beschäftigen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-schäf-ti-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (5)
- Estnisch (1)
- Finnisch (7)
- Französisch (5)
- Griechisch (3)
- Italienisch (6)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
beschäftigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
наемат
Sie beschäftigen eine unglaublich große Anzahl von Menschen .
Те наемат огромен брой хора .
|
beschäftigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
занимаваме
Statt im Interesse unserer Bürgerinnen und Bürger zusammenzuarbeiten , beschäftigen wir uns mit Hörensagen , Manipulationen und einer politischen Schlammschlacht .
Вместо да работим заедно в интерес на гражданите , ние се занимаваме със слухове , манипулации и компроматна война .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
beschäftigen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
beskæftiger
Weshalb beschäftigen Arbeitgeber Schwarzarbeiter , wenn sie ja die Lohnkosten steuerlich nicht absetzen können ?
Hvorfor beskæftiger arbejdsgivere sorte arbejdstagere , når de ikke kan trække lønudgifterne fra i skat ?
|
beschäftigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
beskæftige
Ich begrüße es , dass der neue Kommissar hier Entsprechendes vorgesehen hat ; auch eine Kommissarin wird sich damit beschäftigen . Dazu muss man aber auch die finanzielle und personelle Ausstattung unserer Vertretungen , sowohl der Kommission als auch des Parlaments , in den einzelnen Ländern verbessern , denn Informationstätigkeit muss sehr dezentral erfolgen .
Jeg bifalder , at den nye kommissær har fastsat tilsvarende her , også en kvindelig kommissær vil beskæftige sig med det. I den forbindelse skal man imidlertid også forbedre udformningen af vores repræsentationer finansielt og personalemæssigt , både for Kommissionen og Parlamentet , i de enkelte lande , for informationsaktiviteter skal gennemføres meget decentralt .
|
Diese Fragen beschäftigen uns |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Disse spørgsmål bekymrer os
|
Diese Fragen beschäftigen uns . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Disse spørgsmål bekymrer os .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
beschäftigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
employ
Es sind die Konservenfabriken dieser Länder , die sich in Papua-Neuguinea zwar niedergelassen haben , aber ausländische Staatsbürger unter zweifelhaften Bedingungen beschäftigen .
They are the canning factories belonging to these countries , which have set up in Papua New Guinea but which employ foreign nationals in dubious conditions .
|
beschäftigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
deal with
|
Viele Fragen beschäftigen die Unionsbürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Many questions worry European citizens
|
Wir beschäftigen uns mit Fisch |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
We are dealing with fish
|
Damit beschäftigen wir uns . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
This is our business .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Wer wird sich damit beschäftigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kes sellega tegeleb
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
beschäftigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
käsitellä
Deshalb sollten sich die Kommission und das Parlament meiner Ansicht nach damit beschäftigen .
Minusta näyttää siksi siltä , että tämä on asia , jota komission ja parlamentin tulisi käsitellä .
|
beschäftigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
asiaa
Wir als Parlament sind schnell arbeitsfähig und werden uns schnell damit beschäftigen können .
Parlamentti voi työskennellä nopeasti , ja voimme käsitellä tätä asiaa nopeasti .
|
beschäftigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ne
Nur - es wurde schon gesagt , es sind wenig Leute da , es ist spät , wir sind müde - wir sollten uns vielleicht auch ein bißchen mit der Wahrheit beschäftigen , die da lautet : Der CO2-Ausstoß der Personenkraftfahrzeuge nimmt ständig zu , und er wird weiterhin zunehmen .
Meidän pitäisi ehkä vaikka täällä on vain vähän ihmisiä , on myöhä , olemme väsyneitä , sehän todettiinkin jo tarkastella vähän myös tosiasioita , joiden mukaan henkilöautojen hiilidioksidipäästöt lisääntyvät jatkuvasti ja ne lisääntyvät myös vastedes .
|
Diese Fragen beschäftigen uns |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Nämä kysymykset ovat huolenaiheitamme
|
Wir beschäftigen uns mit Fisch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me käsittelemme nyt kaloja
|
Wir werden uns damit beschäftigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tarkastelemme niitä
|
Viele Fragen beschäftigen die Unionsbürger |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Monet kysymykset huolestuttavat Euroopan kansalaisia
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
beschäftigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
groupe
Werte Frau Kollegin , das einzige Problem besteht darin , dass wir uns zur Zeit mit einem Entschließungsantrag unserer Fraktion beschäftigen .
Chère collègue , le seul problème , c'est que nous nous occupons en ce moment d'une résolution de notre groupe .
|
beschäftigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nous
Ein ganz konkretes Beispiel , womit sich die Slowenen beschäftigen könnten : Würden wir Straßburg aufgeben und uns nur hier in Brüssel treffen , so wäre das ein kleines Signal auch im Bereich von CO2 .
Voici un exemple assez spécifique que les Slovènes devraient examiner : si nous devions quitter Strasbourg et tenir toutes nos réunions ici à Bruxelles , cela enverrait un petit signe , tant sur la question du CO2 que dans d'autres domaines .
|
Diese Fragen beschäftigen uns |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ces questions nous préoccupent
|
Wir werden uns damit beschäftigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nous devrons les examiner
|
Diese Fragen beschäftigen uns . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Ces questions nous préoccupent .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
beschäftigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
απασχολούν
Steuererleichterungen für Unternehmen , die Roma-Frauen beschäftigen und ähnliche Maßnahmen haben vermutlich eher eine weitere Ausgrenzung zur Folge und wirken einer Integration in die restliche Gesellschaft entgegen .
Τα ειδικά επίπεδα φορολογίας για τους εργοδότες που απασχολούν γυναίκες Ρομά , και άλλα παρόμοια μέτρα είναι πιθανότερο να έχουν ως αποτέλεσμα την ενίσχυση του αποκλεισμού και την παρεμπόδιση της ένταξης στην υπόλοιπη κοινωνία .
|
beschäftigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ασχοληθούμε
Ich möchte deswegen auch an dieser Stelle noch einmal anregen , daß wir uns nicht nur mit Finanzprogrammen beschäftigen , sondern auch mit dem financial engineering .
Γι ' αυτό και θα ήθελα στο σημείο αυτό να προτείνω πάλι να μην ασχοληθούμε μόνο με τα χρηματοοικονομικά προγράμματα , αλλά και με το financial engineering .
|
beschäftigen . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
απασχολούν
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
beschäftigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
occuparsi
Gleichzeitig soll sich die WTO mit Themen beschäftigen , die als Anliegen der breiten Öffentlichkeit deutlicher geworden sind .
Al contempo , la OMC deve occuparsi di tematiche che hanno dimostrato più chiaramente di stare a cuore all ' opinione pubblica .
|
beschäftigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
occupano
Herr Präsident ! Frau Soldwedel-Schäfer , wenn Sie sich richtig an meine Bemerkung zu der Frage der Erhitzung erinnern , dann werden Sie wissen , daß ich damit lediglich auf eine Bemerkung geantwortet habe , daß , wenn sich staatliche Behörden mit solchen Fragen beschäftigen , zu erwarten ist , daß dabei vernünftige Lösungen herauskommen .
Signor Presidente , onorevole Soltwedel-Schäfer , se lei ricorda correttamente quanto ho affermato a proposito della temperatura , saprà che ho semplicemente risposto ad un ' osservazione in merito al fatto che ci si debbano aspettare soluzioni ragionevoli quando le autorità statali si occupano di simili questioni .
|
beschäftigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
occuparci
Meines Erachtens sollten wir uns damit beschäftigen , was uns die unabhängige Wissenschaft anträgt , und nicht damit , was wir politisch angenehm finden .
A mio avviso , dovremmo occuparci di argomenti che ci sottopone la scienza indipendente e non di quello che politicamente ci sta bene .
|
beschäftigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
questo
Das europäische Projekt muss über ausreichende Kapazitäten verfügen , um den Informationsaustausch zwischen den nationalen Polizeikräften zu fördern , denn das sind die Organe , die sich mit diesem Phänomen besonders beschäftigen .
Il progetto europeo deve avere sufficiente capacità per promuovere lo scambio di informazioni tra le forze di polizia nazionali , che sono le autorità che al momento si occupano in particolare di questo fenomeno .
|
Diese Fragen beschäftigen uns |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sono questioni che suscitano preoccupazione
|
Wer wird sich damit beschäftigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Chi potrà affrontare siffatta eventualità
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
beschäftigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nodarbina
Antwort : mehr Regulierung und Bürokratie für die Unternehmen , wovon am meisten die KMU betroffen sein werden , welche die Hälfte der Arbeitskräfte beschäftigen .
Atbilde : ir vajadzīgs stingrāks regulējums un lielāka birokrātija attiecībā uz uzņēmumiem , no kā visvairāk cietīs mazie un vidējie uzņēmumi , kuri , starp citu , nodarbina pusi no visa darbaspēka .
|
Wer wird sich damit beschäftigen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Kurš risinās šo jautājumu
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
beschäftigen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
bezighouden
Ich könnte mir vorstellen , dass wir uns nach der Annahme dieses Vorschlags und der Ermutigung , die ja darin auch für die Industrie steckt , in Zukunft mit der Frage beschäftigen müssen - die auch in dieser Debatte von Herrn Bulfon aufgeworfen wurde - , ob nicht zum Beispiel diejenigen , die größere Flotten betreiben - wie Parlamente , dieses Parlament , nationale Parlamente , Regierungen , auch die Europäische Kommission - , die im Wesentlichen im Nahverkehr eingesetzt werden , nicht , sobald die Möglichkeiten es erlauben , mit gutem Beispiel vorangehen und durch eine entsprechende Beschaffungspolitik die Markteinführung solcher Fahrzeuge erleichtern sollten .
Ik kan me voorstellen dat we ons na aanneming van dit voorstel en de aanmoediging die hiervan voor de Industrie uitgaat , ook in de toekomst met het vraagstuk moeten bezighouden - dat in dit debat door de heer Bulfon ter sprake gebracht werd - of niet bijvoorbeeld degenen die grotere wagenparken onderhouden - zoals parlementen , dit Parlement , de nationale parlementen , regeringen , ook de Europese Commissie - die voornamelijk voor het plaatselijk vervoer worden gebruikt , niet zo gauw de mogelijkheden het toestaan , een goed voorbeeld zouden moeten geven en de marktinvoering van dit soort voertuigen door een navenant aankoopbeleid zouden vereenvoudigen .
|
beschäftigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
bezig
Die Dienste werden sich damit beschäftigen und hoffentlich morgen rechtzeitig damit fertig werden .
Onze diensten zijn er op dit moment mee bezig en ik hoop dat zij morgen op tijd klaar zullen zijn .
|
beschäftigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bezighouden .
|
beschäftigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
werkgevers
Die Rolle des EURES-Netzwerks besteht darin , potenzielle mobile Arbeitnehmer über Arbeitsgelegenheiten im Ausland und über die Lebens - , Arbeits - und Studienbedingungen in den Ländern des Europäischen Wirtschaftsraums zu informieren , sie zu beraten und zu unterstützen und den Arbeitgebern , die Arbeitnehmer aus anderen Ländern beschäftigen möchten , zu helfen .
De rol van het EURES-netwerk bestaat eruit potentieel mobiele werknemers te informeren , te adviseren , en te assisteren met betrekking tot de kansen om in het buitenland te werken en over de leef - , werk - en studieomstandigheden in de landen van de Europese Economische Ruimte en werkgevers te helpen die werknemers willen werven uit andere landen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Wer wird sich damit beschäftigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kto się tym zajmie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
beschäftigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
empregam
Aber immerhin würde dies dazu führen , daß Betriebe mit einem hohen Rationalisierungsstand in der Prämienzahlung zurückgesetzt würden , und Betriebe , die viele Arbeitskräfte beschäftigen , eine höhere Auszahlung bekommen .
Mas esta situação levaria sempre a que as explorações agrícolas com um elevado nível de racionalização fossem preteridas na atribuição dos prémios , ao passo que as explorações que empregam muita mão-de-obra usufruiriam sempre de maiores pagamentos .
|
beschäftigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ocupar-nos
Dieses Thema muß uns in nächster Zukunft vorrangig beschäftigen , wenn wir die derzeitigen Gesetzeslücken auf dem Binnenmarkt schließen wollen .
Este é o primeiro assunto que deve ocupar-nos no futuro imediato , para conseguirmos preencher os vazios legislativos hoje existentes no mercado único .
|
Thema beschäftigen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Dado referirem-se
|
Wir werden uns damit beschäftigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vamos ocupar-nos deles
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
beschäftigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
angajează
Sie stellen 99 % der Unternehmen dar und beschäftigen über 100 Millionen Menschen .
Acestea reprezintă 99 % din întreprinderi şi angajează peste 100 de milioane de persoane .
|
Wer wird sich damit beschäftigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cine va gestiona această situaţie
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
beschäftigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
behandlar
Herr Präsident , Herr Kommissar , meine sehr geehrten Damen und Herren ! Wir beschäftigen uns heute mit Burundi , und es mag den einen oder anderen auch auf der Tribüne interessieren , warum wir uns im Europäischen Parlament damit beschäftigen .
Herr ordförande , herr kommissionär , mina ärade damer och herrar ! Vi behandlar i dag Burundi , och det kanske kan intressera en eller annan även personer på åhörarläktaren , varför vi behandlar denna fråga i Europaparlamentet .
|
beschäftigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sysselsätter
Es gibt 23 Millionen kleine und mittlere Unternehmen in der Europäischen Union , und diese beschäftigen über 100 Millionen Menschen .
Det finns 23 miljoner små och medelstora företag i EU och de sysselsätter över 100 miljoner människor .
|
beschäftigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ägna
Eine Frage , die uns – glaube ich – auch in der Zukunft beschäftigen wird , ist , wie wir die Kohärenz zwischen Teil I und Teil III der Verfassung gewährleisten können .
En annan fråga som jag anser att vi måste ägna oss åt i framtiden är frågan om hur vi kan se till att del I och del III i konstitutionen hänger ihop .
|
beschäftigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
behöva
Auch damit müssen wir uns beschäftigen .
Det är en annan fråga som vi kommer att behöva ta upp .
|
beschäftigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
frågor som
|
Diese Fragen beschäftigen uns |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Dessa frågor oroar oss
|
Damit beschäftigen wir uns . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det lägger vi oss i.
|
Diese Fragen beschäftigen uns . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Dessa frågor oroar oss .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
beschäftigen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
zaoberať
Frau Präsidentin , Herr Ratspräsident , Herr Kommissionspräsident ! Der Gipfel im Juni muss sich erneut mit dem Vertrag von Lissabon beschäftigen - hoffentlich zum letzten Mal , bevor er in Kraft tritt .
( DE ) Vážená pani predsedajúca , pán úradujúci predseda Rady , predseda Komisie , júnový samit sa opäť bude zaoberať Lisabonskou zmluvou , a dúfame , že je to naposledy predtým , ako vstúpi do platnosti .
|
beschäftigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zamestnávajú
Das sind die Leute mit den Riesenschiffen , die große Entfernungen überwinden , relativ wenig Leute beschäftigen , aber gewaltige Mengen Fisch hochziehen und die Massenausrottung von Fisch in den Meeren betreiben .
Sú to ľudia , ktorí ovládajú veľké plavidlá , prekonávajú veľké vzdialenosti , zamestnávajú pomerne málo pracovníkov , ale lovia ryby v nesmiernych množstvách a spôsobujú hromadné vyhynutie rýb v moriach .
|
allem beschäftigen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
nemala zaoberať úplne všetkým
|
Wer wird sich damit beschäftigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kto sa tým bude zaoberať
|
Viele Fragen beschäftigen die Unionsbürger |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Európskych občanov znepokojuje množstvo otázok
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
beschäftigen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ukvarjati
Europäische Politiker sollten nicht die Diktatur der Globalisierung unterstützen , sondern sich mit den wahren Problemen beschäftigen : wie die Arbeitslosigkeit ausgerottet , die Masseneinwanderung aufgehalten , die diskriminierenden und unmenschlichen Beneš-Dekrete und das slowakische Sprachgesetz aufgehoben werden .
Evropski politiki ne bi smeli podpirati diktature globalizma , ampak bi se morali ukvarjati z resničnimi vprašanji : kako izkoreniniti brezposelnost , ustaviti množično priseljevanje ter razveljaviti diskriminatorne in nečloveške Beneševe dekrete in slovaški zakon o jeziku .
|
beschäftigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
zaposlujejo
Die Einführung verschiedener Arten von Sanktionen auf europäischer Ebene gegen Arbeitgeber , die diese Menschen beschäftigen , ist eine wirksame Waffe im Kampf gegen illegale Einwanderung .
Boj proti nezakonitemu priseljevanju moramo okrepiti z uvedbo različnih oblik sankcij zoper delodajalce , ki zaposlujejo nezakonite priseljence na evropski ravni .
|
beschäftigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
obravnavamo
( PT ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar ! Wir beschäftigen uns hier mit einer Angelegenheit , die bei der Verteidigung der Interessen der Bürger und beim Schutz vor Betrugsgefahren , die beim Glücksspiel , worunter auch das Online-Glücksspiel fällt , üblich sind , von großer Wichtigkeit ist .
( PT ) Gospod predsednik , komisar , tukaj obravnavamo zadevo velikega pomena za zaščito interesov državljanov in zaščito pred tveganji goljufije , ki so skupni igram na srečo , vključno s spletnimi igrami .
|
beschäftigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ukvarjamo
Wir sind sozusagen dafür bezahlt , dass wir uns hauptberuflich mit diesen Dingen beschäftigen .
Smo namreč plačani , da se s takšnimi zadevami ukvarjamo poln delovni čas .
|
Viele Fragen beschäftigen die Unionsbürger |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Evropske državljane skrbi veliko vprašanj
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
beschäftigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Dazu wird es nun hoffentlich nicht kommen , und hoffentlich muss ich , wenn ich in mein Land zurückkehre , bei einem künftigen Referendum über den Verfassungsvertrag nicht einräumen , dass wir uns in diesem Parlament mit Einzelheiten beschäftigen , die dem Mann und der Frau auf der Straße überlassen werden sollten .
Espero que no tengamos que tratar esto ahora y espero no tener que admitir , cuando vuelva a mi país , en algún referendo futuro sobre el Tratado Constitucional , que en este Parlamento nos implicamos en detalles que deberían quedar en manos de los ciudadanos y ciudadanas de a pie .
|
beschäftigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
todo
Über eben diesen Ansatz werden wir auf dem Treffen das bereits erwähnt wurde am 5 . Oktober nachdenken ; die zuständigen Minister werden sich intensiv damit beschäftigen und dem Europäischen Rat am 5 . November Bericht erstatten ; ein weiterer Aspekt ist der , dass wir uns nicht nur mit den alltäglichen Problemen auseinander setzen als vielmehr auch die entscheidende Frage erörtern müssen , wie wir den Menschen Europa näher bringen .
Este es precisamente el enfoque que estudiaremos en la reunión que , como ya se ha dicho , se celebrará el 5 de octubre ; los Ministros en cuestión abordarán todo esto e informarán al Consejo Europeo del 5 de noviembre ; otro aspecto será la necesidad de tratar no solo los problemas diarios , sino también la cuestión básica de cómo acercar Europa a los ciudadanos .
|
Wir beschäftigen uns mit Fisch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aquí estamos tratando de pesca
|
Damit müssen wir uns beschäftigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es preciso abordar este aspecto
|
Diese Fragen beschäftigen uns . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Estas cuestiones nos preocupan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
beschäftigen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
zabývat
Diese Debatte bezieht sich auf eine grundlegende Angelegenheit , nämlich darauf , wie wir die immer größer werdende Divergenz zwischen den Erwartungen an die Europäische Union , oder mit anderen Worten ausgedrückt , was die Europäische Union tun sollte , überwinden können - und wir können feststellen , dass die Mitgliedstaaten und alle Interessensparteien , einschließlich Europäisches Parlament , immer mehr von der Europäischen Union erwarten , da die Europäische Union sich mit einer wachsenden Anzahl von Themenbereichen beschäftigen muss und sich selbst neuen Strategien , neuen Handlungsbereichen öffnet und sich selbst neue Aufgaben setzt - eine Divergenz also zwischen den genannten Erwartungen und einer immer weiter abnehmenden Bereitschaft , diese neuen Unternehmungen auch zu finanzieren .
Tato debata se týká zásadní otázky , a sice , jak bychom mohli překlenout neustále se prohlubující rozpor mezi tím , co se očekává od Evropské unie nebo , jinými slovy , co by Evropská unie podle našich očekávání měla dělat - a jsme svědky toho , že členské státy a všechny zúčastněné strany , včetně Evropského parlamentu , očekávají od Evropské unie čím dál více , neboť od Evropské unie se očekává , že se bude zabývat stále širším počtem tematických oblastí a otevírat se novým politikám , novým oblastem činnosti a že si bude pro sebe vytyčovat nové úkoly - tedy rozpor mezi výše uvedenými očekáváními a čím dál menší ochotou financovat tyto nové projekty .
|
beschäftigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zabýváme
Angesichts der Dringlichkeit der Lage , mit der wir uns beschäftigen , ist es für uns alle wichtig , so gezielt wie möglich vorzugehen .
Vzhledem k naléhavosti situace , kterou se zabýváme , je důležité , abychom všichni hledali řešení s maximálním nasazením .
|
Viele Fragen beschäftigen die Unionsbürger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Evropské občany znepokojuje mnoho otázek
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
beschäftigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
foglalkoznia
Herr Präsident , Herr Kommissar , meine Damen und Herren , um die Frage zu beantworten , warum sich das Europäische Parlament mit diesem Thema beschäftigen sollte möchte ich sagen , dass das Gesetz gegen Homosexuelle , das dem Parlament von Uganda vorgelegt wurde , jeglicher Einhaltung von grundlegenden Freiheiten entbehrt und absolut nicht angenommen werden darf .
szerző . - ( FR ) Elnök úr , biztos úr , hölgyeim és uraim , arra a kérdésre , hogy az Európai Parlamentnek miért kell ezzel a kérdéssel foglalkoznia , azt válaszolnám , hogy az ugandai parlament elé terjesztett , homoszexualitás ellen irányuló törvénytervezet az alapvető szabadságok teljes figyelmen kívül hagyásáról tanúskodik , így azt semmiképpen nem szabad elfogadni .
|
beschäftigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
foglalkoznunk
Was uns auch beschäftigen sollte , sind all jene Menschen , die aufgrund ihrer religiösen Entscheidungen Opfer von Verfolgungen werden , und zwar auch , wenn sie sich dazu entscheiden , ihre Religion zu wechseln und wenn sie nicht an Gott glauben .
Ugyanilyen nagymértékben kellene foglalkoznunk azokkal , akik vallási választásaik miatt esnek áldozatul az üldöztetésnek , azt is beleértve , ha másik vallást választanak maguknak , illetve ha nem hisznek Istenben .
|
Häufigkeit
Das Wort beschäftigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8624. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.98 mal vor.
⋮ | |
8619. | Höhenlagen |
8620. | Teich |
8621. | MdR |
8622. | Min |
8623. | Heidelberger |
8624. | beschäftigen |
8625. | Fe |
8626. | harten |
8627. | ausgedehnte |
8628. | nacheinander |
8629. | Neffen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- befassen
- beschäftigten
- beschäftigte
- befassten
- Themen
- widmen
- beschäftigt
- Fragestellungen
- widmet
- Aspekten
- schwerpunktmäßig
- Fragen
- eingehend
- konzentriert
- Themenkreisen
- spezialisieren
- interessierten
- gesellschaftspolitischen
- Themenbereiche
- Problemstellungen
- Fachgebieten
- Entwicklungen
- Themenkomplex
- Beschäftigung
- bemühen
- informieren
- Konzepten
- vorrangig
- Arbeitsweisen
- Fachleute
- fördern
- Problemfeldern
- übergreifenden
- zeitgeschichtlichen
- vertiefen
- Kenntnissen
- verknüpfen
- erarbeiten
- weiterzuentwickeln
- vorzustellen
- Themenkreise
- schulen
- Institutionen
- Experten
- Aspekte
- Problematiken
- gesellschafts
- Zusammenhänge
- innovativen
- Mitarbeiterinnen
- inhaltlichen
- beraten
- Frauenthemen
- didaktischen
- Lebensbereichen
- Herangehensweisen
- fundierten
- praktischem
- Tätigkeiten
- Erfahrungsschatz
- kulturellen
- breitgefächerten
- Schriftstellerei
- kooperieren
- sensibilisieren
- Wissensbereiche
- Methoden
- aufzuzeigen
- innovativer
- Stellungnahmen
- lernen
- Aktivitäten
- Belangen
- Fachöffentlichkeit
- soziokulturellen
- schreiben
- einschlägige
- zusammenzuführen
- Themenkomplexe
- einschlägiger
- Fachliteratur
- Erkenntnisse
- befähigen
- Naturwissenschaft
- Arbeit
- Konzepte
- Schwerpunktsetzungen
- ganzheitlichen
- Erkenntnissen
- Kreativen
- fundierte
- verarbeiten
- Herausforderungen
- sozialen
- Wechselbeziehungen
- neusten
- volkswirtschaftlichen
- Praxisnähe
- konzeptionellen
- bündeln
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- beschäftigen sich
- zu beschäftigen
- beschäftigen sich mit
- beschäftigen und
- beschäftigen sich mit der
- beschäftigen . Die
- zu beschäftigen und
- beschäftigen sich die
- beschäftigen sich mit dem
- Arbeiten beschäftigen sich
- und beschäftigen sich
- beschäftigen sich mit den
- zu beschäftigen . Die
- Arbeiten beschäftigen sich mit
- Werke beschäftigen sich
- und beschäftigen sich mit
- Sie beschäftigen sich
- Werke beschäftigen sich mit
- beschäftigen und die
- Sie beschäftigen sich mit
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌbəˈʃɛftɪɡən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- kündigen
- bestätigen
- vorigen
- wenigen
- Gläubigen
- erledigen
- Michigan
- beschädigen
- besänftigen
- bewältigen
- vernachlässigen
- unzähligen
- festigen
- vergewaltigen
- damaligen
- anfertigen
- benötigen
- schädigen
- ehemaligen
- rechtfertigen
- Wirren
- Bäckereien
- kugelförmigen
- Creglingen
- lustigen
- großflächigen
- voranzubringen
- Laien
- verfolgen
- bezwingen
- besagen
- bedingen
- umsteigen
- Haien
- krautigen
- Brillen
- glaubwürdigen
- springen
- hartnäckigen
- freien
- Fliegen
- Auslagen
- fälligen
- Sitzreihen
- verwirklichen
- Musikerinnen
- vergingen
- erzwingen
- kippen
- kurzlebigen
- übereinstimmen
- erzeugen
- klingen
- Reedereien
- langlebigen
- Gewinnen
- merkwürdigen
- Blitzen
- Baureihen
- Schauspielerinnen
- Kollegen
- gehörigen
- alleinigen
- Streitereien
- Geisingen
- günstigen
- leihen
- mehrtägigen
- gingen
- Teilnehmerinnen
- Zweitstimmen
- politischen
- singen
- ganzjährigen
- Aussagen
- hervorbringen
- Klimaanlagen
- kreisfreien
- Göttinnen
- Bingen
- Äbtissinnen
- Schergen
- fähigen
- Eggen
- gebürtigen
- fingen
- Schlägen
- Ditzingen
- stillen
- Schreien
- Ansagen
- Autorinnen
- treuen
- Papillen
- gewalttätigen
- Donaueschingen
- Schlägereien
- Schwingen
- Schamlippen
- absteigen
Unterwörter
Worttrennung
be-schäf-ti-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
beschäftige
n
Abgeleitete Wörter
- beschäftigende
- beschäftigenden
- weiterbeschäftigen
- weiterzubeschäftigen
- beschäftigender
- beschäftigend
- meistbeschäftigen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Unternehmen |
|
|
Psychologie |
|
|
Philosophie |
|
|
Album |
|
|
Historiker |
|
|
Philosoph |
|
|
Software |
|
|
Mathematiker |
|
|
Mediziner |
|
|
Musiker |
|
|
Maler |
|
|
Sprache |
|
|
Physiker |
|