jetzigen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | jet-zi-gen |
Übersetzungen
- Dänisch (10)
- Englisch (11)
- Estnisch (4)
- Finnisch (14)
- Französisch (8)
- Griechisch (1)
- Italienisch (8)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (8)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (8)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
jetzigen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
nuværende
Im Grünbuch heißt es klar , dass die erneuerbaren Energien zum jetzigen Zeitpunkt Hilfen und Unterstützung benötigen , wie dies damals beispielsweise bei der Kohle oder der Kernenergie der Fall war .
Grønbogen siger tydeligt , at de vedvarende energikilder på nuværende tidspunkt har brug for hjælp og støtte , sådan som det engang var tilfældet for f.eks . kul - eller atomenergien .
|
jetzigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
de nuværende
|
jetzigen Form |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
nuværende form
|
jetzigen Mitgliedstaaten |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
nuværende medlemsstater
|
der jetzigen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
nuværende
|
jetzigen Zeitpunkt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
nuværende tidspunkt
|
jetzigen Form |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sin nuværende form
|
seiner jetzigen Form |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
nuværende form
|
zum jetzigen Zeitpunkt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
|
zum jetzigen Zeitpunkt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
nuværende tidspunkt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
jetzigen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
current
In diesem Zusammenhang legt die Kommission uns einen Vorschlag vor , der in seiner jetzigen Fassung keinerlei Solidarität mit der Landwirtschaft im Mittelmeerraum zeigt , der für einige Mitgliedstaaten unausgewogen und der technisch gesehen inkorrekt ist , da er Elemente , wie zum Beispiel die Interventionsregelung , aufhebt , die für die Preisstabilität und die landwirtschaftlichen Einkommen grundlegend sind .
In this context , the Commission has presented us with a proposal which , in its current form , is clearly out of step with Mediterranean agriculture , unbalanced in respect of certain Member States and technically incorrect since it eliminates fundamental elements for the stability of prices and agricultural incomes , such as intervention .
|
jetzigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
present
Meiner Meinung nach muss Europa mehr in Wissen , Innovation und Unternehmertum investieren , was mir in dem jetzigen Kompromiss noch nicht genügend zum Ausdruck zu kommen scheint .
Believing as I do that Europe should invest more in knowledge , innovation and entrepreneurship , I do not think that the present compromise adequately reflects them .
|
jetzigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
the present
|
jetzigen Mitgliedstaaten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
present Member
|
jetzigen Form |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
current form
|
jetzigen Zeitpunkt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
this moment
|
jetzigen Zeitpunkt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
at this
|
jetzigen Form |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
present form
|
jetzigen Form |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
form .
|
zum jetzigen Zeitpunkt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
at this
|
zum jetzigen Zeitpunkt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
at this stage
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
jetzigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
praeguses
Zum jetzigen Zeitpunkt ist mir nicht bekannt , dass der Rat zögert , dem Land den GSP-Plus-Status zu gewähren .
Ma ei tea , et praeguses etapis oleks nõukogu vastumeelne seoses selle sooduskorra kehtestamisega .
|
jetzigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
praegusel
Es gibt einen weiteren Grund , weswegen Ihrem Besuch zum jetzigen Zeitpunkt besondere Bedeutung zukommt .
On veel üks põhjus , miks teie visiit praegusel ajal eriti oluline on .
|
jetzigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
praegusel kujul
|
jetzigen Form |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
praegusel kujul
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
jetzigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nykyisessä
Leider leistet der Bericht in der jetzigen Form keinen solchen Beitrag .
Valitettavasti mietintö ei nykyisessä muodossaan tarjoa tällaista panosta .
|
jetzigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
jetzigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vaiheessa
Wir halten es jedoch zum jetzigen Zeitpunkt nicht für gerechtfertigt , hierfür irgendeine neue europäische Forschungseinrichtung zu schaffen .
Kuitenkaan emme katso aiheelliseksi tässä vaiheessa perustaa uutta eurooppalaista tutkimuslaitosta tähän tarkoitukseen .
|
jetzigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
hetkellä
Es ist klar , dass die Erweiterungskosten zum jetzigen Zeitpunkt schwer abschätzbar sind . Es muss uns aber auch klar sein , dass die Kosten der Erweiterung in der Zukunft nicht ausufern dürfen .
Arvoisa puhemies , on selvää , että laajentumisen kustannuksia on tällä hetkellä vaikea arvioida . On kuitenkin oltava myös selvää , että laajentumisen kustannukset eivät saa tulevaisuudessa paisua yli äyräidensä .
|
jetzigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Das TEN-Programm ist eine wunderbare Sache , die es den Nationalstaaten gestattet , selbst über Verkehrs - , Energie - und Telematikprojekte in Europa zu entscheiden , um so die zehn Beitrittsländer an die jetzigen 15 Mitgliedstaaten anzubinden . Es erstreckt sich auf die gesamte Europäische Union und gewährleistet , dass jede Nation ihren Beitrag zum transeuropäischen Netz leisten kann .
TEN-ohjelma on erinomainen ohjelma , jonka ansiosta kaikkialla Euroopassa voidaan päättää kansallisella tasolla liikenne - , energia - ja telematiikkahankkeista , joiden tarkoituksena on yhdistää unionin 15 nykyistä ja 10 uutta jäsenvaltiota . Ohjelma käsittää koko Euroopan unionin , ja sen avulla varmistetaan , että jokainen maa voi tehdä oman osuutensa rakennettaessa Euroopan laajuisia verkkoja .
|
jetzigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tässä
Wir halten es jedoch zum jetzigen Zeitpunkt nicht für gerechtfertigt , hierfür irgendeine neue europäische Forschungseinrichtung zu schaffen .
Kuitenkaan emme katso aiheelliseksi tässä vaiheessa perustaa uutta eurooppalaista tutkimuslaitosta tähän tarkoitukseen .
|
jetzigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nykyisen
Aus diesem Grunde ist damit zu rechnen , daß der Rat unter der finnischen Ratspräsidentschaft Schlußfolgerungen ziehen wird , um die gestellten Ziele zu erreichen . Der Rat begrüßt in diesem Zusammenhang die Pläne der Kommission , schnellstmöglich ein neues Aktionsprogramm zur Förderung der Gleichstellung von Frauen und Männern vorzulegen , das nach dem Auslaufen des jetzigen Programms in Kraft treten kann .
Sen vuoksi Suomen puheenjohtajakauden aikana neuvoston odotetaan tekevän johtopäätöksiä siitä , miten tähän päästäisiin , ja sen vuoksi neuvosto pitää myönteisenä komission pyrkimystä tehdä mahdollisimman pian ehdotus uudesta toimintaohjelmasta , jossa käsitellään naisten ja miesten välisen tasa-arvon edistämistä , jotta voisimme olla varmoja siitä , että sitä voidaan soveltaa silloin , kun nykyisen toimintaohjelman voimassaoloaika päättyy .
|
jetzigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nykyisten
Die Ausgaben , die an die jetzigen Mitgliedstaaten fließen , sind gesenkt worden , um unter dem bestehenden Plafond den finanziellen Spielraum für die Aufnahme neuer Mitgliedstaaten zu schaffen . Wir sind im Haushaltsbereich gut auf die Erweiterung vorbereitet .
Nykyisiin jäsenvaltioihin suuntautuvien menojen määrää on supistettu , jotta voitaisiin nykyisten enimmäismäärien rajoissa muodostaa riittävä rahoituskapasiteetti uusien jäsenvaltioiden liittymistä ajatellen .
|
jetzigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nykyiset
Da alle jetzigen Beitrittsländer mit ihrem Beitritt auch an SIS partizipieren werden , ist es dringend notwendig , sich heute Gedanken über ein Nachfolgesystem zu machen .
Koska kaikki nykyiset ehdokasvaltiot tulevat liittymisen jälkeen myös osallistumaan SIS : iin , on erittäin välttämätöntä miettiä jo nyt seurantajärjestelmää .
|
jetzigen Mitgliedstaaten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
nykyisten jäsenvaltioiden
|
jetzigen Form |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
|
jetzigen Zeitpunkt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
tässä vaiheessa
|
jetzigen Form |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
muodossaan
|
jetzigen Form |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sen nykyisessä muodossa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
jetzigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
actuelle
Stichwort Rechnungsführer : Entsprechend dem jetzigen Vorschlag müssen die Institutionen ihre Rechnungsführer aus der Beamtenschaft auswählen .
Ils concernent le comptable : selon la proposition actuelle , les institutions doivent sélectionner leurs comptables parmi les fonctionnaires .
|
jetzigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
actuel
Ich befürchte , dass es mit der jetzigen Umsetzung sehr große Verschiebungen geben wird , die nicht immer nachvollziehbar sind und innerhalb der Landwirtschaft zu großer Unruhe und zu Verunsicherung führen wird .
Je crains que la mise en œuvre du système actuel n'entraîne de profonds bouleversements , pas toujours compréhensibles , qui ne feront que susciter l'inquiétude et l'incertitude au sein du monde agricole .
|
jetzigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
actuels
Selbst die britische Regierung hat erklärt , dass die EU in der Lage ist , auf der Grundlage der jetzigen Verträge Entscheidungen zu treffen , und die Zeit der Reflexion nach der Ablehnung der Verfassung durch die Franzosen und die Niederländer hätte meines Erachten dazu genutzt werden sollen , um sich mit den Gründen für diese Ablehnung auseinander zu setzen .
Même le gouvernement britannique a dit que l'Union européenne est en mesure de prendre des décisions sur la base des Traités actuels , et la période de réflexion décidée à la suite du vote négatif des Français et des Néerlandais aurait dû , selon moi , être mise à profit pour réfléchir longuement et en profondeur aux raisons du rejet de la Constitution .
|
jetzigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
été
Das Virus hat , wie beim jetzigen Ausbruch von SARS gesagt wurde , einen ausgeprägten Überlebensdrang .
Comme cela a été dit lors de l'apparition du foyer actuel de SRAS , le virus avait la rage de survivre .
|
jetzigen Mitgliedstaaten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
membres actuels
|
jetzigen Form |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
forme actuelle
|
jetzigen Form |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sa forme actuelle
|
jetzigen Form |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sous sa forme actuelle
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
jetzigen Form |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
παρούσα μορφή
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
jetzigen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
attuale
Einerseits müssen wir uns fragen : Verfügen wir zum jetzigen Zeitpunkt als Europäische Union bereits über die Fähigkeiten , die notwendig sind , um eine solche Operation durchführen ?
Innanzi tutto , dobbiamo chiederci se , al momento attuale , l’Unione europea dispone delle capacità necessarie a completare tale operazione .
|
jetzigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
attuali
Wir müssen das reibungslose Funktionieren der Union für unsere jetzigen und zukünftigen Bürger sicherstellen .
Dobbiamo garantire il buon funzionamento dell ' Unione per i nostri cittadini attuali e futuri .
|
jetzigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
attuale .
|
der jetzigen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
attuale
|
jetzigen Form |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
forma attuale
|
jetzigen Form |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
sua forma attuale
|
jetzigen Form |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
nella sua forma attuale
|
zum jetzigen Zeitpunkt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
questa fase
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
jetzigen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pašreizējā
Sie sieht vor , dass der zukünftige europäische Stabilitätsmechanismus auf der Grundlage des jetzigen Mechanismus erarbeitet wird , so dass sichergestellt ist , dass der IWF mit einbezogen wird .
Tajā ir paredzēts , ka nākotnes Eiropas Stabilitātes mehānisms tiks izveidots uz pašreizējā mehānisma pamata , ar to paredzot Starptautiskā Valūtas fonda ( SVF ) iesaistīšanu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
jetzigen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
dabar
Die Fristen zwischen dem jetzigen Zeitpunkt und COP 17 in Südafrika müssen eingehalten werden .
Turi būti laikomasi įgyvendinimo terminų nuo dabar iki konferencijos Pietų Afrikoje ( COP 17 ) .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
jetzigen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
huidige
Es wird lediglich der Status-quo beschworen und gesagt : Wir halten das alles bei der jetzigen Linie , hier wird nichts mehr drauf gesetzt .
Door het voorstel wordt alleen de status-quo in stand gehouden ; er wordt vastgehouden aan de huidige stand van zaken zonder dat er iets aan wordt toegevoegd .
|
jetzigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
jetzigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
het huidige
|
jetzigen Mitgliedstaaten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
huidige lidstaten
|
jetzigen Form |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
huidige vorm
|
zum jetzigen Zeitpunkt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
dit stadium
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
jetzigen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
obecnej
Ein Anstieg der Beschäftigung , Reduzierung von Armut , Bildung und vor allem Wirtschaftswachstum sind die großen Aufgaben und die wesentlichen Prioritäten , die in der jetzigen Krisensituation , die unser Handeln zur Wiederbelebung der Wirtschaft erfordert , umgesetzt werden sollten . Denn das ist das größte Problem der Strategie Europa 2020 : die heutige Wirtschaft neu zu beleben .
Wzrost zatrudnienia , ograniczenie ubóstwa , edukacja , a przede wszystkim wzrost gospodarczy to wielkie zadania i główne priorytety , które powinny być realizowane w obecnej sytuacji , kiedy jesteśmy w kryzysie i powinniśmy podjąć działania , aby ożywić gospodarkę - bo to jest problem numer jeden w strategii Europa 2020 : ożywienie gospodarki dziś .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
jetzigen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
actual
Das heißt , dass die europäische Verfassung unter anderem die Unverletzlichkeit der bestehenden Grenzen der Staaten garantiert , die der jetzigen Europäischen Union angehören .
Isto significa , entre outras coisas , que a Constituição Europeia garante a inviolabilidade das actuais fronteiras dos Estados que compõem a actual União Europeia .
|
jetzigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
actuais
Die vierte Idee wäre die Festlegung von zwei Grenzwerten , einer für die Regionen in der jetzigen EU und einer für die Bewerberländer .
A quarta ideia é a de possuirmos dois limiares , um para as actuais regiões da União e outro para as regiões dos países que entrassem de novo para ela .
|
jetzigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
momento
Ich bin davon überzeugt , dass ein guter Hintergrundbericht des Ausschusses dem Parlament in dieser Frage von Nutzen sein würde und wir sogar noch vor dem Jahr 2010 einen schlüssigen Standpunkt festlegen könnten . Zum jetzigen Zeitpunkt jedoch schlagen wir eine Verlängerung vor , und zwar mit der Änderung , dass auch der Höchstsatz von 25 % festgesetzt werden muss .
Estou convicto de que um bom relatório de base elaborado pela comissão poderá ajudar o Parlamento nestas matérias , permitindo-nos adoptar uma posição ponderada antes mesmo de 2010 . Contudo , neste momento , propomos uma prorrogação , com a alteração no sentido de que fixemos também a taxa máxima em 25 % .
|
jetzigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fase
Erstens : Ich teile die Ansicht , dass dieser breit angelegte und offene Dialog , der den Pluralismus konsolidieren kann , zum jetzigen Zeitpunkt wichtig ist .
Em primeiro lugar , estou de acordo com a opinião expressa pelo senhor deputado de que é importante , nesta fase , prosseguir o diálogo amplo e aberto como forma de ajudar à consolidação do pluralismo em Angola .
|
der jetzigen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
actual
|
jetzigen Form |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
sua forma actual
|
jetzigen Form |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
forma actual
|
jetzigen Zeitpunkt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
nesta fase
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
jetzigen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
nuvarande
Mein Dank gilt aber gleichermaßen der Kommission , der dänischen und natürlich auch besonders der jetzigen griechischen Ratspräsidentschaft , die sich mit großem Engagement für einen Kompromiss zwischen Parlament und Rat eingesetzt hat .
Men mitt tack går också lika mycket till kommissionen , till det danska och naturligtvis särskilt till det nuvarande grekiska ordförandeskapet i rådet , som med stort engagemang har arbetat för en kompromiss mellan parlamentet och rådet .
|
jetzigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nuläget
Zum jetzigen Zeitpunkt jedoch habe ich mich aus diesen Gründen der Stimme enthalten .
Men i nuläget har jag av dessa orsaker lagt ned min röst .
|
der jetzigen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
den nuvarande
|
jetzigen Form |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
nuvarande form
|
jetzigen Form |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sin nuvarande form
|
jetzigen Form |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dess nuvarande
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
jetzigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
súčasnej
Dies ist ein Erfolg des verstorbenen Staatspräsidenten Trajkowski , eines persönlichen und paneuropäischen Freundes , der diesen Weg eingeleitet hat , aber auch der große Erfolg der jetzigen mazedonischen Regierung mit Premierminister Gruevski und Außenminister Milososki , die in ganz Europa Freunde gesammelt haben für dieses europäische Land , in dem hervorragende Minderheitenpolitik betrieben wird , das sich hervorragend entwickelt und das wir massiv unterstützen wollen .
Tento úspech je výsledkom úsilia bývalého prezidenta Borisa Trajkovského , môjho osobného priateľa a priateľa celej Európy , ktorý zmapoval tento kurz . Je však aj významným úspechom súčasnej macedónskej vlády pod vedením pána ministerského predsedu Gruevskiho a pána ministra zahraničných vecí Milososkiho , ktorí dokázali vybudovať priateľstvá s touto európskou krajinou - krajinou , ktorá má vynikajúcu politiku pre oblasť menšín , ktorá dosahuje vynikajúci rozvoj a ktorej chceme poskytnúť našu výraznú podporu - po celej Európe .
|
jetzigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
súčasných
Ich glaube , dass dies bei den jetzigen Verhandlungen erfolgt .
Domnievam sa , že toto sa deje pri súčasných rokovaniach .
|
jetzigen Form |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
súčasnej podobe
|
jetzigen Form |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
terajšej podobe
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
jetzigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
sedanji
Trotzdem geben die Jahresberichte der Europäischen Kommission zur Überwachung der Anwendung des EU-Rechts in ihrer jetzigen Form dem Parlament und den Menschen nicht genügend Informationen über den aktuellen Stand der Dinge .
Kljub temu pa letna poročila Evropske komisije o spremljanju uporabe prava EU v sedanji obliki Parlamentu ali ljudem ne posredujejo dovolj informacij o dejanskem stanju .
|
jetzigen Form |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
sedanji obliki
|
jetzigen Zeitpunkt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
tej stopnji
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
jetzigen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
actual
Es ist die letzte Entlastung , über die das Europäische Parlament in seiner jetzigen Zusammensetzung zu entscheiden hat . Es ist auch für die Kommission , diese Kommission , die letzte Entlastung , und für mich ist es auch das letzte Mal , dass ich an einem Entlastungsverfahren teilnehmen darf .
Es la última aprobación de la gestión para la Comisión – actual – , y también es la última vez que formaré parte de este procedimiento de aprobación .
|
jetzigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
actuales
Der Vertrag ist zweifellos gut für die Länder Mittel - und Osteuropas , aber in gleicher Weise auch für die jetzigen Mitgliedstaaten der Union .
El Tratado es sin duda un buen acuerdo para los países de la Europa Central y Oriental , pero también lo es para los actuales Estados miembros de la Unión .
|
jetzigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
actual .
|
jetzigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
momentos
Wir dürfen nicht übersehen , dass es zum jetzigen Zeitpunkt keinen Konsens gibt , keinen gemeinsamen Standpunkt der Mitgliedstaaten zum Schicksal der Verfassung und zur institutionellen Reform , die wir so dringend benötigen .
No podemos ignorar que en estos momentos no hay consenso , no hay una posición común entre los Estados miembros sobre el futuro de la Constitución y la reforma institucional que tanto necesitamos .
|
der jetzigen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
actual
|
jetzigen Form |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
su forma actual
|
jetzigen Form |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
forma actual
|
seiner jetzigen Form |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
su forma actual
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
jetzigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
jelenlegi
Andere Hersteller und vor allem auch viele Zulieferer sehen es in der jetzigen Form sehr positiv .
Más gyártók , és különösen számos beszállító a jelenlegi formájában nagyon kedvezőnek tartja a megállapodást .
|
jetzigen Form |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
jelenlegi formájában
|
Häufigkeit
Das Wort jetzigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8940. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.63 mal vor.
⋮ | |
8935. | Westfälischen |
8936. | fungiert |
8937. | Thriller |
8938. | ausgegangen |
8939. | Staatsmann |
8940. | jetzigen |
8941. | Ausmaß |
8942. | Erzherzog |
8943. | mathematischen |
8944. | Bosnien |
8945. | treu |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- jetzige
- ehemaligen
- Neuerrichtung
- Pfarrhauses
- Besitzers
- existierenden
- drittälteste
- Sportplatzes
- mitsamt
- Glockenturms
- Erbauung
- Straßenname
- Eigentümers
- heute
- entstand
- Stammhaus
- Eigentümer
- Umbenennung
- Stadtstatus
- Neueröffnung
- Gebäude
- ehemalige
- abgebrochenen
- Stammhauses
- überging
- zusammengelegt
- niedergelegten
- Besitzern
- Ortsmitte
- Geblieben
- umbenannt
- Gemeindehaus
- Tagebaus
- klassizistische
- getauft
- restaurierte
- welcher
- Rings
- 1749
- 1736
- 1727
- Zwiebelturm
- Golfclub
- 1728
- neuromanischen
- 1746
- zweistöckiges
- Königsfamilie
- verkürzt
- zugewandten
- zentralen
- Stiftungsvermögen
- bestehender
- Querhauses
- Goetheplatz
- Stadtteilen
- 1729
- Bockenheim
- Cairns
- wuchtigen
- Erkenntnissen
- Tagesanlagen
- Organisten
- Bedingt
- Chororgel
- Machtzentrum
- beschriebene
- Greetsiel
- Edwards
- daher
- Momentan
- Schwesterschiffen
- Obernkirchen
- Süßwassersee
- Erreichbar
- Bodenbelag
- Dinar
- Freilichtbühne
- Eparchie
- Laxenburg
- völligen
- Schulausbildung
- Oberlößnitz
- evangelisch-lutherisch
- Gemeindeteilen
- Lebensjahr
- Verwirklichung
- Pfarreiengemeinschaft
- Leitung
- initiiert
- preußischen
- Staatspräsidenten
- Verteidigungsministers
- Abwracken
- agierenden
- Dionysius
- Kreuzgratgewölbe
- Dürkheim
- Heimatbasis
- Yeats
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der jetzigen
- des jetzigen
- dem jetzigen
- den jetzigen
- jetzigen Form
- jetzigen Namen
- seiner jetzigen
- jetzigen Standort
- seinen jetzigen
- ihrer jetzigen
- zum jetzigen
- und jetzigen
- seiner jetzigen Form
- im jetzigen
- ihren jetzigen
- seinem jetzigen
- jetzigen Zeitpunkt
- am jetzigen
- seinen jetzigen Namen
- ihrer jetzigen Form
- der jetzigen Form
- zum jetzigen Zeitpunkt
- am jetzigen Standort
- ihren jetzigen Namen
- den jetzigen Namen
- den jetzigen Standort
- seinen jetzigen Standort
- jetzigen Form seit
- jetzigen Form wurde
- dem jetzigen Namen
- seinem jetzigen Standort
- Zum jetzigen Zeitpunkt
- jetzigen Namen erhielt
- ihren jetzigen Standort
- jetzigen Standort in
- seinem jetzigen Namen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
jet-zi-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Deutschland |
|
|
Dresden |
|
|
Dresden |
|
|
Band |
|
|
Mannheim |
|
|
Familienname |
|
|
Fluss |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Roman |
|
|
Historiker |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Provinz |
|
|
Métro Paris |
|
|
Spanien |
|
|
Radebeul |
|
|
Film |
|