen
- zuspitzende
- wehren
- vergewissern
- beharrlich
- hineinziehen
- aufzufordern
- fürchteten
- unumschränkte
- zusammenzuhalten
- Bündnistreue
- ersucht
- akzeptiere
- aufgezwungene
- Absichten
- wohlgesinnten
- verfassungsmäßige
- innenpolitische
- verhandeln
- friedliche
- widersetzten
- unverhohlen
- Gewaltausbrüche
- auflehnten
- feindselig
- heiklen
- rücksichtslos
- Besorgnis
- vorzugehen
- denunzierten
- appellierten
- beunruhigten
- einzuwirken
- unterwerfen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einzumischen und
- Angelegenheiten einzumischen
- Politik einzumischen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
ein-zu-mi-schen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- hineinzumischen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|