Häufigste Wörter

Arbeitsteilung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Arbeitsteilungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Ar-beits-tei-lung
Nominativ die Arbeitsteilung
die Arbeitsteilungen
Dativ der Arbeitsteilung
der Arbeitsteilungen
Genitiv der Arbeitsteilung
den Arbeitsteilungen
Akkusativ die Arbeitsteilung
die Arbeitsteilungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Arbeitsteilung
 
(in ca. 43% aller Fälle)
разделение на труда
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Arbeitsteilung
 
(in ca. 83% aller Fälle)
arbejdsdeling
de Diese Arbeitsteilung , bei der festgelegt ist , wer welche Aufgabe wie ausführt , ist notwendig und sinnvoll .
da Denne arbejdsdeling med hensyn til , hvem der gør hvad og hvordan , er både nødvendig og fornuftig .
Arbeitsteilung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
arbejdsfordeling
de Zur Überwindung dieser Schwächen hat die Kommission gemeinsam mit den Mitgliedstaaten einen Prozess eingeleitet , der auf die Verabschiedung von operativen Prinzipien für eine bessere Arbeitsteilung zwischen den EU-Gebern gerichtet ist .
da For at imødegå disse svagheder har Kommissionen sammen med medlemsstaterne iværksat en proces med henblik på vedtagelse af operationelle principper for en bedre arbejdsfordeling mellem EU-donorer .
Arbeitsteilung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
arbejdsdelingen
de Im Jahr 2007 wird die Kommission spezielle Vorschläge dazu unterbreiten , wie die Kofinanzierung als Mittel zur Unterstützung der Arbeitsteilung zwischen den Gebern sowie zur Hilfe beim Aufbau der Entwicklungskapazitäten in den Mitgliedstaaten verstärkt werden kann .
da I 2007 agter Kommissionen at forelægge særlige forslag , der skal styrke anvendelsen af samfinansiering som et redskab til støtte for arbejdsdelingen mellem donorer såvel som for de pågældende medlemsstaters opbygning af deres udviklingskapaciteter .
internationale Arbeitsteilung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
internationale arbejdsdeling
Deutsch Häufigkeit Englisch
Arbeitsteilung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
division of labour
Arbeitsteilung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
division
de Herr Präsident , ich glaube , die Augenärzte und Optiker sind sich der Risiken bewußt , die die Verwendung von Kontaktlinsen mit sich bringt , aber wie wir wissen , ist es im Rahmen unserer Arbeitsteilung Aufgabe der Kommission , die Entwicklung der Situation in der Praxis zu überwachen .
en ) Mr President , I believe that ophthalmologists and opticians are aware of the risks which contact lenses carry with them , but , as we know , as far as division of responsibility is concerned , it is the job of the Commission to monitor how the situation is progressing in practice .
Arbeitsteilung zwischen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
labour between
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Arbeitsteilung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
tööjaotus
de Wir haben hier eine Arbeitsteilung auf internationaler Ebene .
et Meil on siin tööjaotus rahvusvahelisel tasandil .
Arbeitsteilung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
tööjaotuse
de Dies ist Anliegen der Arbeitsteilung , die EU-Mitgliedstaaten und Europäische Kommission vereinbart haben .
et Just selline tähendus on tööjaotuse põhimõttel , milles Euroopa Liidu liikmesriigid ja Euroopa Komisjon on kokku leppinud .
eine Arbeitsteilung auf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
siin tööjaotus rahvusvahelisel
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Arbeitsteilung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
työnjakoa
de Gemäß der in diesem Parlament bestehenden Arbeitsteilung gehöre ich als Berichterstatter zum Thema REACH der Kategorie der Sherpas an , d. h. zu denen , die auf Ergebnisse hinarbeiten , wie meine Kollegin , Frau Gebhardt .
fi Kun tarkastellaan Euroopan parlamentin työnjakoa , kuulun REACH-asetusta käsittelevänä esittelijänä sherpa-ryhmään , niihin , jotka työskentelevät saadakseen aikaan tuloksia , kuten kollegani Gebhardt .
Arbeitsteilung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • työnjako
  • Työnjako
de Herr Präsident ! In den Ausführungen des Ratspräsidenten und des Kommissars haben wir die alte britische Koloniallogik deutlich vorgeführt bekommen , die einmal das britische Weltreich begründet hat : klare Arbeitsteilung , die gewerblichen Güter kommen aus den Industrieländern , die Nahrungsmittel kommen billig aus den Kolonien und die landwirtschaftliche Nutzfläche überlassen wir den Schafen .
fi Arvoisa puhemies , neuvoston puheenjohtajan ja komission jäsenen Mandelsonin lausunnoista tulee selväsanaisesti ilmi vanhakantainen brittiläinen siirtomaa-aikojen logiikka , joka kauan sitten muodosti Brittiläisen imperiumin perustan : selkeä työnjako eli kauppatavaroiden tuonti teollisuusmaista , halvan ruoan tuonti siirtomaista ja viljelymaan jättäminen lampaiden laitumeksi .
Arbeitsteilung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
työnjaon
de Der Kapitaltransfer und damit auch die Vorteile der weltweiten Arbeitsteilung , Investition und Arbeitsplätze wären gefährdet , wenn eine solche Steuer , deren technische Probleme ohnehin nicht bewältigbar sind , eingeführt würde .
fi Pääomien siirto ja samalla myös maailmanlaajuisen työnjaon , investointien ja työpaikkojen edut vaarantuisivat , mikäli otettaisiin käyttöön tällainen vero , jonka tekniset ongelmat eivät olisi hallittavissa .
Arbeitsteilung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
työnjakoon
de Ich begrüße die von Ihnen eingeführte Arbeitsteilung und die Tatsache , daß die Kontrolle über den Lebensmittelbereich in der Verantwortung der europäischen Institutionen einschließlich Kommission und Parlament verbleibt .
fi Suhtaudun myönteisesti tekemäänne työnjakoon ja siihen , että elintarvikkeiden hallinnointi jää unionin toimielinten , kuten komission ja parlamentin , vastuulle .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Arbeitsteilung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
division
de Dem liegt eine ganz klare Arbeitsteilung zu Grunde .
fr Tout est basé sur une division assez claire des responsabilités .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Arbeitsteilung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
καταμερισμό
de Die Europa 2020 Strategie , die zu vereinbarenden Ziele im Hinblick auf Investitionen im Bereich Bildung , der Spezialisierung und der Arbeitsteilung und des Kampfes gegen den Klimawandel sind gleichermaßen Elemente , auf die man sich auch zugunsten der Solidarität einigen muss .
el " στρατηγική " Ευρώπη 2020 " , οι στόχοι στους οποίους πρέπει να συμφωνήσουμε σχετικά με τις επενδύσεις στην εκπαίδευση , την εξειδίκευση και τον καταμερισμό της εργασίας και την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής αποτελούν επίσης στοιχεία συμφωνίας και αλληλεγγύης .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Arbeitsteilung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
divisione del lavoro
Arbeitsteilung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
divisione
de Im Zusammenhang mit der Arbeitsteilung haben Sie , Herr Hutchinson , zu Recht die Bedeutung der Diaspora angesprochen .
it Per quanto riguarda la divisione del lavoro , onorevole Hutchinson , lei ha fatto bene a mettere l'accento sulle diaspore .
Arbeitsteilung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
divisione del
internationale Arbeitsteilung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
divisione internazionale
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Arbeitsteilung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
darba dalīšanu
Arbeitsteilung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
dalīšanu
de Wir denken , es läge im gemeinsamen Interesse unserer beiden Institutionen und auch unserer Kreditnehmer , unsere Arbeitsteilung rationeller und funktioneller zu gestalten .
lv Mēs domājam , ka abu institūciju kopējās interesēs , gan arī mūsu aizņēmēju interesēs būtu pāriet uz racionālāku un funkcionālāku darba dalīšanu .
Arbeitsteilung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
dalīšana
de Entlassungen sollten nur der letzte Ausweg sein : intelligente Arbeitsteilung und Umschulungen sollten stattdessen vorgenommen werden .
lv Atlaišanām ir jābūt pēdējam līdzeklim : tā vietā būtu jāizmanto saprātīga darba dalīšana un pārkvalifikācija .
Arbeitsteilung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
darba dalīšana
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Arbeitsteilung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
darbo pasidalijimo
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Arbeitsteilung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
arbeidsverdeling
de Zunächst ist da das Thema Globalisierung , der der ganzen Welt auferlegte Freihandel , und die internationale Arbeitsteilung , die fälschlicherweise als ein Allheilmittel dargestellt wird und äußerst schwerwiegende wirtschaftliche und soziale Probleme verursacht , und zwar nicht nur in Europa , sondern auch in Lateinamerika .
nl Allereerst de kwestie van de globalisering , de aan de hele wereld opgelegde vrijhandel en de internationale arbeidsverdeling die ten onrechte wordt gepresenteerd als een wondermiddel en tot bijzonder ernstige economische en sociale problemen leidt , niet alleen in Europa , maar ook in Latijns-Amerika .
Arbeitsteilung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
werkverdeling
de Er fordert dazu auf , eine gute Arbeitsteilung zu finden , ein Optimum , wenn es darum geht , die Stärken zu bündeln .
nl Hij dringt er bij ons op aan een goede werkverdeling te vinden , een optimale positie om de krachten te bundelen .
Arbeitsteilung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
taakverdeling
de Wir haben hier eine Arbeitsteilung auf internationaler Ebene .
nl We hebben te maken met een taakverdeling op internationaal niveau .
internationalen Arbeitsteilung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
internationale arbeidsverdeling
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Arbeitsteilung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
podziału pracy
Arbeitsteilung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
podział pracy
Arbeitsteilung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
podział
de Statt gegenseitiger Hilfe und Gegenseitigkeit wurde die Wettbewerbsfähigkeit gefördert und damit eine Arbeitsteilung aufgezwungen , die zur Ausfuhrt von landwirtschaftlichen Erzeugnissen aus Südafrika und zur Ausfuhr von Industrieprodukten aus der EU führte .
pl Zamiast wzajemnej pomocy i wzajemności wsparto konkurencyjność , narzucając podział pracy , co oznaczało eksport produktów rolnych z RPA i eksport produktów przemysłowych z UE .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Arbeitsteilung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
divisão
de Wir sind auch als Europäisches Parlament bereit , eine neue Arbeitsteilung mit Kommission und Rat zu akzeptieren , denn auch wir müssen uns auf eine erweiterte Union vorbereiten .
pt Mas o Parlamento Europeu também está disposto a aceitar uma nova divisão do trabalho com a Comissão e com o Conselho , pois também nós nos temos de preparar para uma União alargada .
Arbeitsteilung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
divisão do trabalho
Arbeitsteilung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
divisão do
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Arbeitsteilung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
diviziunea muncii
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Arbeitsteilung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
arbetsfördelning
de Es macht doch keinen Sinn , eine Arbeitsteilung dergestalt vorzunehmen , daß die europäische Strukturpolitik die weniger förderwürdigen Gebiete betreut und die nationalen Beihilfen sich dann auf die stärker strukturanpassungsgeplagten Gebiete konzentriert .
sv Det är ju ingen idé att göra en sådan arbetsfördelning , att den europeiska strukturpolitiken täcker de områden som är mindre värda att stödja , medan det nationella stödet koncentreras till de områden som tampas med större strukturanpassningar .
Arbeitsteilung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
arbetsfördelningen
de Protektionistische Maßnahmen würden heute die Importe aus diesen Entwicklungsländern behindern und somit ihre Möglichkeiten einschränken , zur internationalen Arbeitsteilung beizutragen .
sv Protektionistiska åtgärder i dag skulle hindra import från dessa utvecklingsländer och deras möjligheter att bidra i den internationella arbetsfördelningen .
Arbeitsteilung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
arbetsdelning
de Materielle Grundlage des Systems bildet die Arbeitsteilung zwischen den Geschlechtern , die den Frauen auf allen gesellschaftlichen Ebenen die nicht oder schlechter bezahlten Aufgaben zuteilt .
sv Systemets materiella bas utgörs av en arbetsdelning enligt kön , som på alla nivåer i hierarkierna tilldelar kvinnorna de obetalda eller sämre betalda uppgifterna .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Arbeitsteilung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
rozdelenie práce
Arbeitsteilung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
deľby
de Letztes Jahr hat die Europäische Union einen Verhaltenskodex angenommen , in dem einige Prinzipien für eine bessere Arbeitsteilung in der Union aufgeführt werden .
sk Minulý rok Európska únia prijala kódex správania , ktorý ustanovuje niekoľko princípov lepšej deľby práce v Únii .
Arbeitsteilung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
deľby práce
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Arbeitsteilung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
delitev dela
Arbeitsteilung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
delitve dela
Arbeitsteilung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
delitev
de Die Globalisierung im Sinne der internationalen Arbeitsteilung ( Wohlstandsteilung ) ist sinnvoll und wichtig .
sl Globalizacija v smislu delitve dela na mednarodni ravni ( delitev blaginje ) je primerna in pomembna .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Arbeitsteilung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
división del trabajo
Arbeitsteilung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
división
de Der internationale Handel - Europa ist die Heimat von David Ricardo - hat es in den letzten Jahrzehnten , in den letzten Jahren ermöglicht , dank einer neuen internationalen Arbeitsteilung Wohlstand zu schaffen ; er hat uns die Integration gebracht und dazu beigetragen , die Armut , die ohne den Welthandel aufgrund des Bevölkerungswachstums noch wesentlich schlimmere Ausmaße hätte , zurückzudrängen .
es En estas décadas , en estos últimos lustros , el comercio internacional - Europa es la patria de David Ricardo - ha permitido , gracias a una nueva división internacional del trabajo , generar riqueza e inclusión , así como vencer una pobreza que , con el aumento de la población y sin el comercio internacional , sería mucho más grave que la actual .
Arbeitsteilung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
división del
Arbeitsteilung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
del trabajo
internationalen Arbeitsteilung
 
(in ca. 79% aller Fälle)
división internacional
Arbeitsteilung zwischen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
del trabajo entre
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Arbeitsteilung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
dělby
de Wenn es zur Arbeitsteilung kommt - was die Kommission und die Mitgliedstaaten nach der EU-Strategie 2020 tun sollen - haben wir jetzt eine recht detaillierte Beschreibung der Ebene , auf der die EU tätig sein soll , sowie der Ebene auf der die Mitgliedstaaten tätig sein sollen .
cs Co se týká dělby práce - jaké úkoly by v rámci strategie EU 2020 měla plnit Komise a jaké úkoly by měly plnit členské státy - máme nyní k dispozici poměrně podrobný popis činností na úrovni EU a na úrovni členských států .
Arbeitsteilung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
dělby práce
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Arbeitsteilung
 
(in ca. 66% aller Fälle)
munkamegosztás
de Hier geht es um die Angleichung unserer Vorschriften sowie um Arbeitsteilung .
hu Ez a szabályzások harmonizációja és a munkamegosztás kérdése .
Arbeitsteilung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
munkamegosztást
de Abschließend möchte ich bestätigen , dass effektive Hilfe und Arbeitsteilung mit den entsprechenden Partnern innerhalb der Mechanismen der EU-Wasserinitiative diskutiert werden .
hu Végül engedjék meg , hogy megerősítsem , hogy a segélyek hatékonyságát és a munkamegosztást az érintett partnerekkel az uniós vízellátási kezdeményezés mechanizmusán belül vitatják meg .

Häufigkeit

Das Wort Arbeitsteilung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 33322. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.57 mal vor.

33317. Host
33318. erregten
33319. Propyläen
33320. Kernphysik
33321. Halver
33322. Arbeitsteilung
33323. elektronisches
33324. Neuorganisation
33325. Übergewicht
33326. Kompression
33327. bereitzustellen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Arbeitsteilung
  • Arbeitsteilung und
  • die Arbeitsteilung
  • Arbeitsteilung zwischen
  • eine Arbeitsteilung
  • Arbeitsteilung in
  • und Arbeitsteilung
  • Arbeitsteilung , die
  • Arbeitsteilung der
  • internationale Arbeitsteilung
  • Arbeitsteilung in der
  • Arbeitsteilung zwischen den
  • der Arbeitsteilung und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaʁbaɪ̯ʦˌtaɪ̯lʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ar-beits-tei-lung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Arbeits teilung

Abgeleitete Wörter

  • Arbeitsteilungen
  • Arbeitsteilungssysteme
  • RGW-Arbeitsteilung

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Soziologie
  • Familienarbeit
  • geschlechtsspezifische
  • geschlechtsspezifischen
  • Wahlfreiheit
  • Geschlechtergerechte
  • , hat sie bedeutende Implikationen für die geschlechtsspezifische Arbeitsteilung und begünstigt Konstellationen , in denen Männer für
  • Studie wurden zehn Strategien von Familien mit egalitären Arbeitsteilung als wichtig hervorgehoben . Bei den genannten Strategien
  • eine kritische Abgrenzung die Bedeutung geschlechtsspezifischer Rollenmuster , Arbeitsteilung und Ungleichheiten thematisieren konnte . Bereits im ersten
  • erstellten Bericht besteht ein enger Zusammenhang zwischen familiärer Arbeitsteilung , geschlechtsspezifischen Karrierechancen und vorherrschenden Arbeitsverhältnissen . Die
Soziologie
  • So sollten , in Wahrung der „ fairen Arbeitsteilung “ zwischen Berlin und Bonn , von der
  • „ säkularisierten “ Subsidiaritätsverständnis , dem zufolge die Arbeitsteilung zwischen öffentlichen Trägern und Wohlfahrtsverbänden aus Zweckmäßigkeits -
  • Lediglich aus praktischen Gründen wurde die Notwendigkeit einer Arbeitsteilung zwischen den verschiedenen Staatsorganen der Sowjetmacht eingeräumt .
  • Abgeordnete profitiert von der Fraktion , beispielsweise durch Arbeitsteilung und Unterstützung bei eigenen Zielen , muss sich
Soziologie
  • fördert die Arbeitsteilung zwischen Ländern ( " internationale Arbeitsteilung " ) und ihre Spezialisierung . Adam Smith
  • numerischen Analyse entziehen . “ Die zunehmende internationale Arbeitsteilung ( Globalisierung ) , in der neben den
  • Öffnung des Wirtschaftssystem gegenüber anderen Volkswirtschaften ( internationale Arbeitsteilung oder Autarkie ) . Die praktizierte Wirtschaftspolitik und
  • Primärgüter-Exporteuren ( meist Entwicklungsländer ) in die internationale Arbeitsteilung - also in das Weltwirtschaftssystem - für sie
Soziologie
  • besonders Leonardo da Vinci ) trotz fortschreitender allgemeiner Arbeitsteilung und sich immer mehr durchsetzender Spezialisierung der Künstler
  • der Zirkulation , sondern direkt aus der gesellschaftlichen Arbeitsteilung der industriellen Produktion ableiten wolle gelange er nur
  • sowie die Leistungsgerechtigkeit , die auf einer fairen Arbeitsteilung basiert und Ausdruck sozialer Wertschätzung ist . Eine
  • . Wenn die Kapitalisten dagegen durch Kooperation , Arbeitsteilung , Maschinerie usw . die Produktivität der Arbeit
Philosophie
  • zum Beginn der Neuzeit herrschten in Europa eine Arbeitsteilung und rigide Geschlechterrollen vor , ohne dass dies
  • den gesellschaftlichen Charakter der Privatarbeiten übersehen : Die Arbeitsteilung , die die Arbeit des Produzenten ebenso einseitig
  • eine frühe montanindustrielle Verdichtungszone mit einer innerregionalen „ Arbeitsteilung “ . Freilich waren Ausmaß und Ausrichtung von
  • Weltangebot und Weltnachfrage sei entstanden . Die gesellschaftliche Arbeitsteilung fände zunehmend nicht mehr nur innerhalb eines Nationalstaates
Kartenspiel
  • so in der Summe aufgrund der Art ihrer Arbeitsteilung finanziell schlechter gestellt . 5 . Die Annahme
  • für die Gegenwartsgesellschaft ( bspw . wegen der Arbeitsteilung . Schule sollte dem Rechnung tragen , aber
  • Änderung des Spezialisierungsgrades , also einer Änderung der Arbeitsteilung zwischen den Produzenten , nicht mehr vergrößert werden
  • , wurde es möglich , sich durch entsprechende Arbeitsteilung auf die künstlerische Arbeit besser als in früheren
Mathematik
  • den Vorstand vorgegebenen Aufgaben demokratisch über die interne Arbeitsteilung und andere , allein die jeweilige Arbeitsgruppe betreffende
  • d.h. das Verteilen von Aufgaben auf Organisationsmitglieder ( Arbeitsteilung ) und deren Ausrichtung auf übergeordnete Ziele (
  • zugewiesene operationelle Rolle aufgrund von Qualifikationen eine die Arbeitsteilung bestimmende Unterscheidung . Rolle/Position : Eine Rolle wird
  • Leitbild der Netzwerkorganisation wird das alte System der Arbeitsteilung nach Funktionen und Verrichtungen ersetzt . Neue Schlagwörter
Wirtschaft
  • “ ) und die sogenannte Fayolsche Brücke . Arbeitsteilung Arbeitsteilung bedeutet Produktivitätssteigerung und führt zu Spezialisierung der
  • die Wertschöpfung ergab sich nur durch Arbeit und Arbeitsteilung . Darüber hinaus ist die Wertschöpfung demgemäß ein
  • ) und die sogenannte Fayolsche Brücke . Arbeitsteilung Arbeitsteilung bedeutet Produktivitätssteigerung und führt zu Spezialisierung der Funktionen
  • Transaktionskosten steigen in diesem Fall bei einer spezialisierten Arbeitsteilung stark an . Zusätzliche Faktoren für die Höhe
Roman
  • seit Adam Smith stellte Kooperation in Verbindung mit Arbeitsteilung eine wichtige Produktivkraft dar . Karl Marx spricht
  • Teilung der Arbeit ist , “ und die Arbeitsteilung nur nach dem Verhältnis fortschreite , „ in
  • war auch die für das neue Bürgertum typische Arbeitsteilung von Mann und Frau eine wichtige Bedingung für
  • die von Mann und Frau , erste gesellschaftliche Arbeitsteilung die von Stadt und Land . Mit der
New Jersey
  • Mütter auf Nachfrage aber den Wunsch nach mehr Arbeitsteilung in der Familie ; sie würden ihren eigenen
  • . Einige Quelle sprechen dagegen von einer " Arbeitsteilung " der beiden Katzen , um keine verletzten
  • , den nur sie berühren dürfen . Die Arbeitsteilung sieht vor , dass die Männer jagen ,
  • ihrer Freizeit um ihre Kinder . Es herrscht Arbeitsteilung . Die Männer erledigen die Rodungsarbeiten bei den
Komponist
  • Produktion US-amerikanischer Superhelden-Comics hat sich eine Tradition der Arbeitsteilung herausgebildet , in der die Herstellung eines Comics
  • das Unternehmen im Constantin-Filmverleih auf , was die Arbeitsteilung der beteiligten Produzenten deutlich verbesserte . Edgar Wallace
  • , meistenteils Vaudevilles entstanden in einer beinahe fabrikmäßigen Arbeitsteilung . Scribe lieferte die Ideen und verteilte eine
  • Winslow Taylor Weise , mit cel Technik und Arbeitsteilung . Es wurde zum führenden Animationsstudio in der
Kaliningrad
  • Gänze selber beherrschen musste . Das Prinzip der Arbeitsteilung war damals noch völlig unbekannt . Johann Hückel
  • rezipiert , und Stephan Born schlug sogar eine Arbeitsteilung zwischen beiden Organisationen vor . Danach sollte sich
  • und Kommentar lebt innerhalb der Zeitung die alte Arbeitsteilung fort . Der Journalistenberuf selbst wandelte sich gegen
  • erst im Jahre 1967 , wobei sie eine Arbeitsteilung vereinbarten , denn Murray kümmerte sich um die
Familienname
  • Geschlechterhierarchie
  • Erwerbschancen
  • computerisierten
  • Innovation
  • sigma
  • K. & Lutz , B. : Technikentwicklung und Arbeitsteilung im internationalen Vergleich . Campus-Verlag , Frankfurt/M .
  • , ISBN 3-89667-244-4 . Plädoyer für eine transatlantische Arbeitsteilung . In : Thomas Jäger , Alexander Höse
  • ) 1956 . ( deutsch : Grenzen der Arbeitsteilung , Frankfurt a.M. ( EVA ) 1959 )
  • Eckert ( Hrsg . ) : Geschlechtsrollen und Arbeitsteilung . Mann und Frau in soziologischer Sicht München
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK